EWADH14C-SL - Air Conditioning DAIKIN - Free user manual and instructions
Find the device manual for free EWADH14C-SL DAIKIN in PDF.
| Product type | Air-cooled chiller |
| Brand | Daikin |
| Model | EWADH14C-SL |
| Compressor type | Screw compressor |
| Refrigerant | R134a |
| Global warming potential (GWP) | 1430 |
| Power supply | Three-phase |
| Rated voltage | 400 V (estimated) |
| Frequency | 50 Hz (estimated) |
| Evaporator freeze protection | Electric heater with thermostat (down to -25 °C) |
| Storage temperature | -20 °C to 57 °C |
| Evaporator water flow (allowed range) | 50% to 140% of nominal flow |
| Flow switch | Mandatory for freeze protection |
| Mechanical filter on water inlet | Required |
| Heat recovery | Optional (water heat exchanger) |
| Free cooling | Optional (natural cooling coils) |
| Noise level | Variable, refer to sales documentation |
| Periodic maintenance | See table: weekly, monthly, yearly |
| Warranty | 12 months from first start-up or 18 months from delivery |
| Safety devices | Safety valves, emergency stop, electrical protections |
| Installation | Outdoor (ground or balcony) with solid foundation |
| Minimum distance to obstacles | 2500 mm (same height), 3000 mm (taller obstacles) |
| Distance between units | 3600 mm between condenser banks |
Frequently Asked Questions - EWADH14C-SL DAIKIN
User questions about EWADH14C-SL DAIKIN
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Air Conditioning in PDF format for free! Find your manual EWADH14C-SL - DAIKIN and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. EWADH14C-SL by DAIKIN.
USER MANUAL EWADH14C-SL DAIKIN
Installation, Operation and Maintenance Manu Installation, Operation and Maintenance Manual
D-EIMAC00608-16EU
Air cooled screw chillers
EWAD~C-SS EWAD~C-XS EWAD~C-PS
EWAD~C-XL EWAD~C-SL EWAD~C-PL
EWAD~C-SR EWAD~C-XR EWAD~C-PR
Refrigerant: R-134a
Cooling capacity from 619 to 2008 kW


| English | 9 |
| Deutsch | 20 |
| Français | 30 |
| Nederlands | 42 |
| Espanol | 53 |
| Italiano | 64 |
| Ελληνικά | 75 |
| Português | 87 |
| Yüccský | 98 |
| Swedish | 109 |
| Norsk | 120 |
| Finnish (Suomi) | 131 |
| Polski | 142 |
| Čech | 153 |
| Hrvat | 164 |
| Magyar | 175 |
| Român | 186 |
| Slovenski | 198 |
| Бълар检n | 209 |
| Slovenský | 220 |
A - Typical refrigerant circuit - Water inlet and outlet are indicative. Please refer to the machine dimensional diagrams for exact water connections.
A - Typischer Kuhlkreislauf - Wasser-Ein- und Ausgang sind unverbindlich.itte beziehen Sie sich auf die Gerateabmessungs-Diagramme fur genaue Wasseranschlusse.
A - Circuit de refroidissement typique - L'arrivee et la sortie d'eau sont reportes a titre indicatif. Veuillez you reporter aux schemas dimensionnels de la machine pour identiter les raccordements exacts de I'eau.
A - Typisch koelmiddelcircuit - Wateriataat en -uitaat zijn indicatief. Zie de dimensionele diagrams van de machine voor de juiste wateraansluitingen.
A - Circuito de refrigeracion típico - la entrada y la calidad de agua son indicativas. Consulte los diagramas de dimensiones de laquina para poder las conexiones de agua exactas.
A - Tipico circuito refrigerante - L'ingresso e l'uscita dell'acqua sono indicativi. Consultare i diagrammi dimensionali delle machine per i collegamenti伊拉ici esatti.
A - TUTKIO KUKLWJU YUKTIKU JEAOU-H TAPOXI EIOOBOU KAI EIOB OVEPOEVA EVSEIKTKN.AVATPE TE OIA dyapmuata diaotaeuw Tou nXavHnpatoc yia tC akpiEi ouvSeaeicvePOU.
A-Circuito típico refrigerante- Entrada e saida de agua sao indicativas.Consultar os diagramas dimensionais da macquina para as conexoes certas da agua.
A-CTaHaprthbKoHTyAADepHTa HApNcHbIyMnBcKHyBdoJOpOBoBHeIeOTBepCTHNOK3aHbI NmHbIgnpMePA. IINpOpeHEnHnnapametpoNopKnIOeHNBAODonpOHTcEYUTHbBaTbAdbHe rabapntbX Heptexek oObyDobAHIn
A - Typisk kylkrets - Vattenledningens inlopp och utlopp ar ungefärliga. Se maskinens dimensionsdiagram for exakta vattenansluttingar.
A - Typisk kjolemiediekrets - vanninntak og -uttak er kun antydninger. Se maskinens maltegnninger for noyaktige vanntilkoblinger
A-Typpillinen jaahdytyspiiri - Vedentulo- ja poistoaukot ovat viitteelliset. Katso tarkat vesilitiannat koneen mittakaavioista.
A - Typow obw odcznna chlodniczego - wskazane.), odpwyu i odplywu wody ma ekakter poglady. Dokladne.), wodnej wskazano na rysunkh wymiariowanych.
A-Typicky chladici obvod - Privod a odrov dvoudy jsou Jednoznaene. Pfnny postup priopojeni vody viz nakresy stroje.
A - Tipčni rashladni krug - ulaz i izlaz za vodu su samo za indikaciju. Pogledajte mjerne skice stroja akоŽelte točan pošćaj pričljučaka za vodu.
A - Tipikus húto áramkor - A vizbeomlo-és kiomlonyllas jelezesszeru. A pontos összekottetesekert lásd a berendezés szerkezeti rajzát.
A-Circuit de racire tipic-Intrarea si lesirea pursuant apau rol indicativ.Va rugam sa consultat diagrame ma sinii cu dimensionalunile penta conexiunile exacte la apa.
A - Tipicen tokokrog hladilnegaa sredsta - vodni dovod in odvod sta indikativna. Za natanene vodne povezave glejte diagrame dimenzij naprave.
A-TinuHnOxIaIeTeHaBepra-BoHNHe BxoOBe n I3XOnnCa yKa3aTeHH. MoJr, HapBaTe CnpBaKc C nIarpaMnte CpMaepHTe Ha MaunHata 3a ToUHNTe BOHN Bp3Kn
A - Typicky obvod chladiacej zmesi. Vstup a vystup vody su indikativne.. Presná poloha pripojakov dje yvznačena na Rozmerovych vykresoch zariadenia.
D-EIMAC00608-16EU -2/234

D-EIMAC00608-16EU-3/234
B - Typical refrigerant circuit with heat recovery - Water inlet and outlet are indicative. Please refer to the machine dimensional diagrams for exact water connections.
B - Typischer Kuhlkreislauf mit Wärmerückgewinnung - Wasser-Ein- und Ausgang sind unverbindlich.itte beziehen sie sich auf die Gerateabmessungs-Diagramme fur genaue Wasseranschlüsse
B - Circuit de refroidissement typique avec recupération de chaleur - L'arrivée et la sortie d'eau sont reportés à titre indicatif. Veuillez vous reporter aux schémas dimensionnels de la machine pour identifier les raccordements exacts de l'eau.
B - Typisch koelmiddelcircuit - Wateripltan en -uitlaat zijn indicatief. Zie de dimensionele diagrams van de machine voor de juiste wateraansluitingen.
B - Cine t i o i a i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i
Idraulic esatti.
B-TUTIKO KUKUOA uKUKOu MEAVAKNTN OEPMOTNAC-H TAPOXI EIOAOKAI EIOAO VEPOU EIVAI EVDEIKTKN.AVATPEGTE OTA DIAYPAUMATA DIAOTAeWTO UINXAVNIATOC VIYICAKIPJIOSUUVDSEIEVEPOU
B - Circuito típico refrigerante com recuperação de calor -- Entrada e��a de agua são indicativas. Consultar os diagramas dimensionais da其间ina para as conexoes certas da agua.
B-CTaHApTnKoTHyPnAaDareHa c pernyepaHenn Tnnna-BynCkHbN HbNyckHbBoOpBOpOBeHbOteBPcTnNOKaAHbPiB nIpymepa. IAn onpeJeHnA HApAMetPOKnIOHcEH BOOPDOHeH CneJeTy uHTbBaTb DaheBra6apBIHxueqTeXeB6OpDyOBaHn
B - Typisk kylkrets med varmeatvinning - Vattenlednings inlopp och utlopp ar ungefärliga. Se maskinens dimensionsdiagram for exakta vattenansluttingar.
B - Typisk kjolemiediekretsd varmegejvenning - vanninntak og -uttak er kun antydninger. Se maskinens maltegninger for noyaktige vanntilkoblinger.
B-Typpilinen jaahdytspiir lammon talteenotolla - Vedentulo- ja pistoaukot ovat vitteelliset. Katso tarkat vesilitannat koneen mittakaavioista. B-Typowy obwod czynnka chlndzeg zo odzyskiem ciepla. Wskazane是我国 doplywu i odplywu wody ma charakter pogladowy. Dokladne miejsca podlaczen instalacji wodnej wskazano na ryssunkach wymiarowanych.
B - Typciky chladici obvod srekuperaci teplat - Privod a odvod yjsou prukazne. Pfnse zapojen viz nakresy stroje.
B - Tipči rashladni krug s povratom topline - ulaz i izlaz za vodu su samo za indikaciju. Pogledajte mjeme skice stroja akо Želite točan položaj prikjičaka za vodu.
B - Tipikus húto áramkor hóviassanyerö berendezéssel - A vizbeomó-és kiomiñnyllas jelèsszerü. A三点 összeköttetesekert lásd a berendezes szerkezeti rajzát. B-Circuit de ràcire tipic cu recuperare de caldur. Intrarea si iesirea pentru apa au rol indicativ. Vă rugam sa consultati diagrame masinii cu dimensiunile pentru conexiunile exacte la apà.
B - Tipicen tokokrog hladilnegra sredstva z obnavlanjem toplate - vodni dovod in odvod sta indikativna. Za natancne vodne povezave glejte diagram dimenzij naprav.
B-TMnHvOxNAdTeHNb BeprC b3cTahOBBaHe Ha ToPnIHATA -BoDHnBe BXoDBe HxOOna Ca yka3AteTNH. MoJI, HapBabe cnpabKa c dmApamite c p3mePHTe HA MauHHa 3a ToOHnB BoDHnBPb3Kn.
B - Typicky obvod chadiacej zmesi regeneraciou tepla. Vstup a vystup vody su indikativne. Presna poloha pripojok vody je vyznacena na rozmerovych vykresoch zariadenia.

D-EIMAC00608-16EU-5/234
| English | Deutsch | Francais | Nederlands | Espanol | Italien | |
| 1 | Compressor | Vendtorfer | Compresseur | Compressor | Compressor | Compressor |
| 2 | Discharge shut off valve | Vorlaufshapenermittelt | Robeile de refoulement | Persulfisher | Gröle de saldo | Rubinetto di mandato |
| 3 | High-pressure transducer | Hochinsenkssensor | Transducer du haute pression | Orezzetner hoge druk | Transducer du alte presinso | Transducera的压力 pressione |
| 4 | Servo port | Wartungsklappe | Port de maintenance | Dienstlichte | Portillo para asistenda | Valvola di servizio |
| 5 | High-pressure safety valve | Hochurac-Sicherheitsanteil | Sousape de secuire haute pression | Vallighedeklede hoge druk | Valvula de siddensada de alte presinio | Valvola di sicurezza alla pressione |
| 6 | Axial ventilator | Axialventilator | Ventilateur axial | Axiale ventilator | Ventilator axial | Ventilatore assalo |
| 7 | Condorsor coil | Vorflussorgermoster | Battero a condorsatoren | Condonsorogroup | Batoria condonsora | Batoria condonsora |
| 8 | Load Valve | Leastvorti | Valve do change | Laackop | valva do carga | Valvola di carcanoamento |
| 9 | Liquid line isolating valve | Absorbervintil Flüssigkeitsleitung | Valve d'isoteme del la ligne du liquide | Atalutier voestrotlin | Valvula de corfe de la line del liquido | Valvola isolante lines del liquido |
| 10 | Dehydration filter | Enwidlasseurzaffir | Filtre deshydrateur | Dehydratasteffler | Filtro deshidraltor | Filtro derivatioro |
| 11 | Liquid und humidity indicator | Flüssigkeits- und Feuchigkeitsanlage | Indicatuer du ligude et humidite | Voestost- en vochtigheksindicatior | Indicatoder du ligude y humedas | Indicatoder du ligude o umidade |
| 12 | Economiser solenoid valve | Solenoidentiv Economiser | Valve solenoide economiser | Magniekech lepcher | Valvula solenoide economizer | Valvula solenoide economizare |
| 13 | Economiser thermostatic expansion valve | Thermostatisches Expansionsventilator Economiser | Delteurer thermostatique economiser | Thermostatisches expansieventilierne economizer | Valvula de expansion termatolica del economizer | Valvula di expansione termatolica economizzarare |
| 14 | Economiser (not available for EWAD650C SSSL/SR) | Economiser (nicht verfügbar für EWAD650C SSSL/SR) | Economiser (non disponiblen pour EWAD650C SSSL/SR) | Economiser (niet besonkhalbar vor EWAD650C SSSL/SR) | Economiser (no disponiblen par EWAD650C SSSL/SR) | Economiser (nicht disponiblen par EWAD650C SSSL/SR) |
| 15 | Electronic expansion valve | Elektronisches Expansionsventilatt | Delteurer Electronique | Elektronisch expansieventiel | Valvula de expansione elektronica | Valvula di expansione electrònica |
| 16 | Evaporator | Verdampler | Evaporateur | Evamter | Evaporator | Evaporatore |
| 17 | Low pressure safety valve | Niedereck Druck Sicherheitsventil | Soupepe de sécurité à basse pression | Veilghediskleage tage druk | Valvula de segundad de basipresin | Valvula di sicurezza a bassippresin |
| 18 (ST) | Suction temperature probe | Ansaugluemateruliner | Sonde de temperature aspiration | Temperaturazone anzuigung | Sonde de temperatura en aspiracion | Sonde temperatura aspirazione |
| 19 (EP) | Low pressure transducer | Niedereck sensor | Transducer lasse pression | Onzeher lage druk | Transducer d'basipresin | Transducer bassippresin |
| 20 | Suction shut off valve | Absorventil Saupotting | Robet d'aspiration | Aanzugering alsuitifico | Grüto de aspiration | Rubinetto di asprazione |
| 21 | Liquid injection shut off valve | Aperventur der Russigprozinspinzung | Valme d'arret de Injection du liquide | Atalustiekoor voort voisteltojinec | Grüto de inyecution da liquide | Valvola di chusura iniezione liquide |
| 22 | Liquid injection mesh filter | Gewerbefor der Russigprozinspinzung | Filtre a melles pour l'Injection du liquide | Filter met nizkan vor volctoltojncie | Filtro de malsa de inyecution de liquide | Filtro in mesh a iniezione liquide |
| 23 | Liquid injection solenoid valve | Solenoidentur Flüssigkeitsanlage | Valve solenoide pour injection du liquides | Magniekech vor voestohjektoe | Valvula solenoide para injection de liquido | Valvula solenoide per iniezione di liquido |
| 24 (F13) | High-pressure switch | Maximum Druckenstor | Prusszeit haisto preosso | Drukenopolar hoge druk | Prostrato de stia crosion | Prostrato alla pressione |
| 25 (DT) | Discharge temperaturé sensor | Ausbau-Temperatur-Sensor | Capteur de la temperaturé de refoulement | Portemautorzssensor | Sensor de temperatura de saldo | Sensorte di temperaturi ate fico |
| 26 (OP) | Oil pressure transducer | Okkrauskenspermer | Transducer du prese du hule | Onzeher aktifiko | Transducer de pressin del acice | Transducer pressure olea |
| 27 | Water inlet connection | Anschluss Wasserraulauf | Raccordement de l'arriete d'eau | Aansluting ingang water | Conceito de la entrada de agua | Collegamenti de ingresso acqua |
| 28 (EEWT) | Water erlingering temperature probe | Temperaturfahrer Wasserraulauf | Sonde de temperature entevee du eau | Temperaturazone waterfoxygen | Sonde de temperatura de entada de agua | Sonde temperatura ingresso acqua |
| 29 | Water outlet connection | Anschluss Wasserraulauf | Raccordement de la sortie d'eau | Aansluting uigang water | Conceito de la saldo de agua | Conseimone usita acqua |
| 30 (ELWT) | Water leaving temperature probe | Temperaturfahrer Wasserraulauf | Sonde de temperature sortie cau | Temperaturazone watercuttai | Sonde de temperatura de saldo del aqua | Sonde temperatura usita acqua |
| 31 (RS) | Evaporator heater | Vendramper Heizer | Réchaufeur de I'evaporateur | Vermovring verdampor | Calmentador del evaporator | Riaciatrero con evaporatore |
| 32 | Host recovery | Warmoniosgwinmung | Rocuporation de chalour | Wammitotorgwinning | Rocuporation do calor | Rocuporo del calvo |
| 33 | Water inlet conodction | Anschluss Wasserzulauf | Racordement de l'enviee d'eau | Wastirvorconsalnting | Conceito de la entrada de agua | Collegamenti de ingresso dellacqua |
| 34 | Water outlet connection | Verchodir | Racordement de la sortie d'eau | Wastruilvorconsalnting | Conceito de la saldo de agua | Collegamenti di uscia dellacqua |
D-EIMAC00608-16EU-6/234
| EALynika | Portugues | Pyccm | Swedish | Norsk | Finnish | Polski | Ceski | |
| 1 | Kunmingfjorden | Compressor | Kunmingfjorden | Kumpressor | Kumpressor | Kumpressor | Sprengs | Kumpressor |
| 2 | Zyzygoumikola (Bolajda) exkry | Tomme de mandada | Örebrohöl kändén ha källvalln märk | Trykavallsgrenningsell | Avalengningsventil pa utlop | Pelton lityjennyveilll | Zawkr llocny | Vylalniy koholek |
| 3 | Mekarotela, umaličnig | Trésorer de alta pressa | Dafni kswokovi daasieni | Högtjckssarkvandla | Hóytlykkasvarner | Korkaspansanlari | Przestworin ywckskogo cisterna | Transduttor ywskkeho bilak |
| 4 | Napoi bonycui | Porla para asseletione | Otropeuon kly | Serveluckka | Serveluckka | Hulctolukku | Drzaskoia teraiopeva | Sertentiv dvlks |
| 5 | Bolajda ovoiata; umaličnig, tnc | Valvula de seguranga de alta pressa | Пусгдогамыхлела ватлар no buvovalla yamni | Högtjcks säkanatsvenil | Siskerhospent for haytryk | Korkaspacu turvaventil | Zawbeczusriskys wyszkagko distanci | Bepeczosnossi veil ywskagko bilak |
| 6 | Avzuziprime, oliva | Verlster der zuai | Orosoen kauhikup | Axialfjeld | Axialverlster | Axlaxialabattin | Wervolator ostory | Axainl ventilator |
| 7 | Mekarotela umaliwovnig | Ratona condorsante | Koju kauo | Kondenser | Kondensatborlar | Jazdytsykocuka | Vjchovnica sierpaca | Kondensat berata |
| 8 | Bolajda oujtyngj. gopitiu | Valvula de corga | Haryukov Valvo | Laddingsvortl | Lcd Valvo | Latasvortlil | Zawcr wotny | Zaitzani vortnu |
| 9 | Bolajda amuoynig, yungayu | Tomata de isolanta coainha coqa | Örebro kaua kruanl ragaanl kucnok | Isaltangvent viisokoding | Avzostngnentsy p at flytnda | Nastelenjan crszyteventil | Zawod ondizy lttp nyu | Istatal koholek linkkapaly |
| 10 | Фалу apuypavong | Filero scidrator | Фалу apuypavong | Avkittngifull | Avkittngifull | Kuzussuzudar | Firral adzindzic | Firral dehydration |
| 11 | Evzoyu vovna z uygundac | Induding de laqitar a huvadde | Uvovnato kauknoct | Vatska: ach kuevara | Vaske: og kufkhetsaglass | Naste: ja kustasumir | Wakachny pny fihgod | Ukarzatick yapkay v hivskati |
| 12 | Mekarotela (Bolajda) ovoiata | Valvula saldoed para e acornidator | Coefonkendzhi dharl yamni | Magnentvnt lkyting | Magnentvnt for davlvanmertor | Săsáytoskón skovlenovell | Elestronmagnyzyn zawkr akonomizer | Selivorodn varil naksiznizat |
| 13 | Oeppmertam (Bolajda) oujtyngj. ovoiata | Valvula de aspanao termonstico para e acornidator | Tovatnatev anpasana Tovatnatev kruo | Tovatnatev anpasanaventr lnying | Tovatnatev anpasanaventr lnying | Săsáytoskón te monstastintan palunvortrelll | Te monstastyrny zawkr odzeyn ekzernizer | Tezaylny expanat varil naksiznizat |
| 14 | Ecoromener (Dev be illiciter va EwAD850C-SS/SL/SR) | Ecoromater (tré no dispense para EWAD850C-SS/SL/SR) | Zaunomahap (Hepzycyhrna dny EwAD850C-SS/SL/SR) | Kyrting (ile litgngnl (flg lglgengel for EWAD850C-SS/SL/SR) | Fevewnarrvetter (kiko flg enggel for EWAD850C-SS/SL/SR) | Săsáytoskó (kne klytivbiss V | Ecoromater (nndleapre lyda EwAD850C-SS/SL/SR) | Ecoromater (noll k liscipori pro EwAD850C-SS/SL/SR) |
| 15 | Mekarotela (Bolajda) oujtyngj. ouygundac | Valvula de aspanao eletrodin | Бларонку perevknitskii kruo | Elektoniknak expansionsventr | Elektoniknak expansionsventr | Elektronikny palunvortell | Elektonikny zawkr roupny | Ezaranl elektronikny varil |
| 16 | Ecoromener | Ecoromater | Ecoromater | Fönningare | Evaporator | Hyvynl | Parvorn | Evaporator |
| 17 | Bolajda amuoynig; xungayu, kucny | Valvula de aspanao a baba pressa | Dafni kauyshentkuy kruo | Lagnykysk evelkunl lnyk | Siderheventr for lavvyk | Matlapaneur vultaventrl | Zawb nebozenzelskaya maske cisterna | Bepeczosnossi veil nizkeh bilak |
| 18 (ST) | Avzuziprime, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundAC, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundace, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundae | Sunda de temperatura de aspergina | Dafni: trempovnicty na aspergina | Sand tegumiler i innp | Imun larnbilla-nanti | Sunda temperature syscazian | Tezgelni sordsa nasavian | |
| 19 (EP) | Mekarotela (Bolajda) xungayu, kucny | Trésorer de baiva pressa | Давпн: Кшьял Та'mа Соар Соар Соар Соар Соар Соар Соар Соар Соар Соар Соар Соар Соар Соар COSY | Lagnyksonmandar | Lavryskonsmandar | Matapamoneurus | Przostworn nizsigtc stcnimia | Transduttor nizsigtc sioiu |
| 20 | Xayzoyu amuoynig; boliyra (Bolajda) ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac | Tomata de asparagie | Одзшьял kruo na asparagie | Sugavstangningsentr | Avzostngningsentr lnying | Imaihona | Zawcr sasamy | Naszväoi kohlakut |
| 21 | Xayzoyu amuoynig; boliyra (Bolajda) ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygoundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygoundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac | Valvula so corto de injecção de liquida | Верцу karstma kno kruo kruo kruo kruo kruo kruo kruo kruo kruo kruo kruo kruo kruo kruo kruo kruo kruo kruo kruo kruo kruo kruo kruo kruo kruo kruo kruo kruo kruo kruo kruo kruo kruo kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO KruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruO kruk | Neston ruskutskon skogvul | Neston ruskutskon skogvul | Vistkovani ulzavrat varil | ||
| 22 | Xayzoyu amuoynig; boliyra (Bolajda) ouygundac | Valvula de conto de injecção de liquida | Bovniya kruo | Avzostngnentsy for ravniya kruo | Fyrtnda: injkayson engel | Vedem: oleknykogny vinyk plunvortell | Sodona ruskutskon skogvul | Vistovani ulzavrat varil |
| 23 | Mekarotela (Bolajda) ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundAC, ouygundac | Valvula de saldo de liquida | Cauknyk Kuoknyk Kuoknyk Kuoknyk Kuoknyk Kuoknyk Kuoknyk Kuoknyk Kuoknyk Kuoknyk Kuoknyk Kuoknyk Kuoknyk Kuoknyk Kuoknyk Kuoknyk Kuoknyk Kuoknyk Lagovayu | Mavoyksonmandar | Mavoyksonmandar | Mavoykson mandar | Mavoykson mandar | Mavoykson mandar |
| 24 | Xayzoyu amuoynig; boliyra (Bolajda) ouygundac | Valvula de conto de injecção de liquida | Bovniya kruo | Avalngngsnty for ravniya kruo | Temperatulfor varnilnent | Vedem: oleknykogny vinyk plunvortell | Sodona ruskutskon skogvul | Vistovani ulzavrat varil |
| 25 (RT) | Avzuziprime, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, orygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, ouygundac, orygundac, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAc, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygund AC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAB, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundBC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundACT, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAC, ouygundAE | Sunda de temperatura de aspergina | Sunda de temperatura de aspergina | Sunda de temperatura de aspergina | Sunda de temperatura de aspergina | Sunda de temperatura de aspergina | Sunda de temperatura de aspergina | |
| 26 (OP) | Mekarotela (Bolajda) xungayu | Trésorer de conto de injecção de liquida | Dafni kauy Bovniya kruo | Oleyozyksonmandar | Oleyozyksonmandar | Oleyozyksonmandar | Przostworn nizsigtc stcnimia | Transduttor nizsigtc sioiu |
| 27 | Xayzoyu amuoynig; boliyra (Bolajda) ouygundac | Concejo de enteda de liquida | Bovniya kruo | Anuluring for ravniya kruo | Fordinggarvamrc | Vedem: oleknykogny vinyk plunvortell | Sodona ruskutskon skogvul | Vistovani ulzavrat varil |
| (EEWT) | Xayzoyu amuoynig; boliyra (Bolajda) ouygundac | Sanda de temperatura de enteda de liquida | Dafni kauy Bovniya kruo | Tencunlant for ravniya kruo | Temperatulfor varnilnent | Vedem: oleknykogny vinyk plunvortell | Sodona ruskutskon skogvul | Vistovani ulzavrat varil |
| 28 | Xayzoyu amuoynig; boliyra (Bolajda) ouygundac | Sanda de temperatura de enteda de liquida | Dafni kauy Bovniya kruo | Tencunlant for ravniya kruo | Temperatulfor varnilnent | Vedem: oleknykogny vinyk plunvortell | Sodona rozkutskon skogvul | Vistovani ulzavrat varil |
| 29 | Xayzoyu amuoynig; boliyra (Bolajda) ouygundac | Sanda de temperatura de enteda de liquida | Dafni kauy Bovniya kruo | Tencunlant for ravniya kruo | Temperatulfor varnilnent | Vedem: oleknykogny vinyk plunvortell | Sodona razkutskon skogvul | Vistovani ulzavrat varil |
| 30 | Xayzoyu amuoynig; boliyra (Bolajda) ouygundac | Sanda de temperatura de enteda de liquida | Dafni kauy Bovniya kruo | Tencunlant for ravniya kruo | Temperatulfor varnilnent | Vedem: oleknykogny vinyk plunvortell | Sodona struktury skogvul | Vistovani ulzavrat varil |
| 31 | Xayzoyu amuoynig; boliyra (Bolajda) ouygundac | Sanda de temperatura de enteda de liquida | Dafni kauy Bovniya kruo | Tencunlant for ravniya kruo | Temperatulfor varnilnent | Vedem: oleknykogny vinyk plunvortell | Sodona stnctury skogvul | Vistovani ulzavrat varil |
| 32 | Xayzoyu amuoynig; boliyra (Bolajda) ouygundac | Sociedad de Caiy | Uvovnato kruo | Avalungnating for ravniya kruo | Vedem: oleknykogny vinyk plunvortell | Vedem: oleknykogny vinyk plunvortell | Ozdrzky slaps | Vistovani ulzavrat varil |
| 33 | Xayzoyu amuoynig; boliyra (Bolajda) ouygundac | Sociedad de Caiy | Uvovnato kruo | Avalungnating for ravniya kruo | Vedem: oleknykogny vinyk plunvortell | Vedem: oleknykogny vinyk plunvortell | Ozdrzny slaps | Vistovani ulzavrat varil |
| 34 | Xayzoyu amuoynig; boliyra (Bolajda) ouygundac | Sociedad de Caiy | Uvovnato kruo | Avalungnating for ravniya kruo | Vedem: oleknykogny vinyk plunvortell | Vedem: oleknykogny vinyk plunvortell | Ozdrzyncy slaps | Vistovani ulzavrat varil |
D-EIMAC00608-16EU-7/234
| Hrvalski | Magyar | Roman | Slovenski | Бulgáriass | Slovenský | |
| 1 | Kompessor | Kompessor | Kompessor | Kompessor | Kompessor | Kompessor |
| 2 | Zaporni ventil je prazjinje | Bctolyó ozirac csap | Robinet evocuri | Irgustj zapormi ventil | Kpářa za podávehov | Viljakovć kuklak |
| 3 | Vizskolobni rjerni prevažn | Nagy nyomla strukturier | Trudator năhlé presture | Visickolataj prestavljac | Kojebragc kaskovo harnanghe | Transdutator yaskoviško liku |
| 4 | Servisi prinkluk | Szerníz júlt | Uglá penta anstoj | Servisi vod | Ośbryváču poj | Servistec dvoje |
| 5 | Sigurnosi ventil vikovi pitišak | Bztonagci azspeop nagy nyomá | Valva de siguranti năhlal presture | Visickolataj vamostri ventil | Prépaşanji kranan baskovo harnanghe | Bepeznochny ventil yaskoviho liku |
| 6 | Akaliin ventilator | Tongoyiányi ventilator | Ventilator axial | Akaliin ventilator | Bentnučná na kaskovne | Axialny ventilator |
| 7 | Spiralu ukaplivača | Kondonzlo gyasg | Bastro do condonsore | Tulova condonsorita | Kojebragc kaskovo beşperie | Kondenzona batrini |
| 8 | Verili za punjenje | Tóllóselepe | Supapá de admise | Vetil za poljence | Kojebragc na kaskovnene | Veniln zafěženia |
| 9 | Izolacjski ventil linja tekučine | Folyadóx izoláš zoilep | Valva izolare line de lichid | Izolacjski ventil tekodinke linje | Izolacjski kranan dinu hašen hankovost | Izolacnjý kuklid linie kvapaliny |
| 10 | Filter ze odžantrjanovi yago | Viztelenitó sztó | Fibru desinitor | Suzilin bilfer | Дулдурахуфпг | Filter cohyatora |
| 11 | Indikator tekuklini i viznocieti | Folyadóx es nadrevtesig mutuš | Indicator de lichid Ž umidrate | Indikator trecine in ventilation | Индikату з TEHOCN H BAVHOCN | Ukazovastef kavpalny a vikoceti |
| 12 | Verili solenid ekonomizator | Eixihüd (econominer) szedlenod szelep | Valva szeleniða economizer | Magnetolemničn ventil grehika | Kojebragc kaskovne tosnoobemnien | Solenoidny ventil ekonomizatoria |
| 13 | Verili ze termostabócu eksparziju ekonomizatora | Eixihüd (econominer) hăszabalyzó szelep | Valva de expansune temostatica economizer | Termoszalski ekspanzijski ventil grehika | Kojebragc termostavrnno palauprenie tosnoobemnien | Teplny exparynay ventil ekonomizatoria |
| 14 | Elconomizator (njo dostupna za EWAD650C SS/SL/SR) | Eixihüd (econominer) (nem allendekkerzeiye EWAD650C SS/SL/SR) | Economizer (nu este disponibil pentru EwAD650C SS/SL/SR) | Grecnik (ni voljo za EWAD650C-SS/SL/SR) | Toptnoobemnien (njo ce povlgo na EWAD650C SS/SL/SR) | Economizer (njo k disposloi pe EWAD650C SS/SL/SR) |
| 15 | Elektroniki ekspanzijski ventil | Elektronics zabolayozscleop | Valva de expansune electronica | Elektroniki ekspanzijski ventil | Kojebragc za elektropono palauprenie | Expansory elektronicny ventil |
| 16 | Isparvára | Paropogétí | Vesoporator | Ispárnilin | Ispolarn | Evaporator |
| 17 | Niskolačni sigumosn ventil | Bzirnosigt szeple opacnorynoss | Valva de signurţa joass presture | Nizcolataj vamostri ventil | Проблемен kranan na haskovnene | Bepeznochny ventil nizkho liku |
| 18 (ST) | Temperaturna sonda usina | Eszlvasi höremskeletner szonda | Sondii de temperaturu aspijne | Sonda temperaturu v sozialnomtokokrou | Tempepatураза сицу заасувочи | Teplná sonda nasoviania |
| 19 (EP) | Transdutator nizak pitišak | Ks nyomá transdutör | Trudator presture joass | Nizcolataj prestvenni | Kojebragc hinko harnangne | Transdutator nizkho flako |
| 20 | Verili zalvaranje uusa | Eszlvas zárdosap | Robinel de aspiraje | Vetil za szökopeasnja | Kpářa za szökopehne | Nasováčn kuklak |
| 21 | Vontilion na ubrzgavanjem tekuklini | Polyadóx boforskionozos ozirz szolop | Suapá obturanoire injecy du lichid | Izkelni ventil tekodoga vorzigavanja | Kojebragc hinko kragne na THKOC | Uzálaváčn ventil pro vaskovko nakovlay |
| 22 | Mrežaš titer zu ubrzgavanjem tekuklini | Polyadóx boforskionozos hǎn szólo | Fivcu sita metalo injecy du lichid | Mirenz titer tekodoga vorzigavanja | Мерешсяtm�у пушизу na kaskovnene na THKOC | Slovcevty filter pro vaskovnane kovlayn |
| 23 | Verili za prekld ubrzgavanija tekuklini | Polyadóx boforskionozs szolovod szolep | Valva szolenidz penru lyjca lichidulai | Elektronami ventil tekodoga vorzigavanja | Кojebragc zapečné da zhelkovkrambe na THKOC | Solenoidny ventil pre vaskovnane kovlayn |
| 24 (F13) | Mjařač pitiška vázka pitišak | Nagy nyomás nyomskáskopólito | Presostat inata presnue | Vizcokotni strespot | Kojebragc oprohnyten anksk o haranabe | Presostat yaskoviho liku |
| 25 (DT) | Servur temperature nu istpuhu | Kmeneti hörmsklet uzekáló | Trudator presture uléi | Sensor ochrodne temperature | Izhodgen teneyemaypen cenop | Servur lepolly na odvoje |
| 26 (OP) | Mjerni prevažn flaka ulje | Oágyromiymsk transdutör | Trudator presture uléi | Pressavljace olajne ilkava | Kojebragc hinko harnangne na kaskovnene | Transdutator flakiu olega |
| 27 | Prikjublcak za ulaz vode | Viz berenneli csalakozas | Conexiune intrare apá | Povezova dovada vode | Bpářa basko anó | Zapojenie vslupu vodu |
| 28 (EEWT) | Temperaturna sonda ulaz vode | Bemenič vihörhemskelitet mérū szonda | Sondii ferténe jiage intare | Sonda temperatur vhrdne vode | Tempepatураза сицу na kaskovnene | Teplná sonda vospu vodu |
| 29 | Prikjublcak ze izlaz vode | Vizlerouš zhc sislakozas | Conexiune isegne apá | Prikjublcak z osved vode | Bpářa hinko anó | Zapojenic nystupu vodu |
| 30 (ELWT) | Temperaturna sonda izlaz vode | Kmeneti vihörhemskelitet mérū szonda | Sondii ferténe jiage intare | Sonda temperatur zhodno vode | Tempepatураза сицу na kaskovnene | Teplný smilá vysstupnely vodje |
| 31 (R5) | Grjáč isparipracá | Evaprorator megegli | Radlar evaprorator | Grelec izpalinka | Otrocenlen na hyaparatere | Ohnevac evaporatora |
| 32 | Povrat topino | Hovisszanyariyes | Recuperare de caldaru | Prvidovanyo teplice | Blastovobrayne na tottinneta | Hogonorska topla |
| 33 | Prikjublcak ze ulaz vodes | Viz berennici csalakozas | Conexiune alimentare cu apá | Povzavza dovada vode | Bpářa basko anó | Zapojenic vospu vodu |
| 34 | Prikjublcak ze izlaz vode | Vizlerouš zhc sislakozas | Conexiune evacute apá | Povzavza odvoada vode | Bpářa basko anó | Zapojenic vospu vodu |
D-EIMAC00608-16EU-8/234
This manual is an important supporting document for qualified personnel but it is not intended to replace such personnel.
Thank you for purchasing this chiller

READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE INSTALLING AND STARTING UP THE UNIT. IMPROPER INSTALLATION COULD RESULT IN ELECTRIC SHOCK, SHORT-CIRCUIT, LEAKS, FIRE OR OTHER DAMAGE TO THE EQUIPMENT OR INJURE TO PEOPLE. THE UNIT MUST BE INSTALLED BY A PROFESSIONAL OPERATOR/TECHNICIAN UNIT STARTUP HAS TO BE PERFORMED BY AUTHORIZATED AND TRAINED PROFESSIONAL ALL ACTIVITIES HAVE TO BE PERFORMED ACCORDING TO LOCAL LAWS AND REGULATION. UNIT INSTALLATION AND START UP IS ABOSOLUTELY FORBIDDEN IF ALL INSTRUCTION CONTAINED IN THIS MANUAL ARE NOT CLEAR. IF CASE OF DOUBT CONTACT THE MANUFACTURER REPRESENTATIVE FOR ADVICE AND INFORMATION.
Description
The unit you bought is an "air cooled chiller", a machine aimed to cool water (or water-glycol mixture) within the limits described in the following. The unit operation is based on vapour compression, condensation and evaporation according to reverse Carnot cycle. The main components are:
- Screw compressor to rise the refrigerant vapour pressure from evaporation pressure to condensation pressure
Evaporator, where the low pressure liquid refrigerant evaporates so cooling the water - Condenser, where high pressure vapour condensate rejecting heat removed from the chilled water in the atmosphere thanks to an air cooled heat exchanger.
- Expansion valve allowing to reduced the pressure of condensed liquid from coinsensation pressure to evaporation pressure
General Information

(The electrical panel can be of two different heights)
All units are delivered with wiring diagrams, certified drawings, nameplate; and DOC (Declaration Of Conformity); these documents show all technical data for the unit you have bought and they MUST BE CONSIDERED ESSENTIAL DOCUMENTS OF THIS MANUAL
In case of any discrepancy between this manual and the equipment's documents please refer to on board documents. In case of any doubt contact the manufacturer representative..
The purpose of this manual is to allow the installer and the qualified operator to ensure proper installation, commissioning and maintenance of the unit, without any risk to people, animals and/or objects.
Receiving the unit
The unit must be inspected for any possible damage immediately upon reaching final place of installation. All components described in the delivery note must be inspected and checked.
Should the unit be damaged, do not remove the damaged material and immediately report the damage to the transportation company and request they inspect the unit.. Immediately report the damage to the manufacturer representative, a set of photographs are helpful in recognizing responsibility
Damage must not be repaired before the inspection of the transportation company representative.
Before installing the unit, check that the model and power supply voltage shown on the nameplate are correct. Responsibility for any damage after acceptance of the unit cannot be attributed to the manufacturer.
Operating limits
Storing
Environmental conditions must be within the following limits:
Minimum ambient temperature : -20°C
Maximum ambient temperature : 57°C
Maximum R.H. 95% not condensing
Storing below the minimum temperature may cause damage to components. Storing above the maximum temperature causes opening of safety valves. Storing in condensing atmosphere may damage electronic components.
Operation
Operation is allowed within the limits mentioned in Figure 2. The unit must be operated with an evaporator water flow rate between 50% and 140% of nominal flow rate (at standard operating conditions).
Operation out of the mentioned limits may damage the unit. In case of doubts contact manufacturer representative.

Figure 1 - Description of the labels applied to the electrical panel

Label Identification
| 1 – Non flammable gas symbol | 6 – Electrical hazard symbol |
| 2 – Gas type | 7 – Hazardous Voltage warning |
| 3 – Unit nameplate data | 8 – Cable tightening warning |
| 4 – Manufacturer's logo | 9 – Lifting instructions |
| 5 – Water circuit filling warning | 10 - Emergency stop |

Figure 2 - Operating limits
Safety
The unit must be firmly secured to the soil.
It is essential to observe the following instructions:
The unit can only be lifted using the lifting points marked in yellow fixed to its base.
- It is forbidden to access the electrical components without having opened the unit main switch and switched off the power supply.
- It is forbidden to access the electrical components without using an insulating platform. Do not access the electrical components if water and/or moisture are present.
- Sharp edges and the surface of the condenser section could cause injury. Avoid direct contact and use adequate protection device
- Switch off power supply, by opening the main switch, before servicing the cooling fans and/or compressors. Failure to observe this rule could result in serious personal injury.
- Do not introduce solid objects into the water pipes while the unit is connected to the system.
- A mechanical filter must be installed on the water pipe connected to the heat exchanger inlet.
- The unit is supplied with safety valves, that are installed both on the high-pressure and on the low-pressure sides of the refrigerant circuit.
It is absolutely forbidden to remove all protections of moving parts.
In case of sudden stop of the unit, follow the instructions on the Control Panel Operating Manual which is part of the onboard documentation delivered to the end user.
It is strongly recommended to perform installation and maintenance with other people. In case of accidental injury or unease, it is necessary to:
-keep calm
- press the alarm button if present in the installation site
- move the injured person in a warm place far from the unit and in rest position
- contact immediately emergency rescue personnel of the building or the Health Emergency Service
- wait without leaving the injured person alone until the rescue operators come
- give all necessary information to the rescue operators

Avoid installing the chiller in areas that could be dangerous during maintenance operations, such as platforms without parapets or railings or areas not complying with the clearance requirements around the chiller.
Noise
The unit is a source of noise mainly due to rotation of compressors and fans.
The noise level for each model size is listed in sales documentation.
If the unit is correctly installed, operated and maintained the noise emission level do not require any special protection device to operate continuously close to the unit without any risk. In case of installation with special noise requirements it could be necessary to install additional sound attenuation devices.
Moving and lifting
Avoid bumping and/or jolting during loading/unloading unit from the truck and moving it. Do not push or pull the unit from any part other than the base frame. Secure the unit inside the truck to prevent it from moving and causing damages. Do not allow any part of the unit to fall during transportation or loading/unloading.
All units of the series are supplied with lifting points marked in yellow. Only these points may be used for lifting the unit, as shown in the following.
Use spacing bars to prevent damage to the condensation bank. Position these above the fan grills at a distance of at least 2.5 metres.

Both the lifting ropes and the spacing bars must be strong enough to support the unit safely. Please check the unit's weight on the unit nameplate.
The unit must be lifted with the utmost attention and care following lifting label instructions; lift unit very slowly, keeping it perfectly level..
Positioning and assembly
All units are designed for installation outdoors, either on balconies or on the ground, provided that the installation area is free of obstacles that could reduce air flow to the condensers coil.
The unit must be installed on a robust and perfectly level foundation; should the unit be installed on balconies or roofs, it might be necessary to use weight distribution beams.

Figure 3 - Lifting the unit
2 compressors unit
For installation on the ground, a strong concrete base, at least 250~mm thickness and wider than the unit must be provided. This base must be able to support the weight of the unit. If the uni is installed in places that are easily accessible to people and animals, it is advisable to install protection grids for the condenser and compressor sections. To ensure best performance on the installation site, the following precautions and instructions must be followed:
- Avoid air flow recirculation.
- Make sure that there are no obstacles to hamper air flow.
- Make sure to provide a strong and solid foundation to reduce noise and vibrations.
- Avoid installation in particularly dusty environments, in order to reduce soiling of condensers coils.
The water in the system must be particularly clean and all traces of oil and rust must be removed. A mechanical water filter must be installed on the unit's inlet piping.
Minimum space requirements
It is fundamental to respect minimum distances on all units in order to ensure optimum ventilation to the condenser coils. When deciding where to position the unit and to ensure a proper air flow, the following factors must be taken into consideration:
- avoid any warm air recirculation
- avoid insufficient air supply to the air-cooled condenser.
Both these conditions can cause an increase of condensing pressure, which leads to a reduction in energy efficiency and refrigerating capacity.
Any side of the unit must be accessible for post-installation maintenance operations. Figure 3 shows the minimum space required.
Vertical air discharge must not be obstructed.
If the unit is surrounded by walls or obstacles of the same height as the unit, this must be installed at a distance no lower than 2500mm . If these obstacles are higher, the unit must be installed at a distance no lower than 3000mm .
Should the unit be installed without observing the recommended minimum distances from walls and/or vertical obstacles, there could be a combination of warm air

3 compressors unit
recirculation and/or insufficient supply to the air-cooled condenser which could cause a reduction of capacity and efficiency.
In any case, the microprocessor will allow the unit to adapt itself to new operating conditions and deliver the maximum available capacity under any given circumstances, even if the lateral distance is lower than recommended, unless the operating conditions should affect personnel safety or unit reliability.
When two or more units are positioned side by side, a distance of at least 3600 mm between condenser banks is recommended.
For further solutions, please consult manufacturer representative.
Sound protection
When sound levels require special control, great care must be exercised to isolate the unit from its base by appropriately applying anti-vibration elements (supplied as an option). Flexible joints must be installed on the water connections, as well.
Water piping
Piping must be designed with the lowest number of elbows and the lowest number of vertical changes of direction. In this way, installation costs are reduced considerably and system performance is improved.
The water system must have:
- Anti-vibration mountings in order to reduce transmission of vibrations to the structures.
- Isolating valves to isolate the unit from the water system during maintenance.
- Flow switch
- Manual or automatic air venting device at the system's highest point.; drain device at the system's lowest point.
- Neither the evaporator nor the heat recovery device must be positioned at the system's highest point.
- A suitable device that can maintain the water system under pressure (expansion tank, etc.).
- Water temperature and pressure indicators to assist the operator during service and maintenance.

Figure 4 - Minimum clearance requirements



- A filter or device that can remove particles from the fluid. The use of a filter extends the life of the evaporator and pump and helps to keep the water system in a better condition.
- Evaporator has an electrical resistance with a thermostat that ensures protection against water freezing at ambient temperatures as low as -25^ . All the other water piping/devices outside the unit must therefore be protected against freezing.
-
The heat recovery device must be emptied of water during the winter season, unless an ethylene glycol mixture in appropriate percentage is added to the water circuit.
-
If case of unit substitution, the entire water system must be emptied and cleaned before the new unit is installed. Regular tests and proper chemical treatment of water are recommended before starting up the new unit.
- In the event that glycol is added to the water system as anti-freeze protection, pay attention to the fact that suction pressure will be lower, the unit's performance will be lower and water pressure drops will be greater. All unit-protection systems, such as anti-freeze, and low-pressure protection will need to be readjusted.
- Before insulating water piping, check that there are no leaks.

Figure 5 - Water piping connection for evaporator
EVAP
- Pressure Gauge
- Flexible connector
- Flow switch
-
Temperature probe
-
Isolation Valve
- Pump
7.Filter

Figure 6 - Water piping connection for heat recovery exchangers
- Pressure Gauge
- Flexible connector
-
Temperature probe
-
Isolation Valve
- Pump
6.Filter
Water treatment
Before putting the unit into operation, clean the water circuit. Dirt, scales, corrosion debriets and other other material can accumulate inside the heat exchanger and reduce its heat exchanging capacity. Pressure drop can increase as well, thus reducing water flow. Proper water treatment therefore reduces
the risk of corrosion, erosion, scaling, etc. The most appropriate water treatment must be determined locally, according to the type of system and water characteristics. The manufacturer is not responsible for damage to or malfunctioning of equipment caused by failure to treat water or by improperly treated water.
Table 1 - Acceptable water quality limits
| pH (25°C) | 6,8÷8,0 | Total Hardness (mg CaCO3 / l) | < 200 | |
| Electrical conductivity μS/cm (25°C) | <800 | Iron (mg Fe / l) | < 1.0 | |
| Chloride ion (mg Cl- / l) | <200 | Sulphide ion (mg S2- / l) | None | |
| Sulphate ion (mg SO4- / l) | <200 | Ammonium ion (mg NH4+ / l) | < 1.0 | |
| Alkalinity (mg CaCO3 / l) | <100 | Silica (mg SiO2 / l) | < 50 |
Evaporator and recovery exchangers anti-freeze protection
All evaporators are supplied with a thermostatically controlled anti-freeze electrical resistance, which provides adequate anti-freeze protection at temperatures as low as -25^ . However, unless the heat exchangers are completely empty and cleaned with anti-freeze solution, additional methods should also be used against freezing.
Two or more of below protection methods should be considered when designing the system as a whole:
Continuous water flow circulation inside piping and exchangers
- Addition of an appropriate amount of glycol inside the water circuit
- Additional heat insulation and heating of exposed piping
- Emptying and cleaning of the heat exchanger during the winter season
It is the responsibility of the installer and/or of local maintenance personnel to ensure that described anti-freeze methods are used. Make sure that appropriate anti-freeze protection is maintained at all times. Failing to follow the instructions above could result in unit damage. Damage caused by freezing is not covered by the warranty.
Installing the flow switch
To ensure sufficient water flow through the evaporator, it is essential that a flow switch be installed on the water circuit.
The flow switch can be installed either on the inlet or outlet water piping. The purpose of the flow switch is to stop the unit in the event of interrupted water flow, thus protecting the evaporator from freezing.
The manufacturer offers, as optional, a flow switch that has been selected for this purpose.
This paddle-type flow switch is suitable for heavy-duty outdoor applications (IP67) and pipe diameters in the range of 1^ to 6^ .
The flow switch is provided with a clean contact which must be electrically connected to terminals shown in the wiring diagram.
Flow switch has to be tune to intervene when the evaporator water flow is lower than 50% of nomila flow rate.
Heat recovery
Units may be optionally equipped with heat recovery system. This system in made by a water cooled heat exchanger located on the compressors discharge pipe and a dedicated management of condensing pressure.
To guarantee compressor operation within its envelope, units with heat recovery cannot operate with water temperature of the heat recovery water lower than 28^ .
It is a responsibility of plant designer and chiller installer to grantee the respect of this value (e.g. using recirculating bypass valve)
Electrical Installation
General specifications

All electrical connections to the unit must be carried out in compliance with laws and regulations in force.
All installation, management and maintenance activities must be carried out by qualified personnel.
Refer to the specific wiring diagram for the unit you have bough. Should the wiring diagram not be on the unit or should it have been lost, please contact your manufacturer representative, who will send you a copy. In case of discrepancy between wiring diagram and electrical panel/cables please contact the manufacturer representative.
Only use copper conductors. Failure to use copper conductors could result in overheating or corrosion at connection points and could damage the unit.
To avoid interference, all control wires must be connected separately from the power cables. Use different electrical passage ducts for this purpose.
Before servicing the unit in any way, open the general disconnecting switch on the unit's main power supply.
When the unit is off but the disconnecting switch is in the closed position, unused circuits are live, as well.
Never open the terminal board box of the compressors before having opened the unit's general disconnecting switch.
Contemporaneity of single-phase and three-phase loads and unbalance between phases could cause leakages towards ground up to 150mA , during the normal operation of the units of the series.
If the unit includes devices that cause superior harmonics (like VFD and phase cut), the leakage towards ground could increase to very higher values (about 2 Ampere).
The protections for the power supply system have to be designed according to the above mentioned values.
Operation
Operator's responsibilities
It is essential that the operator is appropriately trained and becomes familiar with the system before operating the unit. In addition to reading this manual, the operator must study the microprocessor operating manual and the wiring diagram in order to understand start-up sequence, operation, shutdown sequence and operation of all the safety devices.
During the unit's initial start-up phase, a technician authorized by the manufacturer is available to answer any questions and to give instructions as to the correct operating procedures.
The operator must keep a record of operating data for every installed unit. Another record should also be kept of all the periodical maintenance and servicing activities.
If the operator notes abnormal or unusual operating conditions, he is advised to consult the technical service authorized by the manufacturer.
Routine maintenance
Minimum maintenance activities are listed in Table 2
Service and limited warranty
All units are factory-tested and guaranteed for 12 months as of the first start-up or 18 months as of delivery.
These units have been developed and constructed according to high quality standards ensuring years of failure-free operation. It is important, however, to ensure proper and periodical maintenance in accordance with all the procedures listed in this manual and with good practice of machines maintenance.
We strongly advise stipulating a maintenance contract with a service authorized by the manufacturer in order to ensure efficient and problem-free service, thanks to the expertise and experience of our personnel.
It must also be taken into consideration that the unit requires maintenance also during the warranty period.
It must be borne in mind that operating the unit in an inappropriate manner, beyond its operating limits or not performing proper maintenance according to this manual can void the warranty.
Observe the following points in particular, in order to conform to warranty limits:
- The unit cannot function beyond the specified limits
- The electrical power supply must be within the voltage limits and without voltage harmonics or sudden changes.
- The three-phase power supply must not have unbalance between phases exceeding 3% . The unit must stay turned off until the electrical problem has been solved.
- No safety device, either mechanical, electrical or electronic must be disabled or overridden.
- The water used for filling the water circuit must be clean and suitably treated. A mechanical filter must be installed at the point closest to the evaporator inlet.
- Unless there is a specific agreement at the time of ordering, the evaporator water flow rate must never be above 120% and below 80% of the nominal flow rate.
Periodic obligatory checks and starting up of appliances under pressure
The units are included in category IV of the classification established by the European Directive PED2014/68EU.
For chillers belonging to this category, some local regulations require a periodic inspection by an authorized agency. Please check with your local requirements.
Table 2 - Routine maintenance programme
| List of Activities | Weekly | Monthly (Note 1) | Yearly/Seas onal (Note 2) |
| General: | |||
| Reading of operating data (Note 3) | X | ||
| Visual inspection of unit for any damage and/or loosening | X | ||
| Verification of thermal insulation integrity | X | ||
| Clean and paint where necessary | X | ||
| Analysis of water (6) | X | ||
| Check of flow switch operation | X | ||
| Electrical: | |||
| Verification of control sequence | X | ||
| Verify contactor wear - Replace if necessary | X | ||
| Verify that all electrical terminals are tight - Tighten if necessary | X | ||
| Clean inside the electrical control board | X | ||
| Visual inspection of components for any signs of overheating | X | ||
| Verify operation of compressor and electrical resistance | X | ||
| Measure compressor motor insulation using the Megger | X | ||
| Refrigeration circuit: | |||
| Check for any refrigerant leakage | X | ||
| Verify refrigerant flow using the liquid sight glass - Sight glass full | X | ||
| Verify filter dryer pressure drop | X | ||
| Verify oil filter pressure drop (Note 5) | X | ||
| Analyse compressor vibrations | X | ||
| Analyse compressor oil acidity (7) | X | ||
| Condenser section: | |||
| Clean condenser banks (Note 4) | X | ||
| Verify that fans are well tightened | X | ||
| Verify condenser bank fins - Comb if necessary | X |
Notes:
1. Monthly activities include all the weekly ones.
2. The annual (or early season) activities include all weekly and monthly activities.
3. Unit operating values should be read on a daily basis thus keeping high observation standards.
4. In environments with a high concentration of air-borne particles, it might be necessary to clean the condenser bank more often.
5. Replace the oil filter when the pressure drop across it reaches 2.0 bar.
6. Check for any dissolved metals.
7. TAN (Total Acid Number): ≤0,10: No action
Between 0.10 and 0.19 : Replace anti-acid filters and re-check after 1000 running hours. Continue to replace filters
until the TAN is lower than 0.10.
0,19 : Replace oil, oil filter and filter dryer. Verify at regular intervals.
Important information regarding the refrigerant used
This product contains fluorinated greenhouse gases. Do not vent gases into the atmosphere.
Refrigerant type: R134a
GWP(1) value: 1430
(1)GWP = Global Warming Potential
The refrigerant quantity necessary for standard operation is indicated on the unit name plate.
Real refrigerant quantity charged in the unit is listed on a silver sticker inside the electrical panel.
Periodical inspections for refrigerant leaks may be required depending on European or local legislation.
Please contact your local dealer for more information.
Factory and Field charged units instructions
(Important information regarding the refrigerant used)
The refrigerant system will be charged with fluorinated greenhouse gases.
Do not vent gases into the atmosphere.
1 Fill in with indelible ink the refrigerant charge label supplied with the product as following instructions:
- the refrigerant charge for each circuit (1; 2; 3)
- the total refrigerant charge (1 + 2 + 3)
- calculate the greenhouse gas emission with the following formula:
GWP value of the refrigerant x Total refrigerant charge (in kg) / 1000

a Contains fluorinated greenhouse gases
b Circuit number
c Factory charge
d Field charge
e Refrigerant charge for each circuit (according to the number of circuits)
Total refrigerant charge
g Total refrigerant charge (Factory + Field)
h Greenhouse gas emission of the total refrigerant charge expressed as tonnes of CO2 equivalent
m Refrigerant type
n GWP = Global Warming Potential
p Unit serial number
2 The filled out label must be adhered inside the electrical panel.
Periodical inspections for refrigerant leaks may be required depending on European or local legislation. Please contact your local dealer for more information.
NOTICE
In Europe, the greenhouse gas emission of the total refrigerant charge in the system (expressed as tonnes CO_2 equivalent) is used to determine the maintenance intervals. Follow the applicable legislation.
Formula to calculate the greenhouse gas emission:
GWP value of the refrigerant x Total refrigerant charge (in kg) / 1000
Use the GWP value mentioned on the greenhouse gases label. This GWP value is
based on the 4th IPCC Assessment Report. The GWP value mentioned in the manual might be outdated (i.e. based on the 3rd IPCC Assessment Report)
Disposal
The unit is made of metal, plastic and electronic parts. All these parts must be disposed of in accordance with the local regulations in terms of disposal.
Lead batteries must be collected and sent to specific refuse collection centres.
Oil must be collected and sent to specific refuse collection centres.

This man is a technical aid and does not represent a binding offer. The content cannot be held as explicitly or implicitly guaranteed as complete, precise or reliable. All data and specifications contained herein may be modified without notice. The data communicated at the moment of the order shall hold firm.
The manufacturer shall assume no liability whatsoever for any direct or indirect damage, in the widest sense of the term, ensuing from or connected with the use and/or interpretation of this manual.
We reserve the right to make changes in design and construction at any time without notice, thus the cover picture is not binding.
Freecooling Unit Version
Freecooling units have additional coils used to pre-cool the fluid coming from the building and increase the overall efficiency by unloading the compressors until their completely stop if the environments conditions allow it. The water flow can be diverted to the additional coils in case the outside ambient temperature drops below the return water temperature by three way valve (or two single way valves. It depends from chiller size).
Freecooling operation can be enabled by QFC switch installed in the control section of the electrical panel. Once the Freecooling function is enabled, the unit controller manages automatically the operation of the water valves. The system controls, also, the operation of fans maximizing the freecooling effect.
ATTENTION
The water system MUST be filled with the proper percentage of Water and Glycol.
It is responsibility of end user to ensure appropriate amount of Water/Glycol percentage.
Damage of Freecooling coils caused by freezing is not covered by the warranty.
ATTENTION
Install field-provided flow switches with water pump interlock to sense the system water flow.
ATTENTION
To prevent damage to the freecooling coils and evaporator tubes, install a strainer in the unit water inlet piping.
Strainer must have maximum 0,5 mm mesh.
There are two types of freecooling control system:
Freecooling system with 3 Way Valve
EWAD640CF-XS/XL ÷ EWADC11CF-XS/XL - EWAD600CF-XR ÷ EWADC10CF-XR

EEWT = Water entering temperature probe
ELWT = Water leaving temperature probe
Freecooling system with 2 Way valves
EWADC12CF-XS/XL ÷ EWADC16CF-XS/XL - EWADC11CF-XR ÷ EWADC15CF-XR

EEWT = Water entering temperature probe
ELWT = Water leaving temperature probe
System change over is controlled by embedded unit controller, depending from operating conditions and unit setpoint. Between winter and summer operation the water side pressure drops are different, consequently the chiller water flow could be different. Evaluate that the minimum and maximum water flow, between summer and winter operation, are inside the water flow limits (see product manual).
(1) GWP = Global Warming Potential (Treibhauspotential)

Figure 6 - Water piping connection for heat recovery exchangers
Oe oNtEe e 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
OAEoi Epyaiec EYkataaang, diaxeipians KAI ouvtnpnans TpTei va aKoLaouBovTuai katoptioevo Tpooswniko.
aouioue va eetaoeTe to EIOKO nAekpiO oxdiaypauma Tns movadac Tou exe Aypaei. Av to nAekpiO oxdiaypauma Bpioketai Tavw Otn movada
exi xaote,ETIKOVWnate ME TOV EIOKO AVITIPOwTO TOpaywyou O oiooc 0a aoe iEva vitypao.
Se TepiwnaouapwiaacetaguTu nAekptkou oxediaypauatoc KATIVaKaNtkiPkw KaWoiW, ETIKOIVWvHnote ME TOVITPiDooTTOKATAKEUAaTn.
XpnoiioToie MVO aywoouc aTO xAko. Av 6ev XpnoiIOIOHOe Awyoo cTO xAko, TIIavov v TIPOKAnE iDiapwO anuVDoEaeKai Cnueic stn ovoa
Tia va atoquyete TaepuBoles, ola ta KaWdi Eeyxou TPTEIva EIa uovdeoeve Xwpiota ato Ta nAeptiKa. Tia to loyo auto xpnaiotoinote diaopoptikouc aywouc nAeptiokou TepaatoC.
Piv Tnv EKTEAeON Tuv Bonntikwv Epyaiov Tns Movadac, avoite To diaokTTN Yevikn aTIOauVoeonns TNS KEVTPIKHs Tpofoodotnncns Movadac.
Oav n movada elvai kaiatn aaaa o diaokottnc atooovde ng eivai 0e thon kaiiatoac, ta Kukawata Tou dev xpoiaotioivta 0a napaeuv evpya.
Mny avoivetyote ta tepuatikau wv ouitieotw vipavolige To diakottnyevikncaatooovdeon ts movadac.
O ouyxpoviooC evoc kai Tpiuv paosew yopfWkai n Elambdaenipiaoppotias μTIOpei va TpokaAeouov anwies TPOs to edapog ews kai 150mA, kata n quioIoayikn AEIToupyia twv movadow tns oipac.
Av n movada Tepiexe oukeuec Tou Tnapayouu uynatopec apovikies (otwv FVD kai kouveyn qao), o aiwaiies trops th yn mtopei va qtaoouv agle c TLOU TIOI nae (2 Ampere trepiitou).
OII TPOoPuaEiG Tou ouTnIaTOc nAekTIpIKNtpooOToIOns TIPETeI VA OxEiAcovTai Ebaon tic aies Tou avapepOknav TapaTavw.
Aeroupyia
Euovn rou xepiotn
Eivai aoiKo va lae o xeiipotns mKaataaann ETTayyeAatikn Evnpewon Kai va eGokieweI e to ouotna TIPV VA XpnoiioTIOAEI TNOvadO. EKTOS Avaywoons Tou TAPovTOg ExyepiOou, O xeiPOTNS TIpETeVA LEaENTo To Aletoupyko ExyepioTOu MikoPoeTIEcpeyaoNT KAI TO nAektpiko oxdiaypaia via KAATAbeI TNV AOKoAUbia avoymuoc, T N Aetoupyla TNY AOKoAUbIA KELIOJAtoc KAI T N Aetoupyla 6awv Tuv oukeuwv aqapaleic.
Kata th diapkeia ts paans evapng ts movaos, evac esouo botnevoc texvikoc tou napaywou elai etoiuoc va aattnoe ie otioanotote epwnon kai va oaei onyies ia tn oawotc diakkaieic aeitupyiac.
O Xeipiotns TpTei va Kpataei Tpaktikatauw Aetoupyikw ObeoEvw yia kae oovda nou exei Eykataaotei. PteiTc EIanis va Kpateltei kai eva etinlave apxelo ia oaes tic TAKTKEs Epyaies ouvtnpnans kai Bohenieas.
Av O XeiipTnC TApatnpnAeI apuikc n aounthiotec Aetoupyke Cuvovke, TpTeTVE aouBouLeutei Tny Eoouiootnev Teyvi Utnpeia Tou kataKeuaaT.
Euvnouvtnpno
Olaixotc epyaocouvtnponacavapovtai 2
Piopioevn BonEia kai Eyyunon
OAEsOI movaeexouv doikiaotei oTo epyoataio kai exouv Eyyunon yia 12 mvecs aTTO nV TnV npwn Evapg n 18 mvec aTNO nV nepounvia napaoons.
Autc o i movdcx eodatnka Kk katakeudtncav Tnpwrtac tkiyioctnpoiaypaeTIOiOtntac Kk yuuwta Xpovia leitoupyiac xwpi cbaeec Eivai onuavtk, Tapola auta va eaaopalote me aowtn kai taktkn ouvtnpan Omuwn e oic tic diaikaeotou avapeovta oTTO pOv exepio kai otawota npaktka ouvtnponcw unxawv. Saouuboueuoume va ouvaet eva uubolaoiouvtnponc me ia egouiootneyn utnpeoiia tou tapayoyou Tou eiva aeon v eyunthetai ma owtn eutnpetn anxpic TpoBnmuata xapic stnv emteipla kai tv Texyovwla Tou Tppooitko mac
PpTei va yywpiEe ETIaNG OI n MOvAda aattaiTe iia ouvtnpnKai KATA thdiapkeia TNS TEPIOBou EyyUnons.
Zac ywwottoioue oTn XpOan TNC MOVADAC ME akatALNt oTPOIO. VI TAPAOYmu TEPa ATO t aeIoouyika TCS opia n aTTO EAAeyn OwOTns Ouvtnpnncs Ouqpwva ME TA Ooavapoeovta 0To TAPOV EXYepio, AKUPWEI TIV EyyUnon.
DWote IIdaIepn TTPOooXn OTA aKOLOBa ONeia TnpWvTac ta opia TNC EyyUnon:
- H monovda o p e i va a kaθopiəμεva opia
- H nAekpiK npopooia TpeTc v eivai Evtoc tw oipw tns taons kai va mny exeapovikec n Eaovikec evaalayes raans.
- H tripaoriik npofoosia dev pnte i va napouoiace vii ooppotia metagu tvw paewuv awotepn 2ov 3.H ovada pnte i va npaaeivk eioi th mexpic otou to nAekpiko TpoBnua dev exl uubei
-
Mny aTVEpyoTOIOeTe n akupwOeTe Kaia ouKeu anpaaleiag, eTE autn eivai uXavIKn, nAektpiKn n Aektpvikn.
-
To vepo TIOU Exei xpnoiopoToine iia va yeiioeTo Upauaikocukawma TTpeTei va kathetaietai kai va ETEEPyAcetai oWotc.Eva unxavko piItpo TpTeTei va TOTIOBETEITE OTO TIO KOVtio onueio EIOOou TOEgatmiotn.
- Av exouy vivei EIokc souwvie ts otiyu nTn Tnpayeyiaic, n Toootnta Tou vepou Tou eatmuot n Ev Tpente va evai avwepn twv 120% kai katwepn twv 80% Tns ovuaotiknc IKavotntac.
YToxpeewtikoiaTakikoi eEyyoi kai apxntuw epauoyov uno n
Oi movadc ouptepiaaabavovtai otny katnyopia IV tns taivouanos Tou exk athetaiatei ano tv Eupwntaikn Ondyia PED 2014/68/EE.
Tia Touc chiller Tnou avhkovoue autn Tnv katnyopia, oipouevoi Totikoi kavovioaiataiouvmu taKtiK eHewpnoa ato TlAeupac ts EogouoOoToNevns EaeyTe Tc aattneis Tnou iXouov OTO Xwpo nC EyKatadtaons.
Nivaka2- npoypa ma ouvtnpnns pouvas

Figura 2-Limits operatives
Seguranca
TexHnka 6e3oNaCHOCTN
Arperat donjken 6bItb hAdexKho 3aФнкupoban Ha nony.
HnKepeueCnEHHbIe HNCTpyKUIN NOJnEJaT HeyKoCHHTbHOMy BblOnHeHIO:
PnBem arperata MoHET 6b1b cOyueCTBHeN TOnbO C NOnIb3oBaHmE
PpeyCMOTpeHHbIX DnI 3TOI CEIN TAKeJAAHbIX TOeK Ha OCHOBAHm arperaTa
OTMeHHbIX XeNTbIM LBeTOM.
-Bo n36exaHHe TpaBmI He CneDyET npKacaTbC K OCTpbIM KpaM N NOBepxFtEeCCOPOB IN BEHTnIaTOPOB.
- Pn npOBeHnn paobc 3neKtpueckm KOMnoHeHTamnpedBapnten o6ecToHTb arperat,pa3OMKHyB pyuNbHnK.
-3aPpeaaeTcnpoBOINb paObToC 3neKtpnuceckmM KOMnHOHTAMn 6e3H30JNAIOHNbIX NOCTABOK.He DonycKaETc npoBOINb paObToC 3neKtpnuceckmM KOMnHOHTAMn PnHaNnM MOKpbIX INN BnAaXbHIOBepxHOCTe.
KOHHeHcTOpa, a TaKKe HeoOxOIMO nCnOlb30BaTb HaIeKaIe 3aIyRyBb Mya THePpyEmoTO OTeBbM MmoepmN yKaab B TeXHHeCO
CpeCTBa. DOKyMeHTaUIM
- Peped npoBeHem pa6ot no TexHueckomy 06cnyKBAHIO BEHTnIaTopoB nPabibbOM BnonHeH yTahOB, KcyyatauM I TeHneO
KOHdHcTopa n(IIIN) KOMnpeccopOB Heo6xOIMO NOJHOCTbIO OeCTBQyKBAHN, Wym, pno3BOIMbI arperaTOM He Tpebyet npImHeHcN CneunAbePepaT PaoMkhvB VpMbHk. HeBbIpOnHeHne DaHHOrTOpe6BaHn MHTbIX CpeCTB PPn PPOJONKITbHo PAObTe PAnOM C Hm.
CTaB PnHmHO Cpeunabhix Tpe6oAHN K ypoBHIO Wyma MoKet BO3HNKHyTb
HIOIIOIOIOHO HIOIIOIOHO ARDERA K IADABNUECKO CUSTEM HeoOxIOIOHO
- Pn noCoeHHeHn arperata K mdpabHuecko cnCTeMe Heo6xo
IpeoTbpaTb nonaHaHe NoCTOpOHnX npEMeTOB B NHHIO BObl.
- Ha JINHIN BOJBI NEpeB BXODOM B TeNIOOMeHHNK peKOMeHNyETcY cTAR
MexAHuecknФЛьТР.
- Arperat ochaaetcnpedoxpahnteHbHMKnanaHAMn,ycTaHaBnBaembHbHaBHAnIO. Ptp TaHcnopTpOBke arperata Heo6xOIMMo 3a6NoKpObaTb erO
KoHTy XnadaTeHa cTOpOHax BbICOKO r Hn3KOrO daBHeHr. TpaHCnOpTHOM cpeCTBe BO n36eKaHMe BO3MOXHO r CCKJbKeHr N NOBpeXJIeHI
Kateropnueckn 3anpeaaetc nHt b 3aunthbte orpaxdeHn noBx6xOJIMO taKke coBIOdaTb octOpoxHOCT, yTObI BO BPEM daHHbIX Oepauin
opraHOB.
B cnyuae Bhe3anHoi octaHOBKn arperata cneDyRyKoepoepoepno no
3Kcnnyataaun naneyn npabnneo B coCTaB DOkyMeHTaUN, KOtopa
NocTabnEeTcBMeTe C arperaTOM.
yEeHnBHO pKoHmOHyETor npBQyIb pAbOtI no yCTaHoBe N TeKHeXcM
06cIyKmbaHIO B pncyTCTBn Dpynx IIOeN. Pn HeCuaCTHom Cnyae p
BbINHHTcEduOuue DeICTBIA:
CoXpaHrTb CnOKoNCTBne
HawatbKnYyabapmHoiMnHaMzJN (npie HnHaMeCTe MoTaKa)
PepenecmnoctpapabBbEBOBTEINOEMeTcNOaBbEOTarperata
HemepenHcBbTaC npcoHnO HeTNOHn nOu 3aQda Vm Bbl3BaTbCKOpYIO NMOU.
A0: DkpaBcnpb6tnpeuarnctoboxpomnoullpqnCnoctpeabum.
PepocctabVIMBcOHeoXQMyMVOHcpOMALNO.
He cneJeYcTaHaBnBaTb YInNep B MecTax, KoToPbIe MOrY 6blTb NOTEHnJIbHO OAnChbl Ia npOBeHnIa TeXoBcJyKXBnHn, HApHmep, H nIaTfOpMax 63 nepn nn Ha NIOUaAdkax C HeIOCTaTOHyBM CBOObDhIM npocTpaCTBOM BOKpyr YInNepa.
M
Arperat TaTnraTeCnToCHNKOM Wyma, reHepnpyEmoro, nAbHbIM 06pa3om, pa6o
XeepocOBnBeHTnTApOb
yHnepb Lymma, Tneeppyemoro OTenBbM MOnprrm, yaaah B TexhAeoc
DOKyMeHTaUIM
Pnnpabvibbom BbnnonHeHm yctahOBm, 3nnyataum n TexHneoxo
KnBnH, yM, npON3BOIMbI arperaTOM He Tpe6yET npmHeHn CneuaJIe
MHTbIX CpeCTB npn npdoJnxTeHbHO paOte pRdOM C
Pn Hauuun CneuaanbHex TpeoBaHm K ypoBHO Wyma MOKET BO3HMKHyTb
heoo0nOCTbctahOBmDpOONHnTATEbBbX3yBNcNpyoLWxyCptOYCTB.
Iopbem m npepemeuenhe arperata
BbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbBbB
Ibberb tonho n Tpam aperaT. yomn npnnnabbaonr tonko
BbAHIO. Pn TpaHcnopTnpOBKe arperaTa Heo6xOIMo 3a6JOKpOBaTb er0
TpaHCnOpTHOM CpeCDtBE BO 136eXahme BO3MOxHOrO cKoJIbXeHnI N NOBpeXdHI
6xOIOMO TAKKE COBNOaTb OCToPoxHOCTb, YTObI BO BpMa DaHbIX Opeauin
MeTPOB Dpyr OT dpyra
DyTbemHbI TpoCbI TpaBepcbIOJXHbIMeTb IpOuHocTb, HeoXoDmyIO
BbIePKNBaHnBe Ca n 6e3onacHoro noDbema arperata. Bec arperata
PnBedeH Ha COOTBeTCTByIOUeI NDeHTNΦKauNOHHo TabnueKe.
Apereat cneyet noHNMaTb OeHb octopoxho npcoBIOeHH NcHCTpyAperat dJokhen yctahabnBaTcRa Ha npOCHM n pacnoioxeHHOM CTOPO npBeHHHO HA COBTcTBcyUoJe Ta6nue. 36eTaB BcTpaXuBAHn, n CTpTaB TaIbHO OCHOBAHn. B cnyae ycTaHOBKn Ha bankohax mN cypeKaX, To cNoOCyueCTBnTb NOBem MeDneHNO pOBHO. NCONb30aBt cneuaanbHbe bAnn dnnpabunbHorO paCnpedeHHe BEca.
MOHTaXHaNo3n
Aperatbl npepnneHbI nna HapynHou yctanBm - Ha Teppace mnn HenoepdTeHHo HA 3emne - B Mecax, dpe oceeneBaetor GeonpenrTcBeHHb I DOCTyN BO3dyxa K KOHeHcaTopam.

PcyHok 3-NoDbem arperata

YcTaHOBka c 2 KOMnPeccopamn
YcTaHOBKa c 3 KOMnPpeccopamn
IpyyctahOBKe Ha 3emLIO DOJIXeBbTb 3aJIOXeBcTOHbI yHdAmEtMe He MeHe, daxe B clyueae ecn paCCToHIN Do bOKOBxippeTCTBn He TOnuHHO He MeHee 250 MM, BbICTyaHouin no uInpHHe 3a OCHOBAtBeTcByOT peKOMeHdyEMbIM, MmPONpuOecOepHAR OCTeMa
UHIIepa. FyHdAmEH TOnXe HbOblAaTb DOCTaTOHNO HeCyuei YnpabEnH NcBOrEg OBcENHTb MaKmAlhBO Bo3MOH My
Cnooc6hoCTbO, YTObbl BbIDepkAteBec aperata. npOM3BOJNTeHbOCtB arperata B daHHbx AHOmaJIbHx ycNobnx paBoTI 63
EcNI arperat yCTaHaBnBaTeCB B NERKO DOCTyHOM DnI IIODeI XJXBOYb3bl DnI Be3oNaChOCTn ObcynKBauOero nepcoHana II
MeCe, To Heo6xoDIMO orpaITb TELIOoMeHHNK IN KOMnPecccop pa6otocno6bOhtn Ullnepa.
3aUTHbIMn ORApKaDeHnMn.
DnI oBeCneHnra Tpe6yEmbIX 3cklnyATAuHOHBx XapaKTepNCtIK arperpTaeeYETc, YTOb paccToHHe MEky TeNIOoMeHHMA
Heo6xoDIMO CO6IOdaTcNeDuOHe Tpe6oBAHN: KOHDcHATOPa CoCTABnIHO He MeHee 3600 MM.
- Bcayx, BbODAuMn VBeHTnTOpB HeDorKeHpeUkpNPOBaTb. B clyueae DpyrNx BapnaHTOB yCTaHOBKn ObaaIteCb 3a KOHCyNbTaunie K
- HanytnBOOduHOro Notka He DOrHo 6bl PpEBTCTBI. PpeCTaBntelio fmpMbI-N3TOTOBNTeJI.
BueymeHbWeHn ypOBn u BnBaPmN FyHdAmENT arperata donKeH 6bIb ycToHMBIM npOHyBM.
- He yctahabnbaTb arperat B MecTax NOBbIeHHO 3aNbJIeHHOCTN 36exAHHe 3arpa3HeHr TENlOO6MeHHKOB.
- LpKpyIpyoUaB CnTeMe BOa DOnJXHa 6bItb NCTOIN He CoDe Macna IN npOyKTOB Koppo3H. B CnN c 3TNM peKomeHdy e yctahOBKa FInlbTpA Ha LNHN BXOa BoDbI.
Tpe6oBaHnK MeCtTy yCtAHOBKn
BaxHo CO6HIOCTMHMAMAbHbIe paccTOrHHra, rapaHTpyOuNe HauNyUH BENTnIaHTo TENNoo6MeHHKOB. BHe IAn o6ecneueHIO DOctyRa K arperaTy HyxHorO Osbema BO3dyxa npn BbIoc MeTa yCTaHOBKn DoJXbHb 6bItb yUteHb CNEdyoune paKTopbI:
PepoTbpueHnepeykyrnnTennrOBO3xva
IpeoTpaueHne OPAHHHe H Bc3yUHOro nToKa Ypees TENIOO6MeHHNK.
Oba 3TN RnBHeH NOrT npBecT N NOBblneHIO daBnEHHKoHcAun, B pe3yNtTaTe Yero CHNKaOTc KND n npOn3BOAnTebHOCT bnnpe. HeooMo o6eNeHb DocTy N aperany oo Boex CTOPO Hn BO3MOxHOCTN pOBedeHn TexHueckoro OcbnykBaHN noCte yCTaHOKn. Ha npTu BePtnKaIbHoro BbIXoJUeero Bo3duHoro NOTOKa He doNkHO 6bItb npenrTCTBn.
Ecn arperat paonokhen Ha nnoiue, okyehho CTeknMM INnpenrTCTBnMn TAKo JKe BicOTb, pacctOHRne DO HNX DoJHKHO COCTABNHe MeHee 2500 MM. Ecn daHhle npenrTcBn Bblwe arperata, To apacctOHRne doJHKHO 6bIb He Mehee 3000 MM.
HecnoBIOdEHNDAHHORTpe6oBaHnMOKET Bb3bBAbTBkAOKePcIpyKnyuToN ToENrOBO3DyXa,TKaNOrpAHueHNe BO3dyuHOro NOTOKa,TO pINBODNT K CHIXKeHNO pON2BODnTeBHOCTN kND Ynnnepa.
3ByKoN3OJL4n
Pn HnnnnnneanenbHx Tpeoobaa KypooHNoMHeooOIO
0eocneuHTB Bbcokoo3ofoekTnBHyno 3oJOnuHOr aperata O onOpHOr
OOOBHnna, noNtB3y anVbApoaONHbe oonop) (NOCTaBnPeMbIe
aTH
OIOHOHaHo, a TAKKe n6Kne BCTabKn DnR BoaHbIX Tpy6.
BHeuHn rHpaBnueckn KOHTyp
TpyboPBOOJ DOJIXKHe 6bIT CnPoEeKTHPOBaH C HAnMeHbUIMM KOJIYHECTBOM KOTEN BepTNkAIBx NpeApNDBBIOHT, YTO NO3aONMT COKpATNTB YMMoCTCINCTeMbI N yBeNtMbTe ee 3dEeKETNBHOCTb.
BHeuHn rnpabnnueckn KOHTyp dOnJxen 6bItb Ochaune:
1.AHbBpaOoHHbIMOnopAMINyMeHbUeHnREpeaBm Bbpaunuepe3 cTPONTeNbHbIe KOHCTpyKuN.
2 3anopHbIMBEHTNAMrIHOONMnarperaTOnCTEmbl Tpy6oPBOOIOB npnpOBeEHnTexHNueCKoro 06cnyKBAHNA.
3. Penenpotoxa
4. PHybIMNABOTOMATHECMMBO3DyUHbBMBEHTNIEMnTCTpaBnBaHnB03dyxA BcAmOBBCOKO TOue Tpy6oPbOba, aTAKCe CNYCKHM BEHTNIEM B HIXKHe NACTCINCTEmbl.
5. NcapnBInyUcTPOXTeBOIpyEpyNepaUNTeINHaDOnHbI bItbYcTaHOBnHeBICAMOByBICOKO TQKe CNTEmbl TybONPOBOoB.
6.YCTPOCTBOM,TAMMKAK,HANPMPE,paCLUPHTENbHbIbAK,DINr NOIDepPKAHn COOTBEcTCTByHOero DABHEHNOBbI B CNTeMe. DaTHNEMTMTEMEPATyDnAABNEHnEINKCHPTONPAoBtO
EmTeMbI ynpoueHnE ee 06cnykBaHna.

PcyHOK 4-MHHMaJIbHOe Tpe6yEmoe CBO6OdHoe npoctpaHCTBO
- ΦπlbTpOM nHn aHAnONHbIM yCTPOBCTBOM nIyNabINBaHn HNOBbX YcU, NIOBbOaAHe ΦHbTa pOJNaeAet cok CnyKbI nCapntEn hNacCa, a TakoNe NO3BOJeT noDepKeINBaTb BbcKoYIOIN3BOJNTENbHOCTb CHTeMbI.
9.ИсnapnteIb OCHaIaeTcTeMPOCTaTOM 3eKtpoHaPBeBaTeIeM n12 3aunTbI OT 3aMeP3aHnI PPIN TeMnepaType OkpykaIOUeBO B03dyxa BnnoBdo -25C.TaKe HeOxOmo PnHnB MeBpNo 3aunTe NocoeDHeHHbIX K arperaTy BoaHbIX Tpy6N yCTpoiCTBOT NpOMepaHaHn -
B 3mmHn nepno n3 cnTeMbI pekyepaun Tennla DoJnHa 6bTb CInTa BOda, 3a NckHIOueHm EChyAe, ecIN B INpabNueeCKn KOHTyp Do6abHeh AHTnpn3 (3TNIEHrNkoJIb) B HxKHO KOHcHTpaunn. 13
-
B cnyuae 3amehbl uinnepa,To nepeH hauanom pa6oT no MoHTaxy HOBOOr arperata Heo6xOIMo BbINOHNtB npOMbIBKy HnpabNueckcKcnCTeMbI.PpeD 3anyckOM HOBOr qnnepa peKOMeHnyTeCpeRyIpaHO pnoBOOHTb aHaJIIN3 BObl, a TaKke ee XmMnueckcyo 06p6oTKy.
CJeIyET IMeT B BuDy, YTO pIN DoabHeHIM TIKKONB INpAbeHcN KOHyp B CEPX PpeoTpaueHnO CTEmbI OT o6MeP3AHn, DabHeHn BCaCbBaHn DOxHO 6bTIb NOHXeHO; Ha cAMOM DeJe XnADonpon3BOIDNTelHoCTb arperata NoHNXAeTcA, a naHeHn DaJIeHn BOIb yBeYNHbAeTcR. B OTM cnYae HeoXoDMBOBIOHb IOBtOPHyHO HAcTPOky YCTPOUY 3aUHTbl -ycTpOCTBA 3aunTbOT O6MeP3AHn n peE no Hm3KOMy DaJIeHNO.
Pepn BnnoHempeo no Tnnovonm npocobpoB BoH HeooDmo npoeckn npoeky cxtmb Ha oOyTBeYteuk.

Pcuyok 5-Cxema noekluoyen Hnpabnuecknx Hnnn KncnapTeIO
- MaHometp
- OTeCeyHoi KnaHa
2.Γn6Koe nIpaBnueCheKoe - Hacoc
COeINHeHne
7.Фильтр - Pene npotoka
4.ДaTчИК TemnepaTypbI

Pcuyok 6 - Cxema noKluueHnraDpaBnuuecknx LHHN K Tennno6MeHHkam pekynepaun Tennla
-
MaHometp
-
OTeChHoi KnaHa
2.Γn6Koe ΓnIpaBnueCecko COeINHeHne
- Hacoc
3.Датун TeMпературь
6.Фильтр
06pa6oTka BoDbl
Pepen BBoOM arperaTa B 3KcNpyatauNo BblOnHnTe OuncTy InpabInueckoro KOHTpa. Pp3b, Haknb, npodykTbI Kopp03n IN pyrme INOpOHe bactuMoMOT CKANNBatbcB T EeNIOOBMeHHke, YxUdAra YCNOBn TEPNOOBMeHa, a TaKKe npINBOy K yBeInueHn CoPOTnBJIeHn CnCTeMbI N CHXHeHn pacXoDa BObl. TaKm o6p3om, HndnexaJau BoONODROTBKa yMeHbuaet pMK Kop03n, 3p03n IN O6paOBAHn HAKIN IN T.D. Cnocob BOOnOgROTBKn
OppeJeTcHHeNocpeCTBeHHoHaMeTe yCTaHOBKn
arperata,HCxOJa n3 Tnna CnCTeMbI XapaKTePncTIK
NCIOJIb3yEMoB BObl.
IpOn3BOJnteJI He Hecet OTBETCTBEHHOCt b 3a NOBpeJdeHne
HInn HeINcPnabHy paOTo y O6OpYdoBaHn, Bo3HNkaUOuie B
pe3yIbTaTe pImeHHeH Heo6pa6OtaHHo HnHnPaBnHbHO
O6pa6OtaHHo BObl.
Ta5nua1-OnyctHmoe coepxahne npmeB Boe
3aunTa OT o6MeP3aHnI nCnapnten I TEnNoo6MeHHNKOB peKynepaun Tennla
Bce ncapnptenKOMPNIeKTIOTcR TepMOCTATOM,ObecneHBAUUM 3au OT 3aMe3pAaI INPI TmNepaType Do-25°C. NOMMIO 3TORO,ecNJ BODa CNTTA N3 TEENHO6MeHHIOKB,MOXHO PnHrTB pJ DONOLHTJIbHbIX ME 3aUnTe CINCTebl OT O6Me3pAHN.
PnpnoektnpoBaHm CnCTEmbl DOnKHb 6bItb npedyCMOTpeHb, KaMHNIMyM, Dba n3 CnEduoXn CNOCob 3aunTbI:
TIOCTOHHHARLHPKHTNBA BOBbIB TpyoBPOBQaXITennno6MeHHkax
DobaneHHe HyKHO HOIINCTBa IITIKONB B KOHTyp BObl.
Tennnnoaonnnn nn noobpeb Hapykbix npcoofoob aperata.
TINIB BODI I OCHCTKa TeNIOO6MeHHika nepeH NaHApOM 3IMHeRb Tepnoa.
OTBeTCTBHeHOCb 3a ObecneueHne YInIpeOB DoONHnTeNbHO 3auNTe
6OBeMep3AHN BO3NaIaeTc HA MOtaxKHyIO OprAHn3aUNo N(IIIN)
06CnykBaHOuI npcoHAn. DeIcTBHeHOCb PnHrTaBx MEp peKoMeHNy
peNoDHeckn pObePb. HeBbIOnHeHNe DaHOro Tpe6oBAHn MoKeT
pNBeCeT K nobpeXdEHHo arperata. HEmcnpaBHOCTn, C8z3aHhBc E
6OBeMep3AHmE TeNlO6MeHHNKOB, He nonaDaIOT nOra paHTNU NOCTABU
YcTaHOBka peJe npoToKa
IIOObceNeHn HAnuHa DoCTaOHoro npToKa BoBk ICnapnBeHeHm nepNoDHeCKOro cepBNCHOro TeXOBcNKBaHn. BxOHOHn BixoHOn TpybONpOBd OdoJe hOeAuaTcpe nePoTeonepaT OnepaT aHnoJaKn B paBoTe arperata, OH dIPO CrtHany OT3oro pene CNTema YnpabNEHn OKnOaet arperat B CHTBcBcBcBcBAHTCBsCBABTOPM3OBAHy CepBNCHy OcyKb npOM3BOUInen.
Hcye3HOBeHHn npToKa BoIb, oecneuBaJ 3aunTy nCnapTeJIy Of
6Mep3AHn.
Pene npotoka noctabnreTc npo3bOndTeMeK kak onu.
Pene npoToKa npedctabnreT co6o pe ne neneKOBoro Tnna,
I pRnH3aHHeHO I nMCNOb3oBaHn B TReXbIX YcNoBnX pO (CTeNeHb 3aUntb IP67), M MoXeT 6bTb YcTaHOBnHo HA Tpy60 dNaMePOMOT 1" Do 6".
PeI npToKa NmEeT cyXoKoHTaKT, KOtOpBIOJOnJxH 6bITb NOcOeNIM 3axMam, Yka3aHHbIM Ha 3JIeKTPnuYeCKo CXeme.
Hactpoika pene npotoka donxha oecneuht ero cpaabaBnue BcKHKIOKIM CTaHdapTaM KauEcTBA, YTO rapaHTnpyET HX be30Ka3Hy poaboTy pa3, kOrda npotok BObl K nCnapTeIO naadet Hnke 50% OT HOMHaBBo TceHHeNMe DnITeBHorO nepMOJa. Heo6xoJIMO npOBODNTB nepNOUmeCKoe pacxoJa. TexO6cnykBaHne B COOTBeCTBnC O rpaFikOM, PnBBeEHbIM B daHHOM
Cnctema pekyepaunu Tennla
ArperatbMoryT 6bTb yKOMnNEKTOBaHb CNTeMoN pekyepaun TenJa. cHTpom nocTabuKa.
DanHna CnCTema CoCTOnI 3e TnIIOoMeHHNka C BODaHbIMN OXlaJxHeHEnKke HAnOMHaEM, YTo TeXoBcNoYmBaHne arperata HeO6xOdmo
yctaHabNbAeMOr Ha HArHeTaTeMbHom TpyoBpOBode KOMnpecccopaNpOBDoNTb N B TeYeHne rapaHTnHoro nepnoDa.
CneuaJIbHOrO yCTpoCTBa perynipobAHn IaBHeHn KOHeHcaun. HenpaBnHbAA EKnIpyataun aperata, Hanpimep FyHKUHOHPOBaHne erO
IIOEocneHHeHOPMaIbHOIpa6oTbI KOMPpeccopa, arperaTbI C CNTeOHOJIpAHUM pa6oHIX npednoB, HebbonHHeHpe perynphoro
peyNepaun TENHa HMOrY pa6oTaTb, ecIn TEmnpaTpA BOiB C NCTeMe5CJyKuBAHUN B COOTBeTCTBM C peKomeHaIqraMn HAcToarero
pekyNepaun HNKe 28°C. pyKOBOcTBA, pRiBaEDyT K IINSeHIO rapaHTNI.
OTBeTCTBHeHHOCTb 3a BbINOJIHeHHe DaHHoro Tpe6oBaHnro Bo3IraeTcRa TOrO, UTO6bI BOCNIOB3OBAbTcRapaHTNHbIM O6CJyKNaBHm DOnXHbI npoEKNPOBUsKa N MoHTaxHyIO OprAHn3auuio (HaNPmEp, IcNOJb3OBAHoe b o8a3aTeJbHO Co6IIODeHb CNeDyHOune Tpe6oBaHn:
bainac Horo knaana hpeunpkyaun).
3neKtpnuecka CnCTema
Yka3aHnO6UeroXapakTepa

Bce 3eKtpnHexne CoepHHeM arperata DpHbI BblnoHITbcB COOTBECTBm C DeTByUoUMN HOPMAIM IN PPABNAM. PaobIy no yctahoe, kcnpytauim N TeHXeKOmy 60cyhBaHHIO 3eKTPHECKO CTMeBbI pOnvBqDITbcB KBAINFCHUPPOBAHHbIM nepcoHAmO.
PyboDCTBytec3neKtpHeckcxemno, noctabnmeo C
arperaTOM.B cnyae oTCyTCTBnNnn yTeep 3neKtpueecko cxembl,
6bpaTntc3a konne K npedCTaBtEnIO npOn3BOInTeJI.
B cnyae pacxokdenm Mekdy anektpHeckcxemmo nnaHbO
nKn KaebhBMcoedHeHMM,C8NTeC b npedCTaBtEnEM
npOn3BOInTeJI.
O6raTeIbHbIe IJaHOBbIe npOBepKn 3aynck XyCTpOCTB.p6oTaHOUX NOI DaBHeHHem
ApertabotOHooTcK Hateropm IV Knaocmpkauim cormaHo Ebponeckon
IyHnepOB 3ToN Kateropn HekoTOpbIe MeCThbIe HopMbI Tpe6byOT npoeHHnpeNIOHeCKO OOMTOpa ABTOpNBOAHbIMM OpraAMN OHaKoMBtEcB C Tpe6oBaHNMy, PpeBbRnEeMbIMK aRperaTy Ha MeCe erO
CnOONb3yTe TToBko MeDhIe NPOBOHNI. B npOTINBOM cnyae BO3MOXHeN. npeperB INN BO3HNIKHOBEHne Koppo3nn B mecTax COeINHEHn, YTO MOKET nnpBeCTN K NOpBXdEHNO arperaTa. 065
KoHTpOJIbHbIe Ka6eII INeDyET NpOKnAdbBaTb OTdEbnHOOT CnIOBbN 36ExKaHHe HabeDeHnR NOMex.BCB3n C 3TNM NcNOJb3yUte OTdE Ka6eJIbHbIe KaHaNJIb.
Ipeep npoBeeHem paobot no TexobcnykBaHnIO o63aTeIbHO y6eHn. cyTO arperat OTKIOUChEOT MCTOCHNka NITAHIN ypbUNbHbX pa3OMKHyt. Ecnarperat He pabotaet, Ho pyOBNbHK ZAMHyT, LcHn HaxOyraT Ond HaprJKeHem.
HnKorda He OTKpbIbAaTe KneEMMHyo Kopo6ky Kompeccopob npn 3amKHyTOHOBKn. py6nblhKe.
-
DnobanC p33 TpexpaBoro DmRatEnr He npKHe npBbIaBt 3%. Arperat He dOnKeH 6bTb BkInoueH Do Tex nop, noka He Bydt ycTaPHeH HeNCnPabHOCTn AnekTpuecko cnCTeMbI.
-
Bce yctpojCTBa 6eOaHcOHTM (MexAHHeXMe, 3NeKTPHeXMe, 3NEKTPoHHbI) DOJIKHbI 6bITb NCpabHBi BNKIOUeHbI
B1, 5. Boda, nonlon3yemaem BnpaebnHexc0m kOHTpe, dnonna6b8T JCToN npabwHbno oboobatoHHo. Ha BoDe bncapTeBn DONKEN 6b8Tp yctAHOBNeM hexaunHeckn fnnbTp.
- Ecmn Hoe He 6bIIO ykaaHOB 3aKaae, paXoD BOpBIB nCnapnteHe doJIkeH npBeBbIwaTb 120% N 6bITb HnKe 80% OT HOMHaJa.
LHTOM NOCTABUHKA.
HANOMHbEM,TO TEOXOBcYbHbHE arperata HeoXOdMIO
IPOBOITb N TBeOHHe rapaHTnHorO nepHOJa.
HenpAINbHaA 3KcNpyaTaua HARperata, HApnMpFyHKuHOHPoBaHne erO
BIOPAHcMM paOHX npedNo, HeBbIOHNHe MpeYnPHoro
TeMe6CNYbAHnB B COOTBeTCTBm C peKoMeHdaZaMyn HAcToaUero
pyKOBOCTBa, PnBBeDyT K NiWSeHnIO rapaHTn.
Tabina 2 - Ppaik npoBeHn nnHOBOrTo texoCnyKBAHn
XnaaareHT coepknt fTopnpoBaHHhe. He cneyet ocuieCTbBbIbpc ra30B b aTMocpepy.
Tn xnaaereHTa: R134a
Ioka3aTeNbGWP(1): 1430
(1)GWP = ΠoTeHuaN ΓJIo6aJIbHoRo
IotenJIeHnIa
Heo6xOIMoe KOJInueCTBO XJaadareHt aYka3aHO Ha IeHTnФKauuOHHo Ta6NHyKe arperata.
KoHnEeBc0 cOepkauerocB aperate xnaaereHTa nkaaHO h cepepcTOn JInHeKe, yctahOBHeHHo BHytpnHaenmynpaBHeHr.
BoaMoxHa HeoXOIMocTb npOBeHnI npOBepok Ha HAnHMe yTeHek XnapareHt (no eBpOneKmIM nDpymM MeCthbIM 3aKaOHAM).
Hnctpykunno o6paueHHo c arperaTamn, 3apxkeHHbIMn Ha 3aBode n Ha 06BeKeTe
(BaxHaa INΦopMaIg OTHOCTeIbHo IcNoJIb3yEmOro XnaIaIareHTa)
Cnctema xlaaareHt 6ydt 3apxkeHa fTopnpoBaHHbIMn napHKOBbIMn ra3amN.
He donyckaTb Bbl6poca ra30B b aTMocfepy.
1 NcnoB3yHeCMBiBaEMbIe cepHnla, 3aONHHTb 3TNKETky 3apraXnaIaIeHTa B COOTBETCTBm CO CneNyUoien HNCTpykUnei:
- yka3aTb 3apd xnaDareHtda nla KaKdOro KoHTypa (1;2;3);
- yka3aTb 06uyn 3apn xd xnaDarenta (1 + 2 + 3)
- BBIHCINITb BbIOpocbl npHnKOBbIX ra3OB no φoPMyJe:
3NaueHne IITI xJaIaIeHTa X o6uN 3apd xJaIaIeHTa (B KINorpaMMax) / 1000

aIpncytCTBneΦTOpnpoBaHHbIX npHnKOBbIX ra3OB
b Homep KOHTypa
c 3aBOdcko3apn
d 3apnHa o6bekTe
e 3apxnaaareHt dIy kKdoRo KOHTypa (B COOTBETCTBNC CYNCLOM KOHTyPoB)
f O6uH 3apd XlaDareHTa
g O6uH 3apJxHaIaIareHTa (3apJ Ha 3aBOe+ 3apJ Ha o6bKeTe)
h Bb6pocbl napHkoBbix ra3OB nIy oIe 0eero 3apraXnaIaIeHTa, BbipaxKeHHbIe
B ToHHax B nepeceTe Ha CO2
m Tn xnaaareHt
n GWP = noteHuaan rno6aBho ro nToenHeHHa (nT)
p CepnHbH HOMep arperata
2 3anonHeHHyO 3nKTeKny npNKneTb BHyTpN 3NeKtpueckoro uHaTa.
COrnacho ebponenckomy nH MeCTHOMy 3aKoHOdaTeJIbCTBy, Ha 3OT arperat Moryt pacnpoctpaHrTbcra Tpe6obAHnO npEIOndueckOn npOBepKe Ha OTCyTCTBne yTeuek XlaadareHTa. DononHnteIbHyO INHOpMauno MOXHO NOJYHTb y MeCTHOrO dInepa.

DPMMEYAHNE
3NaueHHe Bb6pocOB napHKOBbIX ra3OB, 3aBncaJee O oBJeO 3apJa XlaIaReHTa B CNTeMe
N BbipapaKaemoe B ToHHax B nepeChTe Ha CO 2, NcNoIb3yETcB Ebpone npn OnpeJeHm INTepBaIOB TEXHueCKOrO obcyKmbAHn.
Co6HIOaTb npIMeHMbIe 3aKoHOaTeIbHbIe HOpMbI.
Fopmyla dny BbIHCNEHNA BbIbpcOB napHKOBbIX ra3OB:
3NaueHHe IIT XnadaReHTa x 06uI 3apJxnaadaReHTa (B KINorpaMMax) / 1000
Heo6xOIMO nCNoIb30BaTb 3aueHHe NII, yka3aHHoe Ha 3tNKeTke npHkoBbIX rA3OB. DaHHoe 3aueHHe NII pONyueHO Ha OCHOBE MaTePnAnOB 4-TO 3KcneptHorO OTeTa MExKnPaBnteNbCTBeHHoN KOMnCCm No N3MeHeHIO KJIIMATA. Yka3aHHoe B pyKoBOdCTbe 3aueHHe NII MoKET Oka3aTbCyaCTapeBwIM (HaNPImep, NOnyueHHbIM Ha OCHOBE MaTePnAnOB 3-TO 3KcneptHorO OTeTa MExKnPaBnteNbCTBeHHoN KOMnCCm No N3MeHeHIO KJIMMaT).
IJIIOJUeyHINIOJIObOHOINHOpMaUNIObaaItecKMeCTHOMy IpeCDTabTeIIOIOCTABUNka.
YTNIN3aun
Arperat VrotoBneH IV MetaIIHeckix, nactMaccoBbIX 3eKtpoHHbIX KOMIOHEHTOB. KOMIOHEHTbI DOnXbI 6bITyTINNIPoBaHbIB COOTBETCTBM C MecTHbIMnpabuJAMn HOpMaMn.
CBNIOBbIe AKKMyJrTObpI DOJIKNHbI yTNJIN3nPOBaTcR OTeJIbHO.
Macno Heo6xOIMO 06mpaTb B cneuunabHbIe EMKCTN OTTPaBtB CneuunabHbIe IeHTpbIO6pa60TN OTxOIOE.

Installing the flow switch
Installation av flodesmataren
Periodic obligatory checks and starting up of appliances under pressure
The units are included in category IV of the classification established by the European Directive PED 2014/68/EU.
For chillers belonging to this category, some local regulations require a periodic inspection by an authorized agency. Please
check with your local requirements.
10.2.2.3.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.32.33.34.35.36.37.38.39.40.41.42.43.44.45.46.47.48.49.50.51.52.53.54.55.56.57.58.59.60.61.62.63.64.65.66.67.68.69.70.71.72.73.74.75.76.77.78.79.80.81.82.83.84.85.86.87.88.89.90.91.92.93.94.95.96.97.98.99.
c Incarcare in fabrica
d Incarcare la locatie
OPINHAIHN YKA3AHNA CA N3ROTBEHN HA AHHNCKN E3NK
To3n HapbYHK e BaxKeH cNoMaraTeJeH DokyMeHT 3a KBaJIInΦuIpaHna NepcoHaJI, He3aBcHMo OT TOBA, npN HnKaKBU 6OCToRrTeNCTBa, He MoKe Da 3aMeHN pONrTa Ha NepcoHana
Blaqoapm Bn,Ye 3akynxTe To3n OxndTeI

IPOUYETETBHNMATEJHNOTO3N HAPbUHKIPENI 3AIOYBAHE HA MOHTAK N IPEINI YCKAHE HA YPEDA. HEPABINIHRTMOHTAKMOKEJAIOBEDEIO O6PA3YPAHE HA EJEKTPNUECKN MCKPN,KBCS CBEDINEHENH,3AByS,NIOKAPNI INDpyTNIOBPENI YPEDA INHAPAHRBAHE HA XOPA.
YPEIbT TPRBBA DA CE INHCTAJIINA OT IPOΦECNHOJAEH ONEPATOP/TEXHNIK.
IYCKAHETO HA YPEDA TPRBBA DA CE N3BbPUNOTOPINPAH INO BUYEH INPCOHAJI.
BCNUKNEIHOCTNTPRAEBADACEIN3BbPwATCbIACHO
ENCTBAUITE MECTH 3AKOH N HOPMATINB.
MOHTAXA IN NYCKAHETO HA YPEDA E ABCOJIOTHO
3A5PAHEHO KOTATO HE CA HANTJIHO JCHN PA3BPA BCNUHK NHCTPYKUN, BKNUOYEHN B TO3N HAPbHHK
PnCbMHeHJ.3AIOBUEUHHOPMAUNIcBBETNCE
CbPjKETE C PEPCTABNTEL HA IPOU3BOINTEJI.
PnHecbOTBETCTBmE Mxky HApbHnKa N DOKyMeHTnte Ha ypeHa, HAnpabeTe OpaKa C DOKyMeHTnte Ha KOpnyCa Ha MaunHata. Pn CbMHeHa, Ce 06bpheTc KbM npedctabnteHa npo3BODnteHa
LcTeHaTo3nHapbYHnK, e Da MoTa INHCTaJIpaUaIyT N KBaIIINΦuIpaHnT onepatop, da OcnIpyrT npaBUNeH MOtJax, NyckaHe B ECKNIOaTaIy n noDpBkaHa ypeDa, be3 cb3dAbaHe Ha pIckOBe 3a XOpata, XINBOHTHne H/NI npedmetn.
PpneMaHe Ha ypeDa
B MOMENTA Ha NONYUaBaHe Ha ypeHa HA MCTOTo 3a HnCTaInpaHe, Tp6Ba Da 6bJe IPOBepeH 3a OTKpNBaHe HA B3MOxHn IOBepeH. BCuKN YactH, ONCAHN OcMbKa3aekOeNpyu, Tp6BaDa6bDat pneredHmnpoBepeH.
Korato HkOra Ot YachTe E NOBpeDeHa, He CBAJnTte NOBpeHnT MaTePnA, CE CbPKeTe He3aBaBHO N yEApOMe cIpyMaTa pBe03BaC, C VcXHe 3a 13BbPbUbaHe Ha npOBepKa Ha cactTa.
Hesabno yepomete npedctabnterha npovobnptner, 3a npepata, kato
NpaTne NO B3MOKHOCT CHIMK, KOUTO MORaT Da ca NpE3H 3a ONpeJEA H OTOBOPHOCTTa.
Poeepa Hte Tpa Da 6bde OcTpaHena,doKato He 6bde NbbpueHa
HNCNEKU,OTCTpHaHa npedctaBtTeHa HnnpMaTa npeBO3Ba.
Pepn HcTnnpaHc Ha ype, npoBepTe dann ca npabnnM moena n
eNEKtpnueckto HanpexKeHne, yka3aHH Ha ypeHa. OTroBopHocTt 3a Bb3MOxH eBBpeDu, cNeI pniEmaHe Ha ypeHa, He e 3a CMeTKa Ha npOn3BOuNTeJ.
Bnach
Pa60THN OrpaHnueHn
Onscanne
3akynenHytpee "oxnndten C Bb3dyuho oxnackaHe" ypeBt ppapab60Te 33 OxNkDahe HA BOda (HM HOMCOT BOHNTINON) B pAMHTA H nocouhenIte No-DoJy orpaHueHne. PInHcunmt Ba He daeCTBne Ha ypeHa c 6a3ata Ha KOMnpcecupaHe, KOHNHeHa IINnapaBaHe Ha npapa, cb 6oPbTHnT uKbbl Ha KypHo. OCHOBHTme YactnCa:
- BnHTOB KOMPipecop 3a yBeIiUHaaBeHa Ha HAnIraHeTo Ha OxJaXdauNarOT HaJIraHaTe Ho I3napeHne Do TOBa Ha KOHNDeH3aUNy.
Nocatop,HaKoToOxlaaTaTeHnCt CnHO HnraHe Ce n3napBa,OxnaJaKnIIO To3n HaunBOData. - Kondehen3atop, Ha KaTo rAa 3c BnCOKo HnIraHe KOHeH3npa, NoeMaI TonHHata OTepeHa B aTMOcepePATA OT OxTaHeHATA BOda, 6JnarOdaepHe Ha TOnIOo6MeHHNK Bb3dyUHHO OxJaKaDaHe.
PauHpyTEn HKnAeH, NcBcBnBaU, HmAnBaHe Ha HnHaHETo Ha KOHNepHnPaIaata TeuHOCT, OTHaJIraHETO 3a KOnDeH3aUxOXLJXdAHe.
OshaHΦopMaun

Bcnyu ypein ce doctabrt 3aeHNO c e neKtpnueckn CeTnKmpana Cua, O603HNHTNn Ta6eHn; n DOC (Dekapna 3a CbIacByae); BTe3n DOKyMeHTn Ca BKTHGn BCnky TExHHcEKn daHH Ha 3akyNeHyt ypei n CA HE BAXHA YACT OT TO3H HAPbHNK.
Cnnaipane
YcnoBnTaHa cpeDATA Tp86Ba Da ca B pAMKInTe Ha CneHNte OrpaHnueHn:
MnHmHa TempepaHa cpeaTa: -20°C
MaKcImaHa TempepaTpa Ha cpeData: 57°C
MAMOMANTHOTHOCHTENHBAHHOCT
CbxpeHbHaHTo ptn TemnepaTy poHmKa OT MMImMaHata, MKe Da
Doepe npoeepaHa Yactme, a CbxaHBBaHTo pnp Tmnepatypno Bmoxka
OT MaKcImMaJIHaTa, MoKe Da DOBeHe Do OTBaprHe Ha npEiNa3HnTe KIaNaHn.
CbXpaHbBaHeTo PnT TeMnepaTypa Ha KOHJeH3, MOKe Da DoBeDe Do NobpeDa HA eNEKTPnuecknte Yactn.
Pa6ota
Papotatae no3BoneHa B pAMKHe Ha orpaHnueHnra Ta yka3aHn Ha Cxema 2. YpeBt Tp8Ba Da ce nno13Ba C kanaIeT Ha BoData Ha ToNIOo6MeHHka E pAMite MeKoy 50% N 140% ot pABOTHT KANaUMTe (np CTAndptTH HnnnaHa paBota).
Pa6ota Ha ypeDa n3BbH yKa3aHnTe orpaHnueHnry, MoKe Da NOBpeDu ypeDa.
PnCbMHeHn, Ce CbBpKTeC npeDCTaBNTeJHa npOn3BOdnteJr.
Cxema1-OnncaHHe Ha eTNKeTne NoCTaBeHH Ha eNEkTPOHHrT nyTT
(Enektpueecko Ta6no moKe da 6bJe Ha DBe pa3nHn BncoHH)


06o3haueHnHa eTuKeTa
PNCOCO6NeHnA,3aHaMaIraBaHe Ha DonbNHTenHO 3NaRaHe Ha Wym.
PnDmBxBaHe nOBnIraHe
186raBaiTe ydpHne HnIin pa3KnAaHa He ypeDa No Bpeme Ha noCTaBHe/CBaIaHHe Na npeBO3HO TO CpeCTBO 3a TpaHCnpT NpIMDmBXKaHe. BytaTe nnNbPnaTe
Ppda, eINHCTBEHO OT OCHOBHATA pama. 3aKpenete ypeDa, OTBbIpe 3a npeBO3HOTO CPOECTBO, Taka, ye da e HENOLBXKEH M Da He MOKe Da HaHece EeHTyAnHn UeTn.
MabaHte HIO eHa Ypda Ha NaHe, no BpeMa Ha TpaHcnpT NocTabaHe/CbAraHe.
Bcnyupea cna Chabn CTOKn 3a NOBmraHe, yka3aHn BxblT cBrt. Camo 3a Te3uacTNMOKe da ce 3axBaua ypeDa, 3a N3BbpWbAe Ha nobmraHe.
H3non3BaIte rpei 3a pa3dienHe, 3a da npdeOTbPaTne IOBpeHa KOHDeH3aTOp
TepetnHdpeLETMHeBaHTNATOpHaPaeCTOHeHmAno25Metpa
Bbmetata 3a noDnane H npDyte 3a paDneHne, Tp6Ba da 6bDat
DOCTaTbUHO yctOuMHN, 3a noDnPjXae Ha ypeDa B 6e3oNaChocr.
PiPOBepTe terIOTo HA ypeDa, HA yka3aTeHHata TabenKa HA ypeDa.
Ypea Tp6Ba Da Ce NOBnIra C NOBUNHeO BHIMaHne, CNEBDAIKN HNCTpyKUnHe 3a NOBnIraHe, NocOeHN Ha eTNKeTa. NOBnIraTe ypeDa MHOro 6abHo, KaTo rDbPkn INeAeJIHO INrpaEBn.
NoctabnHe n crno6BaHe
YpeBt Tp8b7a da ce nHCTanpaHa 3dpabn u nJeanHO HnBeNpaHn ochOBn. Korat
Bcnuypeu ca npoeKtpaHn 3a BbHNo H3no3BaHe, Ha 6aKoHn nn Ha 3pNtWvHCTaHa 6aKoHn nToPMB,MOe da cHAnOW nCBAHe Ha yCIOBE, ye 3ohata Ha IHCTaHapae e Cbo6OHa OT 3nHnHn PpeMeTn, KpEyn 3a pa3npedeneHne Ha TejecTTa. MORAT Da HAmaJr NOTOKA Ha Bb3dyx KbM KOHDeH3npaUte BaTePN.

Cxema 3 - Повдигане на урEDA
Modyn c 2 komnpecopa

Modyn c 3 komnpecopa
3a INCTaInpaHe Ha 3em Tp8Ba Da ce OcnHpy YcToHnBa cIMeHTHa OCHOBA, C MINHMajHa De6eJIHa OT 250 MM n C dJbJNHa No-ONMa OT Ta3n HA ypeDa, NOxOJa 3a NODbPxxKa Ternto HA ypeDa.
Korato ypeBt ce nHCTaInpa Ha MeCTa, IeCHOIOCTbHN 3a
Xopa I KINBOTHN, Ce IpeNOPbYBa MOHTIPAHe Ha IpeDnA3HN
peWEeTKHa MoDyNITe Ha KOHDeH3aTOPa H KaOMnPecopa.
3a OcNrypRABaHe Ha No-Dobpa paBoTa Ha MrcToTo 3a
nHCTaJInpaHe, CneDbAte CneDnTe ppeDnA3Hm MepKn N
nHCTpykUIM:
- 1368BaIe peuKnnpaHe Ha Bb3dyuHnT NOtOK.
- YBepete Ye, Ye Hma npedMeTn, KOTo npeTaHa nPaBUNHnRr B3dyuHennotok.
- PpOBepeTe 3a OcHrypaBaHe Ha yCTOuYMBn 3dpabn OCHOBn 3a HAMJIbaHe Ha UyMa N BvBpaunTe.
-Ⅲ68BaBnTe HnCTaInpaH He ypeDa B n3KJIOUHTeJIHO npaHncreDnC zenHaMaIpaBaHe 3aMbpcBaHe C npax HA KOHNpAHTeBAuNTe BatePnN.
Bodata B CnCTemata Tp6Ba Da 6bJe N3KJIOnHTeHNO HcTa, KaTTo IN Tp6Ba Da ce npemaxHaT BCmKn CneDNOT MacNo. Tp6Ba Da ce INCTaInpa MexAHnHe BODeH FInTbp, Ha TpbGaTa HA BXOHa HypeDa.
MHHMaJIHn N3NCKBaHnra 3a npoctpaHCTBO
MHORO e BAXHO cna3BaHETO Ha MHIMaHHTe pactoHNHa BCNUypeD, 3a OCNpyBaHa He ONTmAlHa BeHTnlaCuHa KOHNsHpaunTe 6aTePNi.
Korato peuHte Ha Koe MRCTo Da noCTabTe ypeDa, n 3a OcHrypBaHe Ha NOxOJaBb3DyWeH NOTOK, BEmeTe NoB BHIMAHne CNeDHnTE ycNoBnA:
- 1368raBaItepeuKlnpaHaHToBbBb3dyx
N36raBaiTe HeIOCTaTbUHO NoIaBaHe Ha Bb3dyx Ha KOHDeH3aTopa C Bb3dyuHo OXnaxKaHa.
I DBeTe yCIOBnMOraT Da IOBeDaT Do yBEniUHbAHe Ha HAnraHrETo 3a KOHNHe3, KoEt BOIn Do HAmJIraBaHe Ha eHepnHaTa eFeKtNBHOCT N Ha KoeFNIuMeHTa Ha Noe3Ha MOUHOCT HA OXNaIITeJN.
BcKa cTpaHa Ha ypea Tp6Ba Da 6bJe DoCTbHnHa, 3a n3BbpuBaHe Ha onepauu no noDpBka Cnei INCTaIIpaHe. He Tp6Ba Da Ima npo6IeMn 3a n3BbpuBaHe Ha BePTkAnHO OTBeJDAhe.
Korato ypeBt e orpaen OH CTEN NIN ppeMeTN, CbC cbIaTBA BnCOUHn KaTO Ta3N HA YpeDa, ToI Tp8Ba Da ce MOHTnpa Ha pactoHne He No-Manko OT 2500MM. Korato ppeMntTe Ca No-BnCOKn, ypeBt Tp8Ba Da ce MOHTnpa Ha pactoHne He No-Manko OT 3000 MM.
Korato ypeBt ce MOHTnpa 6e3 da ce cna3BaT MNHMaHInTe npenopbBaHn pactoHnra 3a CTehnnte N/INBepTKaHn npeMeTNO M0e Da CE NOUY KOM6HaCnO rOT PeuHKnPaHe HA TOnbN Bb3DxN N/INN HeDOCTaTHO NOdaBaHe HA KOHeH3atOpA C Bb3DyUHO OXIAJDAne, KOeTO MOKe da DOBeDe Do HAMJIBAHe Ha K.I.D. N HA efeKTNBHOCTTA.
PnBcNkCnyanMkPonpoecopaNo3BOJRAHa ypea da ce aanTnpa KbM HOBIne OpeauHn Ha paOta, C doCTnHa He MaKcMaHnHT HAnuH e HanaunTe, Pn OnpeJeHn ycNOBn, He3aBNCmO Ye CTpaHnHOTo pactoHne E no-MANO OT npenOpBuHaHO,OCBeH Korato OpepatNBHe YcOBnB BnAHT Ha 6e3onacHoCTTa Ha xopa nnHa Ha dExdKHOCTTa Ha ypea.
Korato Dba HnnoBee ypea ce nocTABT eINH Do pyr, c npenopbYBa Cna3BaHe Ha pactoHne OT nohe 3600 MM MEXky 6aHKITE Ha KOHNHe3atopa.
3a npyri peweHn, ce KOHCynTnpaIte c npedCTaBnteHa npOn3BOIDTeJI.
PpeDn3BaHeOTyMa
Korato HnBaTa Ha n3IbYBaHe Ha 7yM, n3NCKBt CneuaaneH KOHTPO, ce 6pbsa roJMAO BHIMAHHe 3a n0InpaHe Ha ypeDa OT OCHOBaTc, c NOCTABReH No NDOxOJaH aHH, Ha eIeMeENTn pOITNB Bn6pnpaHe (IOCTABrCe KaTO onu). TbBkBnTE Bp3Kn Tp8Ba Da Ce MOHTnPaTn Ha BOHNTE Bp3Kn.
Tp6n 3a B0daTa
Tp6bNTpe7Ba da ce npoeKtnpaT c Bb3MOxHO haH-MaBk 6pO KOnEHa, IN BepTHKaHN CMeHN Ha Nocokata. TIO TO3N HauHH paXoDnTE NO nHCTaIauNtA haMaJIraBt 3HaHTeNHO n CeNoD6PbBA paobotATA Ha CnTeMaTAt.
BodonpoBoHa cnCTema Tp86Ba da pa3nonara cbc:
- MoHTnpaHHe Ha aHTNbUb6paTopn 3a HamaIbaHe Ha npedabaHe Ha Bn6paCunTe Ha KOHCTpyKlMraTa.
- 30onipauin KnaaHn 3a 30npaHa He ypeDa oT BODonpoBOnHaTa CnTeMa, no Bpeme Ha onepaunTe no 6cbnykBaHe.
- De6nToMeP.
- Pnncno6neHHeTo 3a 06e3Bb3dyuabaHe Ha pka n aBTOMaTHHO Ha HAI-BNCOKaTTOUHa CnCTemata, aypeda 3a OTBeKdAbe B HAI-HMCKaTToUka.
-
30anatopbT n npncnocobneHne 3a TOnPiHHa eHepnHa Tp8Ba da ca pa3noJIOKeHN B HaBnBCOKaTa TOKa Ha CnCTeMaTa.
-
PnOxOJaIO npCnOCo6HeHne, KOeTo Da MoKe Da NOIbPka BOONPOBOHaTa CnCTema NoI HaJIraHe (pa3uPteHcBdN dP.).
7.ИндкаториаHaJaRaHeи TempepaTypa Ha BODaTakouTo CnyKat Ha onepaTop,a No BpeMe Ha onepaunTe noobcnykBaHne nnoDpBxka.

Cxema4-IV3nCKBaHHa 3a MmHmMaHo pactoHHne



8.ФИNTbPиПnpICNOC6BHeHne3aOTcTpaHraBaHnHaCTINHTeOTeYCHOCTTA.N3NoI3BAHetoHaФnITbpYdIbJXAJBHOtaHaN3oNATopaHaNOMNaTa,KATO NOMara 3aNoDpBpKaHaeHBODIOPOBOOHaTACCTEmaB NO-Do6PoCbCTOAHne.
9. 130Jatopa mHa eIeKtpnuecko cbnpotnbIeHne C TepMOCTa,OCNpyraBaU 3auNTa cpeuy 3ampb3BaHe Ha BOdA Ta pni MNHMnHa TeMnepaTypa HA cpeDATAOT- 25^ .BcnKn Dpyr Tp6b 3aBoa/BbHnn BODonpoBDn npncocO6JIeHn KBm ypeDa Tp6Ba Da 6bDat 3aunTeHN OT 3Ampb3BaHe.
10. Pnncno6neHHeTo 3a TOnnnnHa eHepn TaPbda Ce nnpa3Hn OT BODaTaN BPeme Ha 3mHHrT Ce3OH,OCBEN B CnyaHTe KOraTO KbM Hea bDe DoabBeHa CMEc OT ETNOB rIKoN, B CbotBETHO npoceHTO CbOTHoeHne
- Pn CmHa Ha ypea, qnaTaa BODonpoBOnHa cnCTema Tp8Ba Da ce nnp3HN NOnCTN ppei NHCtAnipAHe HOB ypeI. Ppei NyckaHe Ha HOBnT ypeI, ce npenopbBya, n3BbpUbaHe Ha OboauiH TeCTObe I NOxOJaN 6pa6OTKn Ha BOdaTae.
12.Пи дбаваянеHa TINKOL KBM BOJONPObOHaTaNCTema KaTO 3aUNTA OТ 3ampb3BaHe,OBpbHETe BHIMAHHe, HANrAHTo HA 3ACMyKBaHe Da 6bNe NO-HNCKO, XapakTePnCTnKIne Ha ypeDa ca No-NOuN i CnADOBete B HANrAHTo CaNo-ROmEn.BcNkCnCTeMn 3a3aUNTa Ha ypeDa,KATO Ta3NtO 3ampb3BaHe,N3aUNTa OT HNCKO HANrAHTe,TPBBA OTHOB DA 6bDat HAcTPOEH. - IpeiH 30IpaHe Ha BOdHnTe Tp6N, npOBepTe 3a TeOBe.

Cxema5-CBbp3BaHeHaTp6bTe3aBOaKbMnOJAtopa
- MaHOMeTbp
- _B^ B K a B a B P b 3 ka
- De6bntomep
-
TemnepaTyPha coHa
-
ⅢoInpaui KnaanH
- Nomna
7.ФИNTbp

Cxema6-Cbpb3BaHeHa TpB6nTe 3a B0da 3a TOnJIoo6MeHHnUte 3a TOnJIHHa eHepnra
- MaHometbp
- _B^BkabaBpb3ka
- Temnepatypha coHda
4.ИЗолиразкланан
5. Nomna
6.Φnntbp
06pa6oTka Ha BodaTa
Ppei 3aedcTbaHe Ha ypeHa, NOHcTe BODnHrKpbr. 3aBpcBaHHa, BAPOBHK, HACNaBaHHNOT Kopo3nHIN Dpyr MaTePnAn, MORat Da Ce HATpynAT OTBbTpHe Ha TOnIIOoMeHHKa N da HAMJIaT KanaCHTeTbM Ya 3a TOnIIHHe 06MeH. Moxe Da ce YBeHNu N cnaDa B HAnraHeto, KoTo HAMJRA BA NOTOKa HA BOData, MOxe Da HAMaHn ONaCHOCTTa OT Kopo3nH, epO3nH,
0bpa3yBaHe Ha BbRnepoN dpyHm. Hau-noDxOJaunrHaunH 3a Oba6oTka Ha BOdata, Tp8Ba Da 6bJe onepeDeH HA MCTO, B3aBcIMOCOT OT BnDa Ha CnCTeMaTa N OT XapakTePncTtIKNe Ta HOdata.
PpOaBIOIeTHe HcOH OTROBOPHOCT 3a Bb3MOXHN IeTeH INI IOla paObaTa Ha ypeDa, BCNEdCTBne Ha HEn3BbPheHa INI HenpaBUNHa o6pAbOTKa Ha BOdata.
Ta6nua 1 -OnyctmM rpaHnC 3a KaueCTBOTO Ha BoDAta
| pH (25°C) KMSEJIINHOCST | 6,8÷8,0 | ОБSEA TBbPdOCT (mg CaCO3 / l) | < 200 | |
| Енектпеска пrobODIMOC T S/cm (25°C) | <800 | Желаяzo (mg Fe / l) | <1,0 | |
| Хлорidнийии (mg Cl- / l) | <200 | Сулфандий иони (mg S2- / l) | Няма | |
| Сулфандий иони (mg SO42- / l) | <200 | Аmonамынийони (mg NH4+ / l) | <1,0 | |
| АкалнocST (mg CaCO3 / l) | <100 | Силишев діожсodium (mg SiO2 / l) | <50 |
3aunTn pOToN B 3aMpb3BaHe Ha o6MeHHnCn 3a TOnnnHHa eHepnna H3oNaTOp
Bcnn n3oJatopn ca cnaeHn c eNeKtpuecko cbnpotmbneHne, TepmoctaTmUHO perynipaHe, KOEt OcNpyraNoDxOJa 3aunTa np
3aMpb3BaHe npmMHnMaHnTeMnEpaTyPnOT-25°C.He3aBnMo OTTOBA,OCBEH KORATo TOnNoo6MeHNuIe Ca HAnbHNo Ipa3Hn INoOHTeHpa3TBOp nPoTnB 3aMpb3BaHe,MORa Da ca He3NoJ3BaT N DoNbJIhNTeMeTOnI pOtnIB 3aMpb3BaHe.
Pn npoeKtnpaHe HcNCTeMaTa KaTo LrNo, Ce NmAt PpeBnD Dba MeT 3a 3auHtA, ONncAHN No-doNy:
-IOCTOHHO UPKyIIPAHe HA BOeH NOTOK OTBbTpE Ha Tp6bnte HAnTOIIIOOBMeHHnIte
- IobabAHe Ha NOxOJaIO KOJIuYeCTBO rIKoJ OTBbTpE Ha BoHn Kpbf.
TOnnnnHa V3oNaUHmN DpTbHHTeHNO OToNNHeHMe Ha VAnoxKeHITe Tpb6H
- IV3npa3BaHe IN NOUcTbaHe Ha TOnlloo6MeHHnKa IIO BpeMe Ha 3mHnK C63OH
OTROBOPHOCT Ha HNCTaHINPAUHT N/IN HA MeCTHNT NEPCOHAN NO. NOIDpbKKa, e Da OCNpyu N3NOJ3BAHETo HA MEODn IpOTNB 3aMpb3BAH POBepete Daan Ce npinarat PeoBOH NoXOJDaOn onepaunn, NO. NOIDpbKKa 3a 3auNTa pOITNB 3aMpb3BaHe. HeCna3BaHeTO Ha yka3aHn Ro-rope, MOKe Da noPebn ypeDa. NobpeTe, BCNEcTBe Na 3aMpb3BaHe He Ca NOKPTN OT rapaHUNTA.
MOHTnpaHe Ha De6ntomep
3a OcNrypBaHe Ha DCtTaBueH NToK HA BDoTa B CEINrT N3OnaTOP, C BaxHo Da Ce MOHTIpe DEbITOMep BB BBOIpOBoDHNr KpBr, KOIO M D a Ce NoCTABn HA BOHnTE TpbBn HA BXoHa INn HA N3XoHa. DeBtOMep C LyjKn 3a CnnpAne Ha Upye, B CnyuHa NpeKbCBaHe Ha NOTOK BAODATA, PpeJa3BaIKN NO To3M HauHH N3OnaTOPAOT 3aMDb3BaHe.
PpOIN3BOIDNTeIaT npEaIra, kato onu, nEbiToMEp noXoJU 3a TOB npInIOxKeHne.
To3n De6ntomep BVDIbXnUka, e NOxOJa 3a NoCToHn npINOKeHN npINoXeHN npOVAIOHTeJI. HABhIP67, cDmAmetbpHa Tpb6nteOT 1"do6".
De6nTomepbT pa3noJara c uHCT KOHTaKT, KOIT Tp8Ba da ce CbKke
eNEKTPuueckn KbM TepMHHaJIte, Yka3aHN Ha eNeKtpUeCKaTa CXeMa. Ta6nua 2.
Hamae npi cnaI ha notoka HbOat,a noDaBaHa Ha n3oJaTopa nO 50% CEBN3 I ORpaHnuaBaHe Ha rapaHuaeta
OT paoTHnT KanaunET.
OTdBaHe Ha ToPJIHHHa eHepnra
I No JeHaHne, ypeBbT MoKe Ja 6bDe Cha6BeH, Cbc CnCTema 3a OTaBaTa TOnnHHa EhePnR. Ta3n CnTeMa Ce Noctabr 3aeHNO C TonNoo6MeHHNK, C BoHO OxnaKDa HA OTBeJdaUaT Ta5bHa KOMnPecopa, Ha NpncNocobNeHnTo NOxOJaIO UnpaBHeHne Ha HAnraHeTO Ha KOHeH3nPaHe.
3a ocHpyBaHe pa6oTaHa HA KOMnPecopa, OTbTpe Ha HcOBoIr MOnyypeIbT 3a TOnPiHHa eHepTn, HE MoKe Za p6oTH nPI TEmNepaTpa HBoDaTn oND 28^
IpoeKtnpaunH INCTanaUNrTa HINCTaNaTOpbT Ha OXnAInTeN, HOTROBOPHOCT 3a CnAsBaHe Ha Ta3n CTOnHOCT (HAnp. C NoCTaBHe Ha Kna3a peuNKJInpaHe BnD bypass)
EneKtpuecka nHctanaucn
06HnN3NCBaHHa

BcnKNe eNKeTpnueckn Bp3Kn Ha ypea, Tpr6Ba da ce N3nbHnTcBOTBETCTBne, C DeiCTBAuNTe 3aOKHn HOPMATNB. BcnKNe deHoctn n MoTakx, Ynpabnnene H noDpBxxk Ta6BaCne H3BpBwAT OT KbAmnMnpanepoHcAn.
HnpanabeTe cnpabKa c KOHKpeTHaTa eNEKtpuYecka CXema Ha 3akyneHHaT ypeI. Korato He HAMPate eNEKtpuYeckata cxema 3aeDNo C ypeDa nn2 npn 3ary6a, Ce CBpKeTe C npEctABInTeHa nPoN3BODInTeIOT KOITcTe 3akynnnyPeDa, 3a NOnyUbaHe HA KONIE.
Ipn HeCboTBeCTBnE Mekdy eNeKtpnueckaTa cxema NnytA/eNeKtpnueckTe Ka6eN, ce CbpxKeTe C npedCTaBNTeHa npoIN3BOInTeJ.
H3PON3BaIe EINHCTBEHO MeHN IPOBOHNU, B IPOTNBEH CNYaM MoKe 4 Da Ce NOLyN IPERpRAHe HIN KOP03Ha MeCTaTa 3a CBbp3BaHe, O NaCHOCT OT NOBpeXdaHe Ha ypeA.
3a n368rBaHe Ha BnnaHn, BCnKu Ka6eN 3a ynpabHe Hte Tpr6Ba Da ce CcbpKaT OTeJHo OT eNeKtpUeCKnte Ka6eN. 3a cEeTa N3no13BaIpe Pa3nHn eNeKtpUeCKn KaHaJI 3a npokBaHe.
IpeiN 3BbPbBaHe Ha 06cnykBaHe Ha ypeDa, OTBopeTe rlaBHnT IpeKbBaH 3a OChOBHO IpeKbCBAHe Ha UeHTpaHnTO 3axpaHbaHe Ha ypeDa.
Pn n3KIOUeH ype, H no npn rnaBEN npeKbCBAu 3a n3KIOUbaHe B NOJIOKeHne 3aTBOpeH. HeN3NOJ3BaHNTe BEpINO OCTaBAT AKTNBHNI.
B HnkaKbB CnyaH He OTBapRte KneMbHaTa KyTna HA KomPecOpTe, TpeDn OTBapRhe Ha npeKbCbaa 3a CEHTpAHO NkNIOUBaHe Ha ypeDa.
EINHOBpEMeHHOTDeIcTBHeHa eINHmHo n Tpu3a3Ho HatoBaBaHe n pa3MHnHaBaHe Ha p3uTE, MoKe Da IOBeTe Do 3ary6b KbM 3eMaTdo 150mA, no BpeMe Ha HopMaHa p6oTa Ha ypeA cepmHIO npOv3BODCTBO.
Korato ypeBt BKNIOUba npncnOCO6JIeHna, KOITo reHepeIpaT NO-BNCOKM 10MOHNI (kato VFD n HamaTeHne Ha qasa), 3ary6te KbM 3emrTa,
MOrat Da HapactHaT Do DocTnraHe Ha MHOrO BnCOKn CTOnHOCTN (OKoNo 2 Amnepa).
3aunntte Ha cnCTemata 3a eJektpnuecko 3axpaHbAhe, Tp6Ba da 6bdaT BoekmpaHa, Ha ochoBa Ha noooHeHMe Tno-rope CtoHocm.
Pa6ota
Otrobophoct Ha onepaTopa
BaxHo e onepaToPbT da npTeKaba nDxOrao npocecnHaHOn 0uyehne, na MoKe da 3ayu cncTeMaTa, pden n3non3BaHe Ha ypeDa.
OceBEN 3aON3HabeHe C ToHn HapbHnIK OpePtoBpT Tp8Ba Da 3ayu
paobTHnIHT hapbYnIK Ha MKNpOPOeCopa H Na eNEKtpueeCKaTa CXema, 3a
Pa 3ae6peoNcEdoBateHocCTra Pn npckHe, paOta,
10ncEdoBATEHocCTra Pn cnPae H paOtaT, Ha BCHN
pnpcnoCo6BeHnHa 3a beOpaohCT.
IbBpOHeHaPbBOHauaHnO npckHe Ha ypea,OTOpu3npaH TeHNK OT pOn2BODInTeJepa pa3NIOXeHMe,3a OTOBAPHe Ha B3MOxHn BpOcN 3a DaBaHe Ha npabUHH INCTpyuMm,OTHOOHOBQIDyDpNTe Ha daBoTa.
IepaTopbT Tp8Ba Da BOHpeINCTbp Ha OnepaTNBHTe DaHHN 3a BCEKn HtannapuH ypei. OTdEnHO, Tp8Ba Da BOHpeINCTbp 3a BCNUKN nepoDunH NdeHocTH, NO noDpBjKk u o6cnykBaHe.
TpIna 3a6enBaBeHa a HOMAnu Nn HeoBuHaY cNoBnHa Ha paBoTa Tp8Ba Da ce CbPbxTe C OTOpN3nPaH TeXnHuEckn CepBn3 Ha
nPON3BOUNTeJIa.
OuHaHa noDpBxka
TeHOCHTNE NO MMHMMH Nn DeHHCTN no NoDpBkXca OmcaHn B Ta6nua 2.
CepBn3 n orpaHnUaBaHe Ha rapaHcIyTa
Bcynu ypei ca npemHaHn 3nntaHn B 3aBOnn n mAt rapaHnna 12 Meceua,OT npbPoHaayanHTo nyckaHe nn 18 Meeca,ot DaTata Ha
Te3n ypeDn ca pa3pa6oTeHn n npoeKtupaHn B nblHO cboTBcTbne, C haN
Hcokn KaecTBeHN cHaapn3a 6e3npo6nemHa paobTa B pOdbPKeHHe Ha oDmHn. He3abncMo OT ToBa, e BaxHo Da ce ocHyBn NOxOJaN peoHbNa POnpBxxKa, B CbOTBeTCTBne C BCNUn npOceDpyn KIOUChEN H To3N HApBnuHK, N CBOTBeTCTBne C Do6paT npakTNka No ONDpBxxKa HA MauHHN.
IpnopobyBaMe,CKNIOUbaHeTo Ha IOrOBop 3a NIDpBjKcA COTOpn3npaH
PbBnHa HnO3BDOJTeHn,3a OcNpyBaHe Ha epeKtMBHO
BnPob6nEmHo o6cnyJBaHe,6bnAoPaheHn HoONITa N KOMPeTHeuN O
CTpaHa Ha NaShnT NapCOHn.
Tp6Ba da ce Ima npEbnI, ye ypeDa n3NcKa I3BbPbBaHe Ha
NoDpKka, I NO BpeMe Ha rapaHnOHHnepNOd.
3HaIte Ye, n3No3BaHeTo Ha ypeDa no HEnoXoJaH NaHN, HApnMep
n3BbN paOToHnTe OrpaHnueHn IIN npN HEnpInarAe Ha nOxoJa
noDpBkka, CbIaCHO nOCOeHOT B TO3n HapbYnK, npABn rapaHnJraTa
HEBAINHa.
Cn3BaTe CneHnTe yCNoBna, 3a 3ana3BaHe OrpaHnueHnra TOKPITN O TaPAHnIraT:
- Ypda He MoKeJa paBtoN 3BbH NocOHeHte orpaHnHeHn.
-
EnKtpnHexKTo 3axpaHbAe TpKaBa da bde B orpaHnHeHnTa 3a
0 HappeKeHne I da bDe 6e3 XapMOHnI nn cnpyaunn npomEn B HappeKeHneNo. -
Tpncpa3HOTo HnpeKHeH, He TprBa Da nokBaBa pa3MHaBaHe Mekdy pf3nte C noboey et 3%. YpeDa TprBa Da ocTaHe NklnOueH, DOKATO eNEKTPnuecknT np6bem He 6bde paepeWeH.
- He NkIOBauTe IMN anHynpaTe HmTo eoHO ot PnCnOC6BHeHra 3a 3aUHTa, MexAHuEH, eNEKTPoHEn IMN eNEKTPnueckn.
5c BODATA, INoONBaHa 3a HnBbHaHe H BODHT KpbK TprBa Da 6bDe - HCTa I npDxOaIoo obpaBoTeHa. TprBa Da ce IHCTanIPA
7e MEXAHENH FmITbP, HA MRCTO HAI-BnI3O Do BxOda Ha INOnATopA. - OCeB An KO He E yToHHeNo DpyTo B MoMeHa Ha nopBbKaTa, KAuaJIteTB Ha BODATA Ha INOnAtopA He TprBa Da bDe NoBcOK OT 120%, INoHNCTbKOT 80% OT HomNHAnHNT KanaiJrTe.
3aIbJNKeHNI nepnoDnH npOBepKn nnyckaHe Na npINOxoHeHa TnOd HAnpeXeHne
YpeDHTBnH3ATB Kateropn IV HaKnacnФkaunTa 3a CTaBnHocTHaEBPonecka DnpeKtBaPED2014/68/EC.
3a OxlaIteIte OT Ta3N KaterOpn, HkON MeCTHn HopMaTbBn, HaIarat N3BbPbBaHe Na nepNoDUnHa INCNeKUra OT OToPiHaHaTa areHcN. IpoBepTe DeJCTBaunTe N3NCKBaHnRA Ta Ha MrcTOTo Ha INCTaJaCn.
Ta6nua 2 - Pporpama 3a o6uayHa noDpBxka
| Списьк.deйности | Седmiumа | Метсуна(3абенихka1) | Гордиша/ce3онna(3абенихka2) |
| Ов至尊: | |||
| Записвае на оретати铟ite данни (Забенихka 3) | X | ||
| Инсангия на око 3а Вьзможни пореши И/orлina разв班车яяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяЯяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяя relay | X | ||
| Проберka на целочта на толлинна за золацуя | X | ||
| Почиствае и баядесвае Кыдeto ce hyalara | X | ||
| Аналлзи на boданa (6) | X | ||
| Проберka павота на дебитомера | X | ||
| Еlektrочewska Исталачи: | |||
| Проберka на постковateлноctta на ковтол | X | ||
| Проберka на Источаю на ковтолога - заменete等相关 Heobxodimocst | X | ||
| Проберka на постота затаягане на BCNUKК eль'triчески Терminhalи - ако се hyalara затегпente | X | ||
| Почиствае OTьтpe на пунта за левковны управлике | X | ||
| Проберka на око на чASTITE за hyALUNЧЕ на сlogenу OT пөрөрүанe | X | ||
| Проберka павота на komпесора и на левковленье | X | ||
| Изөрвае Источаюлты hyдигалтул на komпесора с пөмүтүдүлүдүлүдүлүдүлүдүлүдүлүдүлүдүлүдүлүдүлүдүлүдүлүдүлүдүлүдүлүдүлүдүлүдүлүдүлүдүлүдүлүдүлүдүлүдүлүдүлүдүlүдүлүдүлүдүлүдүлүдүлүдүлүдүлүдүлүдүлүдүлүдүлүдүлүдүлүдүлүдүлүдүлүдүлүдүлүдүлүдүлүдүлүдүлүдүлүдүлүдүlor | X | ||
| Кръг на охлaxданe: | |||
| Проберka 3a hyalчines Ha b3MOЖн Т ecOBE ot OxlaДNTeI | X | ||
| Проберka Ha NotOKA Ha OXlaДNTeI c NOMOHTA Ha CTbKЛо 3a пөрөрka Ha оko hyalru STa TcHOCSTa - CTbKЛOTo 3a Инсэкцуя TрЯБа д a StbДe Пьлно | X | ||
| Проберka Ha сада B hyalrahandTo hy dexiDprapuansyrtФиltbp | X | ||
| Проберka Ha сада hyalrahandTo hy mAscNeHnrtФиltbp (3aБeLeKkeKa 5) | X | ||
| Аналлзи Ha вьрашипte hy komпесорa | X | ||
| Аналлзи Ha киселINHOCSTTa hy macnoto hy komпесорa (7) | X | ||
| Мody unl Ha konduнзatopa: | |||
| Почиствае Ha banchite Ha konduнзatopa (3aБeLeKkeKa 4) | X | ||
| Проберka павилноТ оТаразгане hy пөркITE | X | ||
| Проберka Ha пөркITE Ha banchata Ha konduнзatopa - ак трабва п свале | X |
3a6eJekka
1. MeceHHTe DeHHOCTN BKLIOUHbAT BCNUK CeDMuHN DeHOCTH.
2. TOnHHTe DeHOctn (NIN TE3N B HauaIOTo Ha Ce3OHa) BKIOUyBaT BCuKN CEmuH N MeCEHN DEHOCTN.
3. Pa60THnTe CToHIOCTn Ha ypea MoRAT Da Ce OTHTAT BCEKINHEBHO, pRn Cna3BaHe Ha BUCOKte CTaHdApTn 3a H6IIODeHne.
4. B cpeDn C nobHHe KOHeHTpaun Ha npax H acntu npeHacnno Bb3duyue HbT, MoKe da ce HAOxN No-YeTo NOuchTaBe Ha 6aHKata Ha KOHe3HaTopo
5. CmeHeTe MacnEHNrT fHNTbp, KOraTo cnaDa B HAnraHaTe To DoCTHRe 2.0 bar.
6. PpOBepeTe 3a eBHTyajHo HaJIyHc He Pa3TBOpEH MeTaJIH.
7. TAN (Obua cymakceHH): <0,10:HnKaBO deIcTBne
Mexy 10 n 0.19: cmHeTe npOTnBOKncJIHHHnTe fIITpn n npOBepTe oTHoBO cne 1000 yaca ha pa6ota.
PpOdbNxkeTe 3aMnHaTa aH pIITpInTe DOKaTo TAN 6bJe noD 0,10.
0,19:3ameHeTe MacJeHnT pI NtbpN dExnpaTopa Ha macJIoTo. IpoBepBaIe Ha peOBN HHTepBanH.
Baxha HhOpmaun Cbbp3aHa c n3noJ3BaHeTo Ha oxnaDnteJia
To3n ypeD cbDbpxKa fnyopupaH npHKnOBra3OBe. He n3nyckaIte ra3a B aTMocfepaTa.
Bud oxnaTeI: R134a
CTOINHOCT GWP(1):1430
(1)GWP= O6u noTeHuaJ Ha 3aToTnAHe
KoJIuHecTBOTO Ha OXnAaTeJI, Heo6xOaIMo 3a ocInpyraBaHe Ha cTaHapTHa pa60Ta, e yKa3aHO Ha o6o3HaunTeJIHaT aTa6JIka Haype#.
PeaHNo 3apeJeHTo KOJIueCTBO OXJaNTeI, e NOKa3aHO Ha Cpe6pncTa IIOUka Ha eNEKTPoHHrT NyIT.
B 3aBnMocT OT yka3aHOTOB eBponeeCKOTO INI MeCTHO 3aKHOdaTeJIcTBO,MOKe Da ce HAnOXN N3BbPbBaHe Ha nepNoDnHN HNCNEKUN,3a OTKPNBaHe HA B3MOXHN 3aY6N OT OXnAHTen.
Hnctpykun 3a 3apejdahe Ha ypeuB npon3BOdCTBeHn nOJeBu ycIOBna
(BaXkHa INHΦopMaUy,CbBp3aHa Cn3NoJ3BaHn XnaJIneH areHT)
OxlaanTeHaTa CnCTeMa ce 3apeJda c fJyOpnpaHn napHKOB ra3oBe.
He n3nyckaIte ra3a B atmocpepata.
1 PnBHeTe DaHHnte 3a TObapa Ha XnAinHna areHT C He3aJInuMo MaCTnIO Bbpxy etKKeTa, npeOCTaBeH C npOyKa cBrlacHO CneHNTE HNCTpyKm:
-TOBAPbT C xlaDInHe n areHT 3a BCya Bepura (1;2;3)
-06uTTOBAPCxnaHneHareHT(1+2+3)
- n3HcJIeTe emCInTe Ha napHKOBn ra3OBe Ype3 CneHaTa φOpMyla:
CTOINHOHT Ha IIT3 Ha xnaIINHnA areHT X O6u TOBAP c XnaIINeH areHT (B Kr)/1000

a. CbIbPkaФЛуорupaHn napHnKOBn ra3OBe
6. Homep Ha Bepura
B. 3apekdahe B npoIN3BOIDCTBeHn ycNoBnA
r.3apekdaheBnoebynycnoBnA
Д.Товарсхладинагent3aВсякаверURA(cnope6poBepurn)
e.ObuTOBAPcxJaUNenAreHT
K. O6uTOBAPcXnaDInneHareHT (npOn3BOdCTBeHH + nOeBu ycNoBn)
3. Emncn Ha napnkobra3OBe OT o6uT TOBap C XnaIneH aReHT, n3pa3eHN B TOHOBE CO2
M. BvД xnaDInneH areHT
H. 3 = TeHuaan 3a rno6aHnO 3aToPnAne
n. CepneH Homep Ha ypeDa
2 NopbIeHnT eTKETp6Ba da ce 3aJIEN BBB BbTpEHaT aCt Ha eJekTpueckoto Ta5No.
B 3aBnCmOCT OeBPoneckoto nH MeCTHO 3aKOHOdaTeNCTBO, MoKe da ce HANOx N3BbPwBaHe Ha nepoNDuHN HNCNEKUN 3a OTKpNBae Ha Bb3MOXHN TeOBe Ha XnaDInE h areHT. CbBykTe ce c MeCTHn TbpROBKn npEdctabNTe 3a No-NOpO6Ha INHOpMaun.
3A6EJIEXKA
B Ebpona, emncnte Ha napHKOBn ra3OBe OT o6uia TOBaC XnaJneH aEHT B CnCTeMaTa
(изразец В тонов CO) ce n3non3BaT 3a onpeJeIЯ He INHTepBaJIte 3a nOДрьЖka.
CneBaBauTe npnIOxMmOTo 3aKoHOdaTeJICTBO.
Φopmya 3a n3cJBAHe Ha eMnCnTe Ha napHKnOBn Ra3OBe:
CTOHOCT Ha Tn3 Ha xnaDInnna areHT X O6u TOBAP c xnaDInneH areHT (B Kr)/1000
I3no3BaTe ynomeHaTaTa CToHocT Ha I3Bbpy EtNkeTa 3a napHKOBn RaOBe. CToHocTtHa I3ce OCHOBa Ha YeTbptna DoKnaD 3a OueHka Ha MexdynpabntcTbeHn KOMNTET NO I3MeHeHne Ha KNIMata (Intergovernmental Panel on Climate Change, IPCC). YnomeHaTata BpbKOBoCTBOTO CToHocT Ha I3 MoKe da He e aKtayHa (r.e da ce ochobaba Ha TpeTn DoKnaD 3a OueHka Ha IPCC)
Cbpxte ce c meTnI r TbproBcN npedctabnte 3a no-noDpo6ha nHΦopMa.
MxBbPnHe
YpeBt e 3pa6oTeH OT MeTaNn, PIIactMacOBn EneKtpOHn Yactn. BcNKn Yactn Tp8Ba Da ce N3XBbPJIaT, B cBOTBeTCTBme C DeIeCTBaUNTE MeCTHN HOPMaTHBn, 3a pa3deJHO N3XBbPJIaHe.
OIOBHTe AkyMylatopn, Tp86Ba Da ce Cb6npaT n3npaata, Ha cneuaHn3npaHnTe CEHTPOBE 3a Cb6npaHe Ha OTnAdbu. MacnoTO Tp86Ba Da ce Cb6npa N3npa7a, Ha cneuaHn3npaHnTe CEHTPOBE 3a Cb6npaHe Ha OTnAdbu.

This man is a technical aid and does not represent a binding offer. The content cannot be held as explicitly or implicitly guaranteed as complete, precise or reliable. All data and specifications contained herein may be modified without notice. The data communicated at the moment of the order shall hold firm. The manufacturer shall assume no liability whatsoever for any direct or indirect damage, in the widest sense of the term, ensuing from or connected with the use and/or interpretation of this manual.
We reserve the right to make changes in design and construction at any time without notice, thus the cover picture is not binding.
KImMaTnHa CnCTema CbC CBo6oDHO OxJaXaHae
Tenata cbc "CboobnHO oxnaqdahe" pa3noIarat c donbHnTeHN cepneHTHH, n3noB3BaHn 3a npedBapntHo oxnaqdahe Ha TeuhoCTTa, nBDAaa ot crpaTAt yBeJInuHauBaHe NaO67ata eFekTHBOcHT Ype3 pa3TOBAPBAHe Ha KOMnPecOpNTe DO nblHO t CnnpaHe, ako KNIMaTHnHTye cNoBnra FO3BOJnBaT. BODHnT KOHTyp MOKe da bDe OTKIOHeN KbM OOnbHInTeHN cepPeHTHH B cnyAe, Ye BbHuHATA OKoHa TMnepaTpya Na He TmpePaTpata Ha BpbUaAsaTc BeOda OT TPNoOCueH KnanaH (nnn Dba EJNOONOCUHKnanaHn. TOBA 3aBnCt ON p3Mepa H a NItbpa).
Фнкият ha cbo6dno oxnackdahe moke da 6bde akTnBpapa Che3 QFC npeBKnIOvBaTeJ, HNCTaIIpaH B KOHTpnHata ceKua Ha eJIeKTPnueckna naHen. CneI KaTO BeINbX fynKlunraHa ta cbo6dno oxnaxJaHe 6bde akTNBpapa, KOHTpoJIepbT Ha TNIOTo ABOMTuHNo ynpabRa pa60TaHa BAHOINTE KAnAna. CnCTeMaTA KOHTpnIPAc bIo Taka N pa60TaHa KOMPecOpITE, KATo Taka yBeInuaba Do MaKcIMyM ePeKtHa cbo6dNO OxNkJaHe.
BHIMAHHE!
BOnHaTcNCTemaTPRA5BA Da 6bJe HAnbJIHeHa C npaBnHTo CbOTHOeHne Ha BOna I rIKoJ.
KpaHnT nOteBnteI OTROBAPr 3a NOBbpxKaHTo HA TOHOTo CbOTHOWeHne Ha KOJIueCTBOTo BOda/rrNKoJ.
IbpeHa hcepeHTHnHte 3a Cbo6oHo oxnaJaHe, npuHHeHa ot 3ampb3BaHe, He ce nokpmba ot rapaHnraTa.
BHIMAHHE!
HCTaIpaTe npBKnOuBaTeJIHa NOTOKA C BbTpEuHO 6nOKupaHe Ha BOHaTaNOMNa, KOnTO Da yceuaT BODNHOtOK HA CNCTeMaTa.
BHIMAHHE!
3a da ce npedotbpatn nobpeHa cepneHTINHte 3a CBOBDOHO oxJaXdHe N Tpb6Hte Ha n3napTeJ, HnCTaIinpaTne CEkA B Tpb6oPbOBoDa 3a noBaHe Na BOda Ha TaINoTo. UeKaTa Tp8Ba Da nMa MaKcMym O,5 MM mpeka.
CbueCTByBaT DbA TnA CnCTeMn 3a Cbo6oJHO oxJaXdaHe:
CnCTema 3a Cbo6oJHO oxJaKaIe c TpN-nocOeyen KJIanaH
EWAD640CF-XS/XL ÷ EWADC11CF-XS/XL - EWAD600CF-XR ÷ EWADC10CF-XR

| Freecooling coils | Серпентини за сбобODно охлajданe |
| 3 Way Valve | Три-посочen Клидан |
| EEWT | Tempepatурана сонда вхoded Вора |
| Evaporator | Изарител |
| ELWT | Tempepatурна сонда ИЗХOD Вора |
CnCTema 3a Cbo6oJHo OxnaJaHe c DBynocOHN KnanaHn
EWADC12CF-XS/XL ÷ EWADC16CF-XS/XL - EWADC11CF-XR ÷ EWADC15CF-XR

The present publication is drawn up by of information only and does not constitute an offer binding upon Daikin Applied Europe S.p.A.. Daikin Applied Europe S.p.A. has compiled the content of this publication to the best of its knowledge. No express or implied warranty is given for the completeness, accuracy, reliability or fitness for particular purpose of its content, and the products and services presented therein. Specification are subject to change without prior notice. Refer to the data communicated at the time of the order. Daikin Applied Europe S.p.A. explicitly rejects any liability for any direct or indirect damage, in the broadest sense, arising from or related to the use and/or interpretation of this publication. All content is copyrighted by Daikin Applied Europe S.p.A..