CAMRY CR 4089 - Blender

CR 4089 - Blender CAMRY - Free user manual and instructions

Find the device manual for free CR 4089 CAMRY in PDF.

📄 104 pages English EN Download 💬 AI Question
Notice CAMRY CR 4089 - page 3
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

User questions about CR 4089 CAMRY

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

The email remains private: it is only used to notify you if someone responds to your question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Blender in PDF format for free! Find your manual CR 4089 - CAMRY and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. CR 4089 by CAMRY.

USER MANUAL CR 4089 CAMRY

natural_image Black and white photo of a kitchen blender with visible brand logo and control knob (no text or symbols on the device itself)

CR 4089

GENERAL SAFETY CONDITIONS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE

  1. Before using the device, read the user manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not liable for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
  2. The device is for home use only. Do not use for any other purposes inconsistent with its intended purpose.
  3. The device should only be connected to a 220-240V \~50/60Hz grounded socket.
    To increase operational safety, do not connect multiple electrical devices to one circuit at the same time.
  4. Be especially careful when using the device when children are nearby. Children should not be allowed to play with the appliance. Do not allow children or persons unfamiliar with the appliance to use it.
  5. WARNING: This equipment may be used by children over 8 years of age and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or people who lack experience or knowledge of the equipment, if they are supervised or have been given instructions on how to use the equipment. instructions on the safe use of the device and are aware of the dangers associated with its use. Children should not play with the equipment.
    Cleaning and maintenance of the device should not be performed by children unless they are over 8 years of age and these activities are performed under supervision.
  6. WARNING: Do not leave the appliance plugged into the socket unattended.
  7. WARNING: Keep the device out of the reach of children.
  8. WARNING: Always remove the plug from the power socket after use by holding the socket with your hand. DO NOT pull on the power cord.
  9. WARNING: Do not use the device near flammable materials.
  10. WARNING: Before cleaning and washing the device, disconnect the power plug from the socket.
  11. WARNING: Before filling the device with water, disconnect it from the power supply.
  12. WARNING: Always unplug the blender when unattended and before assembling, disassembling or cleaning
  13. Do not immerse the cable, plug or the entire device in water or any other liquid. Do not expose the device to weather conditions (rain, sun, etc.) or use it in high humidity conditions (bathrooms, damp camping houses).
  14. Periodically check the condition of the power cord. If the power cord is damaged, it should be replaced by a specialist repair facility to avoid a hazard.
  15. Do not use the appliance if the power cord is damaged or if it has been dropped or damaged in any way or does not operate normally. Do not repair the device yourself, as this may result in electric shock. Take the damaged device to the appropriate service center for inspection or repair. All repairs may only be performed by authorized service

points. Improperly performed repairs may pose a serious threat to the user.

  1. Place the device on a cool, stable, even surface, away from hot kitchen appliances such as: electric stove, gas burner, etc.

  2. The power cord must not hang over the edge of the table or touch hot surfaces.

  3. To provide additional protection, it is advisable to install a residual current device (RCD) in the electrical circuit with a rated residual current not exceeding 30 mA. In this regard, please contact a specialist electrician.

  4. Do not put fingers or any other objects into the cup when the device is turned on.

  5. Handle the blades carefully to avoid injury.

  6. Be careful not to let long hair, scarves, ties, etc. hang over the cup and the working parts of the device.

  7. For safety reasons, use only original accessories and spare parts adapted to a given blender model, sold by an authorized service center.

  8. When removing accessories, handle the blades very carefully: they may cause injury.

  9. Accessories can only be changed when the device is turned off. Disconnect the device from the power supply.

  10. Do not put any products other than food and liquids into the blender cup. Do not place hot products in the cup.

26.The device is not suitable for whipping egg whites and kneading dough

  1. Do not use aggressive detergents to clean the housing, as they may remove informational graphic symbols such as scales, markings, warning signs, etc.

28.Do not run the mixing cup without product.

  1. THE MAXIMUM CONTINUOUS OPERATION TIME OF THE BLENDER IS 2 MINUTES. After 2 minutes of continuous operation, wait minutes before restarting it.

  2. Do not pour hot liquids into the cup (above 60°C).

  3. If the blades become blocked, always unplug the power cord from the electrical outlet before removing the obstructions.

  4. Do not move the device during operation.

  5. Be careful when handling the cutting blades, when emptying the container and when cleaning.

DEVICE DESCRIPTION

1 – measurement cup 2 – jar lid

3 – cover seal 4 – blender jar

5 - blender body 6 - blades

7 - speed adjustment knob 8 - pusher

9 - programs: smoothie, ice crush, pulse

DEVICE OPERATION

Before first use:

  1. Remove all stickers, foil from the housing, jar and lid of the blender.

  2. Wash the device according to part CLEANING AND MAINTENANCE.

Blender operation:

  1. Put the blender main body (5) on stable, level surface.

  2. Make sure the speed adjustment knob (7) is set to the OFF position.

  3. Place the blender jar (4) on the body (5). Blender jar (4) has line marked under the handle. Please make sure that it is pointing to the open padlock sign on the blender's body (5). Then twist the blender jar (4) clockwise to the closed padlock sign.

  4. Remove lid (2) from the blender jar (4), put in the ingredients to be mixed. Be sure that fruit size doesn't exceed 15x15x15mm in size. In order to avoid overflow, the level of ingredients in the jar (4) should not exceed marked level on the jar (4).
  5. Put the jar lid (2) on the blender jar (4). Move lid (2) clockwise until the lid handle will slide onto the blender jar (4) handle.
  6. Connect the power plug to the power outlet.
  7. Turn the blender on by moving speed adjustment knob (7) to ON position. Knob lights will start flashing.
    NOTE: Blender will not turn on if the lid is not properly installed.

BLENDING WITH ADJUSTED SPEED

When processing different foods, you can use the rotating speed adjustment knob (7) to choose the speed. Turn the blender on by moving speed adjustment knob (7) to ON position. Then move knob further to set up desired blending speed.

BLENDING WITH PROGRAMS

SMOOTHIE - if you want to stir, please rotate the speed adjustment knob (7) to ON and press "SMOOTHIE" button. Blender will work for 2 seconds then stop, will resume operation for 2 seconds, then 9 and lastly 15 seconds then will stop automatically.

ICE CRUSH - if you want to crush ice, please rotate the speed adjustment knob to "ON" (7) and press "ICE CRUSH" button. Blender will work for 2 seconds then stop, resume for 2 seconds and then after resuming work again will work for 15 seconds on high speed. Then it will stop automatically.

PULSE - please rotate the speed adjustment knob to ON and press "PULSE" button for a second. Blender will speed up. The unit will work when pressing the button. This program is useful in case of jammed fruits.

  1. Once mixed products have proper consistence, or program finished working turn the blender off by moving speed adjustment knob (7) to OFF position. Wait until the blades stop. Remove the power plug from the power outlet. Remove the jar (4) carefully.

NOTE: Always switch speed adjustment knob (7) to OFF position if you want to change between programs and custom speed.

USING PUSHER (8)

  1. Remove the measuring cup and insert the pusher into the filling hole.
  2. Move the food products away from the wall of the blender jar downwards.

CLEANING AND MAINTENANCE

Make sure that the blender is disconnected from the power source.

  1. Wash the blender jar (4), jar lid (2) and blades (6) in water with washing-up liquid. Blades are detachable for better cleaning. To disassemble blades (6) turn the jar (4) upside down, grab the middle part which is a blades holder and turn it clockwise. To assemble the blades place the gasket on the blades holder and attach to the blender jar (4) by moving it anti-clockwise.

NOTE: You can clean measurement cup (1), jar lid (2), blender jar (4), blades (6) in the dishwasher. Disassemble all parts (including blades (6)) before putting them into dishwasher.

CAUTION: Be careful when unscrewing the blades. There is a risk of injury.

  1. Clean blender body (5) with moist cloth, and then wipe dry.

NOTE: Don't immerse blender body (5) in water or other liquids.

QUICK CLEAN

  1. Fill the jar (4) to half of its volume. Add a few drops of dishwashing liquid.
  2. Turn speed adjusting knob (7) to ON, then press the PULSE button several times in a row.
  3. Remove the jar (4), empty and rinse under running water.

TECHNICAL DATA

Maximum power: 2000W

Nominal power: 1200W

Voltage: 220-240V \~50/60Hz

Maximum continuous operation time: 2 minutes

Minimum break time between work cycles: 5 minutes

CAMRY CR 4089 - TECHNICAL DATA - 1

Please transfer cardboard packaging to waste paper. Pour the polyethylene bags (PE) into the plastic container Worn device should be returned to the appropriate point storage because it is dangerous in the device ingredients may pose a threat to the environment. The electrical device should be handed over to limit its reuse and use. If in the device there are batteries you have to take out and give to the point stored separately.

(DE) DEUTSCH

MEZCLA CON PROGRAMAS

MAIŠYMAS SU PROGRAMA

OLULISED OHUTUSJUHISED

LUGEGE HOOLIKALT JA SÄILITA EDASISEKS KASUTAMISEKS

OPĆI USLOVI SIGURNOSTI

VAŽNE SIGURNOSNE UPUTSTVA

PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZAČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE

  1. Prije korištenja uređaja, pročitajte korisnički priručnik i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvođač nije odgovoran za štetu uzrokovanu upotrebom uređaja suprotno njegovoj namjeni ili nepravilnim radom.
  2. Uređaj je samo za kućnu upotrebu. Nemojte koristiti u bilo koje druge svrhe koje nisu u skladu s njegovom namjenom.
  3. Uređaj treba da bude povezan samo na 220-240V \~50/60Hz uzemljenu utičnicu. Da biste povećali sigurnost u radu, nemojte istovremeno spajati više električnih uređaja na

jedno kolo.

  1. Budite posebno oprezni kada koristite uređaj kada su djeca u blizini. Djeci ne bi trebalo dozvoliti da se igraju s uređajem. Nemojte dozvoliti djeci ili osobama koje nisu upoznate s uređajem da ga koriste.
  2. UPOZORENJE: Ovu opremu mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju iskustva ili znanja o opremi, ako su pod nadzorom ili su im data uputstva kako da koristiti opremu. upute o sigurnom korištenju uređaja i svjesni ste opasnosti povezanih s njegovom upotrebom. Deca ne bi trebalo da se igraju sa opremom. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca osim ako nisu starija od 8 godina i te aktivnosti se obavljaju pod nadzorom.
  3. UPOZORENJE: Ne ostavljajte uređaj uključen u utičnicu bez nadzora.
  4. UPOZORENJE: Držite uređaj van domašaja djece.
  5. UPOZORENJE: Uvek izvucite utikač iz utičnice nakon upotrebe držeći utičnicu rukom. NEMOJTE vući kabl za napajanje.
  6. UPOZORENJE: Nemojte koristiti uređaj u blizini zapaljivih materijala.
  7. UPOZORENJE: Prije čišćenja i pranja uređaja, izvucite utikač iz utičnice.
  8. UPOZORENJE: Prije punjenja uređaja vodom, isključite ga iz napajanja.
  9. UPOZORENJE: Uvijek isključite blender iz struje kada nema nadzora i prije sastavljanja, rastavljanja ili čišćenja
  10. Ne uranjajte kabel, utikač ili cijeli uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Ne izlažite uređaj vremenskim uslovima (kiša, sunce, itd.) niti ga koristite u uslovima visoke vlažnosti (kupatila, vlažne kuće za kampovanje).
  11. Povremeno proveravajte stanje kabla za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, treba ga zamijeniti u stručnom servisu kako bi se izbjegla opasnost.
  12. Nemojte koristiti uređaj ako je kabl za napajanje oštećen ili ako je pao ili oštećen na bilo koji način ili ne radi normalno. Nemojte sami popravljati uređaj jer to može dovesti do strujnog udara. Odnesite oštećeni uređaj u odgovarajući servisni centar na pregled ili popravku. Sve popravke smiju obavljati samo ovlašteni servisi. Nepravilno obavljene popravke mogu predstavljati ozbiljnu opasnost za korisnika.
  13. Postavite uređaj na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, dalje od vrućih kuhinjskih aparata kao što su: električni šporet, plinski plamenik itd.
  14. Kabl za napajanje ne smije visjeti preko ivice stola ili dodirivati vruće površine.
  15. Da bi se osigurala dodatna zaštita, preporučljivo je da se u električno kolo ugradi zaštitni uređaj (RCD) sa nazivnom rezidualnom strujom koja ne prelazi 30 mA. U tom smislu, obratite se stručnom električaru.
  16. Nemojte stavljati prste ili druge predmete u šolju kada je uređaj uključen.
  17. Pažljivo rukujte oštricama kako biste izbjegli ozljede.
  18. Pazite da duga kosa, šalovi, kravate itd. ne vise preko šolje i radnih delova uređaja.
  19. Iz sigurnosnih razloga, koristite samo originalne dodatke i rezervne dijelove prilagođene datom modelu blendera, koje prodaje ovlašteni servis.

  20. Prilikom uklanjanja pribora, pažljivo rukujte oštricama: mogu uzrokovati ozljede.

  21. Dodatna oprema se može mijenjati samo kada je uređaj isključen. Isključite uređaj iz napajanja.
  22. Nemojte stavljati nikakve druge proizvode osim hrane i tečnosti u čašu blendera. Ne stavljajte vruće proizvode u šolju.
  23. Uređaj nije pogodan za mućenje belanaca i mesenje testa
  24. Nemojte koristiti agresivne deterdžente za čišćenje kućišta, jer oni mogu ukloniti informativne grafičke simbole kao što su vage, oznake, znakovi upozorenja itd.
  25. Ne puštajte posudu za miješanje bez proizvoda.
  26. MAKSIMALNO VRIJEME KONTINUIRANOG RADA BLENDERA JE 2 MINUTA. Nakon 2 minute neprekidnog rada, pričekajte minute prije ponovnog pokretanja.
  27. Nemojte sipati vruće tečnosti u šolju (iznad 60°C).
  28. Ako se oštrice začepe, uvijek izvucite kabel za napajanje iz električne utičnice prije nego što uklonite prepreke.
  29. Ne pomerajte uređaj tokom rada.
  30. Budite pažljivi pri rukovanju noževima za rezanje, prilikom pražnjenja posude i prilikom čišćenja.

OPIS UREĐAJA

1 – mjerna čaša 2 – poklopac tegle
3 – zatvarač poklopca 4 – posuda blendera
5 - tijelo blendera 6 - oštrica s
7 – dugme za podešavanje brzine 8 – potiskivač
9 - programi: smoothie, ice crush, pulse

RAD UREĐAJA

Prije prve upotrebe:

APPARAAT BESCHRIJVING

VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE

PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU

  1. Prije uporabe uređaja pročitajte korisnički priručnik i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvođač ne snosi odgovornost za štetu nastalu korištenjem uređaja protivno namjeni ili nestručnim radom.

  2. Uređaj je samo za kućnu upotrebu. Nemojte koristiti u druge svrhe koje nisu u skladu s njegovom predviđenom svrhom.

  3. Uređaj treba biti spojen samo na 220-240V \~50/60Hz uzemljenu utičnicu.

Kako biste povećali radnu sigurnost, nemojte spajati više električnih uređaja na jedan strujni krug u isto vrijeme.

  1. Budite posebno oprezni kada koristite uređaj kada su u blizini djeca. Djeci se ne smije dopustiti da se igraju s uređajem. Ne dopustite djeci ili osobama koje nisu upoznate s uređajem da ga koriste.
  2. UPOZORENJE: Ovu opremu mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju dovoljno iskustva ili znanja o opremi, ako su pod nadzorom ili ako su dobili upute o tome kako koristiti opremu. upute o sigurnom korištenju uređaja te su upoznati s opasnostima povezanim s njegovom uporabom. Djeca se ne bi trebala igrati s opremom. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca osim ako su starija od 8 godina i te se aktivnosti obavljaju pod nadzorom.
  3. UPOZORENJE: Ne ostavljajte aparat uključen u utičnicu bez nadzora.
  4. UPOZORENJE: Uređaj držite izvan dohvata djece.
  5. UPOZORENJE: Nakon uporabe uvijek izvucite utikač iz utičnice držeći utičnicu rukom. NEMOJTE povlačiti kabel za napajanje.
  6. UPOZORENJE: Ne koristite uređaj u blizini zapaljivih materijala.
  7. UPOZORENJE: Prije čišćenja i pranja uređaja izvucite utikač iz utičnice.
  8. UPOZORENJE: Prije punjenja vodom uređaj isključite iz struje.
  9. UPOZORENJE: Uvijek isključite blender iz struje kada je bez nadzora i prije sastavljanja, rastavljanja ili čišćenja
  10. Nemojte uranjati kabel, utikač ili cijeli uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Ne izlažite uređaj vremenskim uvjetima (kiša, sunce, itd.) niti ga koristite u uvjetima visoke vlažnosti (kupaonice, vlažne kućice za kampiranje).
  11. Povremeno provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, trebao bi ga zamijeniti specijalizirani servis kako bi se izbjegla opasnost.
  12. Nemojte koristiti uređaj ako je kabel za napajanje oštećen ili ako je pao ili je na bilo koji način oštećen ili ako ne radi normalno. Nemojte sami popravljati uređaj jer to može dovesti do strujnog udara. Odnesite oštećeni uređaj u odgovarajući servisni centar na pregled ili popravak. Sve popravke smiju obavljati samo ovlašteni servisi. Nepropisno izvedeni popravci mogu predstavljati ozbiljnu prijetnju korisniku.
  13. Postavite uređaj na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, dalje od vrućih kuhinjskih uređaja kao što su: električni štednjak, plinski plamenik, itd.
  14. Kabel za napajanje ne smije visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine.
  15. Kako bi se osigurala dodatna zaštita, preporučljivo je ugraditi uređaj za zaostalu struju (RCD) u električni krug s nazivnom zaostalom strujom koja ne prelazi 30 mA. U tom smislu obratite se stručnom električaru.
  16. Nemojte stavljati prste ili druge predmete u čašu dok je uređaj uključen.
  17. Pažljivo rukujte oštricama kako biste izbjegli ozljede.
  18. Pazite da duga kosa, šalovi, kravate i sl. ne vise preko šalice i radnih dijelova uređaja.
  19. Iz sigurnosnih razloga koristite samo originalni pribor i rezervne dijelove prilagođene određenom modelu blendera, koje prodaje ovlašteni servis.

  20. Kada uklanjate dodatke, pažljivo rukujte oštricama: mogu uzrokovati ozljede.

  21. Dodaci se mogu mijenjati samo kada je uređaj isključen. Isključite uređaj iz napajanja.
  22. U posudu blendera nemojte stavljati nikakve proizvode osim hrane i tekućine. Ne stavljajte vruće proizvode u šalicu.
  23. Uređaj nije prikladan za mućenje bjelanjaka i miješenje tijesta
  24. Za čišćenje kućišta nemojte koristiti agresivna sredstva za pranje jer mogu ukloniti informativne grafičke simbole kao što su skale, oznake, znakovi upozorenja itd.
  25. Nemojte pokretati posudu za miješanje bez proizvoda.
  26. MAKSIMALNO VRIJEME NEPREKIDNOG RADA BLENDERA JE 2 MINUTE. Nakon
    2 minute neprekidnog rada, pričekajte nekoliko minuta prije ponovnog pokretanja.
  27. Ne ulijevajte vruće tekućine u šalicu (iznad 60°C).
  28. Ako se oštrice začepe, uvijek izvucite kabel za napajanje iz električne utičnice prije nego što uklonite prepreke.
  29. Nemojte pomicati uređaj tijekom rada.
  30. Budite oprezni pri rukovanju noževima za rezanje, pri pražnjenju spremnika i čišćenju.

OPIS UREĐAJA

1 – posuda za mjerenje 2 – poklopac staklenke
3 – brtva poklopca 4 – posuda blendera
5 - tijelo blendera 6 - oštrica s
7 – gumb za podešavanje brzine 8 - potiskivač
9 - programa: smoothie, ice crush, puls

RAD UREĐAJA

Prije prve uporabe:

DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

POZORNE ČÍTAJTE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE

BLENDING MED JUSTERET HASTIGHED

PROQRAMLARLA QARŞIQLAMA

natural_image Exterior view of a small vacuum cleaner with red and black casing (no text or symbols visible)

VACUUM CLEANER CR 7045

CAMRY CR 4089 - PROQRAMLARLA QARŞIQLAMA - 1

natural_image Exterior view of a black horizontal solar water heater with wheels and control panel (no visible text or symbols)

OIL FILLED RADIATOR CR 7814

CAMRY CR 4089 - PROQRAMLARLA QARŞIQLAMA - 2
Stand Fan CR 7306

CAMRY CR 4089 - PROQRAMLARLA QARŞIQLAMA - 3

natural_image Black and white photo of a modern kettle with a handle and side arm (no visible text or symbols)

Electric Kettle CR 1169

CAMRY CR 4089 - PROQRAMLARLA QARŞIQLAMA - 4

natural_image Vintage wooden radio with front panel and control knobs (no visible text or labels)

RETRO RADIO CR 1188

CAMRY CR 4089 - PROQRAMLARLA QARŞIQLAMA - 5

natural_image Illustration of a pair of hair curling iron (no text or symbols)

HAIR STRAIGHTENER CR 2320
CAMRY CR 4089 - PROQRAMLARLA QARŞIQLAMA - 6

natural_image Close-up of a person's feet using a white massage press, no visible text or symbols

FOOT SPA CR 2174

CAMRY CR 4089 - PROQRAMLARLA QARŞIQLAMA - 7
ELECTRIC SHAVER CR 2925

CAMRY CR 4089 - PROQRAMLARLA QARŞIQLAMA - 8

natural_image Black rectangular electronic device with digital display and two control knobs (no visible text or symbols)

INTERNET RADIO CR 1180

CAMRY CR 4089 - PROQRAMLARLA QARŞIQLAMA - 9

natural_image White portable air conditioner unit with digital display and control panel (no visible text or symbols)

AIR CONDITIONER CR 7926

CAMRY CR 4089 - PROQRAMLARLA QARŞIQLAMA - 10

natural_image Exterior view of a modern stainless steel kettle with black handle and control panel (no visible text or symbols)

ELECTRIC KETTLE CR 1291

CAMRY CR 4089 - PROQRAMLARLA QARŞIQLAMA - 11

natural_image Exterior view of a modern stainless steel toaster with open lid (no visible text or symbols)

TOASTER 2 SLICES CR 3215

CAMRY CR 4089 - PROQRAMLARLA QARŞIQLAMA - 12

natural_image White and black electric heater with control panel and remote control unit (no visible text or symbols)

CONVECTION HEATER CERAMIC FAN HEATER CR 7724 CR 7772
CAMRY CR 4089 - PROQRAMLARLA QARŞIQLAMA - 13

MOSQUITO KILLER CR 7937
CAMRY CR 4089 - PROQRAMLARLA QARŞIQLAMA - 14

natural_image Exterior view of a modern office building (no signage)

CAMRY CR 4089 - PROQRAMLARLA QARŞIQLAMA - 15

natural_image Black electric shaver with three rotary buttons and a textured grip (no visible text or symbols)

ELECTRIC SHAVER CR 2927

camry

Premium

CAMRY CR 4089 - Premium - 1

natural_image Golden kettle with black handle and silver casing, no visible text or symbols

ELECTRIC KETTLE CR 1292

CAMRY CR 4089 - Premium - 2

natural_image Black hair dryer with a curved handle and orange flame (no text or symbols visible)

HAIR DRYIER CR 2261

CAMRY CR 4089 - Premium - 3

natural_image Golden CRT toaster with black handle and control buttons (no visible text or symbols)

TOASTER 2 SLICES CR 3217

CAMRY CR 4089 - Premium - 4

natural_image Close-up of a modern glass-wrapped teapot with blue liquid and black handle, no visible text or symbols

ELECTRIC GRILL CR 3044

CAMRY CR 4089 - Premium - 5

natural_image Product photo of a blender with pink liquid and black handle, next to a stainless steel stand (no visible text or symbols)

PERSONAL BLENDER CR 4615

CAMRY CR 4089 - Premium - 6

natural_image Exterior view of a black and white frying pan (no visible text or symbols)

WAFFLE MAKER CR 3046

CAMRY CR 4089 - Premium - 7

natural_image Black and silver hairdryer with handle and spout (no visible text or symbols)

GARMENT STEAMER CR 5033

CAMRY CR 4089 - Premium - 8

natural_image White and black portable water heater with control panel (no visible text or symbols)

AIR HUMIDIFIER CR 7964

CAMRY CR 4089 - Premium - 9

natural_image Front view of a white electronic device labeled 'carry' with a small display and mounting holes (no readable text beyond branding)

GLASS HEATER CR 7721

CAMRY CR 4089 - Premium - 10

natural_image Exterior view of a modern washing machine with black lid and white casing (no visible text or symbols)

WASHING MACHINE CR 8054

CAMRY CR 4089 - Premium - 11

natural_image Exterior view of a black rectangular solar power heater with control panel and wheels (no visible text or symbols)

OIL FILLED RADIATOR CR 7810

CAMRY CR 4089 - Premium - 12

natural_image White and gray electric guitar body with control panel (no visible text or symbols)

HEATING LUNCHBOX CR 4483

CAMRY CR 4089 - Premium - 13

natural_image Exterior view of a modern electric water heater (no visible text or symbols)

MOSQUITO KILLER LAMP SONIC TOOTHBRUSH CR 7935 CR 2173

CAMRY CR 4089 - Premium - 14

CAMRY CR 4089 - Premium - 15

natural_image Folded fabric with floral pattern and a digital thermometer on the right (no text or symbols visible)

HEATING UNDERBLANKET CR 7430

CAMRY CR 4089 - Premium - 16

natural_image Exterior view of a modern hair dryer with pink filter and silver body (no text or symbols visible)

HAIR DRYER CR 2256

CAMRY CR 4089 - Premium - 17

AFTER SALE SERVICE NOTICE

GBIf you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly.
DEWenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat.
FRSi vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu.
ESSi desea comprar repuestos o presentar alguna queja, comuníquese directamente con el vendedor que emitió el recibo.
PTSe você quiser comprar peças de reposição ou fazer alguma reclamação, entre em contato diretamente com o vendedor que emitiu o recibo.
LTJei norite jsigyti atsarginių dalių ar pateikti nusiskundimų, susisiekite tiesiogiai su kvitą išdavusiu pardavėju.
LVJa vēlaties iegādāties rezerves daļas vai izteikt pretenzijas, lūdzu, sazinieties tieši ar pārdevēju, kurš izsniedza čeku.
ESTKui soovite osta varuosi või esitada pretensioone, võtke otse ühendust kvitungi väljastanud müüjaga.
HUHa pótalkatrészeket szeretne vásárolni, vagy panaszt szeretne tenni, forduljon közvetlenül a bizonylatot kiállító eladóhoz.
BSAko želite kupiti rezervne dijelove ili napraviti reklamaciju, obratite se direktno prodavaču koji je izdao račun.
ROЕсли вы хотите купить запчасти или предъявить какие-либо претензии, пожалуйста, свяжитесь напрямую с продавцом, выдавшим чек.
CZChcete-li zakoupit náhradní díly nebo uplatnit jakoukoli reklamaci, kontaktujte přímo prodejce, který účtenku vystavil.
RUDacă doriți să cumpărati piese de schimb sau să faceți vreo reclamație, vă rugăm să contactați direct vânzătorul care a emis chitanța.
GREáv θέλετε να αγοράσετε ανταλλακτικά ή να κάνετε οποιαδήποτε ταράπονα, επικοινωνήστε απευθείας με τον πωλητή που εξέδωσε την απόδειξη.
MKАко сакате да купите резервни делови или да поднесете какви било поплаки, контакTRAJTE директно со продавачот koj ja издал сметката.
NLAls u reserveonderdelen wilt kopen of een klacht wilt indienen, neem dan rechtstreeks contact op met de verkoper die de bon heeft afgegeven.
SLČe želite kupiti nadomestne dele ali vložiti reklamacije, se obrnite neposredno na prodajalca, ki je izdal račun.
FIJos haluat ostaa varaosia tai tehdä valituksia, ota yhteyttä suoraan kuitin antaneeseen myyjään.
PLW przypadku chęci zakupu części zamiennych lub zgłoszenia ewentualnych reklamacji należy kontaktować się bezpośrednio ze sprzedawcą, który wystawił paragon.
ITSe desideri acquistare pezzi di ricambio o presentare reclami, contatta direttamente il venditore che ha emesso la ricevuta.
HRSe desideri acquistare pezzi di ricambio o presentare reclami, contatta direttamente il venditore che ha emesso la ricevuta.
SVOm du vill köpa reservdelar eller göra några reklamationer, vänligen kontakta säljaren som utfärdat kvittot direkt.
DKHvis du ønsker at købe reservedele eller reklamere, bedes du kontakte sælgeren, som har udstedt kvitteringen, direkte.
UAЯкщо ви хочете придбати запчастини або подати будь-які претензії, зверніться безпосередньо до продавця, який видав чек.
SRАко желите да купите резервне делове или да уложите рекламацију, обратите се директно продавцу који је издаю рачун.
SKAk si chcete kúpiť náhradné diely alebo uplatnit’ akúkol’vek reklamáciu, kontaktujte priamo predajcu, ktorý účtenku vystavil.
ARو غيارقطعاع settling في تRGB کنتاذ! شکوی‌ای تقدم، لاصита فیرچی مباشرهلاصibiaا رедсаً يذلا بالباتع
BGАко искате да закупите резервни части или да направите оплаквания, моля, свържете се директно с продавача, който е издал касовата бележка.
AZEhtiyat hissələri almaq və ya hər hansı şıkayət etmək istəyirsinizsə, qəbzi verən satıcı ilə birbaşa əlaqə saxlayın.
ALBNëse děshironi të blini pjesë këmbimi ose të bëni ndonjë ankesë, j I temi kontaktoni drejtpërdrejt shitësin që ka lësh ar !at rën.
Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : CAMRY

Model : CR 4089

Category : Blender