BOMANN DB 616 CB - Iron

DB 616 CB - Iron BOMANN - Free user manual and instructions

Find the device manual for free DB 616 CB BOMANN in PDF.

📄 78 pages English EN Download 💬 AI Question
Notice BOMANN DB 616 CB - page 45
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

User questions about DB 616 CB BOMANN

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

The email remains private: it is only used to notify you if someone responds to your question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Iron in PDF format for free! Find your manual DB 616 CB - BOMANN and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. DB 616 CB by BOMANN.

USER MANUAL DB 616 CB BOMANN

Overview of the Components 3
Instruction Manual. 45
Technical Data 49
Guarantee 49

Spis tresci

BOMANN DB 616 CB - Spis tresci - 1

Strona

D-47906 Kempen/Germany

BOMANN DB 616 CB - Spis tresci - 2

General Safety Instructions

Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.

  • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
  • When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the attached accessories.
  • Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).
  • Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it is damaged.
  • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.
  • Use only original spare parts.
  • Pay careful attention to the following "Special Safety Instructions".

Children and Frail Individuals

  • In order to ensure your children's safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
    Caution! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suffocation!
  • In order to protect children or frail individuals from the hazards of electrical equipment, please ensure that this device is only used under supervision. This device is not a toy. Do not allow small children to play with it.

Symbols in these Instructions for Use

Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:

WARNING:

This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.

CAUTION:

CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.

NOTE: This highlights tips and information.

Special Safety Instructions

  • The automatic iron is not intended for regular use.

WARNING:

The ironing base (10) becomes hot very quickly and takes a long time to cool down. Please do not touch it.

  • When not using the iron, always place the appliance vertically on its base (9).
  • Before filling the water tankremove the mains lead. Please do not fill the water tank higher than the MAX mark (approx. 30 ml).

Overview of the Components

1 Continuously adjustable 8 Brush temperature regulator 9 Base
2 Control lamp 10 Soleplate
3 Steam jet button 11 Flexible line cord entry
4 Brush attachment 12 Handle, rotating
5 Lock
6 Filler opening for the water tank
7 Thread catcher Filling container

Not Shown

First Use of the Machine

  • Clean the ironing base with a slightly damp cloth.
  • Fill the water reservoir at the refill opening (6). Use the fi lling container to help you. Close the lid of the tank and lock it in place.
  • Preferably use distilled water or clear tap water (maximum water hardness level 2). If water is harder, used distilled water only.
  • Do not fill battery water, water from the clothes dryer and water containing additives (such as starch, perfume, softener or other chemicals) into the water reservoir. This could damage the iron due to residues forming in the steam chamber. These residues may cause impurities to the fabric when dropping out of the holes in the soleplate.

Instructions for Use

Handle

The handle (12) rotates. You can fold it out or place it over the iron as you wish.

Steam Brush

With the brush attachment or steam brush you can freshen up creased laundry.

  • To do so, push the brush attachment on to the soleplate and tighten the lock (5).
  • If the steam brush is used the tank must be full and a high temperature selected, e.g. cotton or linen.
  • Garments that are hanging up can be treated with the steam jet button.

I NOTE:

If you use this function, the water tank should always be replenished in good time.

Using the Machine

I NOTE: This device should only be used for ironing garments and textiles!

Remove any protective fi Ims and adhesive labels from the stainless steel soleplate before using the appliance. Completely unwind the line cord.

Ironing without steam

  1. Empty the water tank if necessary.
  2. Place the iron on its stand (9).
  3. Sort out the garments according to their ironing temperatures. Start with the lower temperatures. It is set with the thermostat (1):

Synthetics, silk low temperature

Wool

Cotton, linen high temperature

max

maximum

medium

temperature

4. Electrical connection

I NOTE:

Always set the temperature control (1) to „min" before connecting the appliance to a power point, or before disconnecting it.

  • Make sure that the iron voltage (see name plate) and the line voltage match.
  • Only connect the machine to a properly installed safety socket, 230V / 50Hz

  • The control lamp (2) lights up. As soon as it shuts off, the set temperature is reached. Now you can start to iron.

NOTE: Always pull the plug out of the socket after using the iron.

Steam Ironing

  • Steam is produced by means of the steam jet function (3).
  • For steam ironing the tank must be full and a high temperature selected, e.g. cotton or linen.

WARNING: The steam is hot. Danger of scalding!

I NOTE:

If you would like to iron subsequently without steam again or at a lower temperature, the water tank has to be emptied.

Refi lling the water tank

  • Always disconnect the mains plug before refilling water.
  • Open the lid of the refi II inlet (6) and carefully pour in the water. Do not exceed the maximum line as marked on the water reservoir.

Vertical Steam

This can be used to produce a jet of steam in a vertical direction.

GB

I NOTE:

To avoid excess water leaking from the soleplate do not operate the steam burst for more than 5 seconds without interruption.

Cleaning and Storage

Always remove the mains lead before cleaning!
- Clean the casing with a slightly damp cloth.
- Clean the iron with a slightly humid cloth.
- Empty the water tank in order to prevent its contents from leaking.

CAUTION: The device must never be immersed in water!

Technical Data

Model: DB 616 CB

Power supply: 230 V, 50 Hz

Power consumption: 800 W

Protection class:

This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.

Subject to technical changes without prior notice!

Guarantee

The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).

During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!

Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.

If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt.

Defects to consumables or parts subject to wearing as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!

The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.

After the expiry of the guarantee

After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.

BOMANN DB 616 CB - After the expiry of the guarantee - 1

Meaning of the "Dustbin" Symbol

Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.

Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.

This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.

This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment.

Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.

GB

50

BHHMaHHe! He n03BOJnTe DeTm HrpaTb C noJIH3TNJIeHOBo IJIeHKo. OnaChocTb yduIy

  • UTO6bI 3aunntb DeTeH n Dpynx IuC, HxJaIOUxxC B yXoE H npcMOTpe, OT nopaxKeHH 3JIeKTPoTOKOM, CLeDInTe 3a TEM, UTO6bI np6Op HE BKIoUaJc6e3 npcMOTpa. 3OT np6Op - He irpyka. He donyckaIte K hemy Deten.

RUS

Cnmbolbl npHmehreBbE B daHHOM pyKOBOCTBe NOlb3OBaTeJRA

BaxhIe peKOMeHdaunn IJno oBeCneueHnBaWei 6e3OnaCHOCTN 0o03NaueHbI NO OcObeHHomy.ObraTeNbHO CNeDyIte 3TNM peKOMeHaUaRm, YTObI ppeOTbPaTtB HeCuaCTHbI cnyaI nnI NOLOMky n3dennr:

IPEyPENKDEHNE:

PpeynpeKdaet 06 onaCHOCTn IINI 3IOPOBbI IN BO3MOXHOM pNcKe nOJIyEHH TpaBMbl.

BHIMAHHE:

Yka3bIbaet Ha BO3MOKHyO ONaCHOCTb IIN 3dEINN INpynX OkpyKaIOUx INpeDMeTOB.

I I PIMEYAHNE: Daet coBebi NnHΦopMaunu.

CneuaNbHbIe Mepbl npedocTopoXHOCTN

  • IlaHnbHbI aBtOMaT He npedHa3NaueH dIpeyIpaHOro nolb3OBaHn.

PPEyPENHEHNE:

Iodoba ythora 6bictpo (10) harpebaetc n doIro oxlaJdaetc. Ioxaanycta He npKacaiTecb K Hei.

  • EcIn yTHOr He nCnONb3yETcA, CTaBbTe erO BepTnKaIbHO Ha onOpY (9).
  • Перед на польноим Воряноу бачкаьюаite утоги сети. He налгийпбayok bblwe MeTKN MAX (npm. 30 m).

3JIeKtpoNTaHHe: 230B,50T

Iotpe6nemamMOHoctb: 800B

Klacc 3auntbI:

3To n3deIeHne npoJIO BCE Heo6xOaIMbIe I aKTyaJIbHbIe npOBepKn, npEaIncAHbIe dIpeKTHBOI CE, K npM. Na 3JeKTPOMaHHTHyO COBMeCTUMOCTb I COOTBeTCTBHe Tpe6oBaHnM K Hn3KOBoIbTHoI TexHnKe, OHO 6blIO TaKHe CkOHCTpyuPobHo I NOCTpoEHO C yUeTOM NocJeHNIX Tpe6oBaHn I IO TexHnKe 6e3OnaChOCTn.

Mbl octabnem 3a coboi npavo Ha texhneckne n3mehenra!

RUS

74

TapaHTHnHoe 6ra3aTeIbCTBO

TapaHTnHbI cpoK ha TeppntOpnn Pocsncko Feepaun yctaHaBnBaetc nOHOMOHyIMN npedCTaBNTeJIaMn.

Kaccobbyuek yBnreTcra paHTnHbIM taHOHom. Be3 Hero HeBO3MOKeH 6ecnIaTHbI peMOHT nII 3aMeHa n3dEIny.

B clyuae BO3HnKHOBXHnI npTeH3n I no rapaHTn, npedbYBaTE n3dEIne B NOJHOKOMNJIeKTAcHn, C opHnHaJIbHO YnaKOBKO IN KACCobbIM YekOM TOpROBOI TOUKe, npodabwei 3TO n3dEIne.

IepeKbI n3HaunBaembIX npHnAdJeHHOCTe HnTpyuXcR DeTaJIe, a TaKKe YnCTKa, Texo6CnyxHBAHne Hn 3aMeHa TpyuXcR DeTaJIe He nonaJIoT noD rapaHTIO, I NO3ToM y npOBoJrTc3a OTdEInbHyIO ONnatY!

TapaHTnA TepaETc npB BCKpbITn N3deJIINI NOCTOPOHIMN IINCAAMN.

После rapаHTи

Iocne OKOHuaHncaPoka rapaHTnn, pemOH NT3deJnI npOn3BOaNTcra 3a OnlaTy, COOTBETCTByOuIMM MaCTepCKmN nn NpHKTaMn CepBnCHOrO 06ClyKnBaHn.

RUS

GARANTIE-KARTE

Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartao de garantia • Guarantee card Garantikort • Kartagwarancyjna • Záručni list Garancia lap • ΓαραNTMнэй KapToчka

DB 616 CB

24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie 24 meses de garantie seguin la déclaration de garantia 24 meses de garantia, conforme a déclaracao de garantia 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione della garanzia 24 months guarantee according to guarantee declaration 24 maneders garanti i henhold til garantierklaering 24 mieseicgwarancji na podstawie karty gwarancynej 24 zaruka 24 mescu podle prohlaseni o zaruce A garanciat lasd a hasznalati utasitasban TapahtnHbIe 683aTeJIbCTBa - CMOTPN pyKOBoDcTBO noIb30BaTeJRA

Kaufdatum, Handlerstempel, Unterschrift Koopdatum, Stempel van de leverancier, Han dtekening-Date d'achat, c cachet d'revendeur, sign ature-Fecha de compra, Selloed vendedor, Firma Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura Data dell'aquisto, timbro del commerciente, fi rma-Purchase date, Dealer stamp, Signature Kjopsdato, stempel fra forhandler, underskriftData kappa, Pieczatka sklepu, Podpis Datum koupé, Razitko projeze, Podpis A vasarlasi datum, a vasarlasi hely belyegzoe, alairas Data trokynu, netah Toprobuia, noindnuc

BOMANN®

Heinrich-Horten-Str. 17 · D-47906 Kempen

BOMANN®

C. Bomann GmbH
Heinrich-Horten-Str. 17·47906 Kempen
Tel.: 0 2152/8998-0 · Fax: 0 2152/8998911
e-mail: mail@bomann.de · Internet: www.bomann.de

Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : BOMANN

Model : DB 616 CB

Category : Iron