DH 7220 - Humidifier Master - Free user manual and instructions
Find the device manual for free DH 7220 Master in PDF.
User questions about DH 7220 Master
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Humidifier in PDF format for free! Find your manual DH 7220 - Master and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. DH 7220 by Master.
USER MANUAL DH 7220 Master
Pastrengo (VR), Italy
info@mcsitaly.it
MCS Central Europe Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5A,
62-023 Gadki, Poland
office@mcs-ce.pl
MCS Russia LLC
ul. Transportnaya - 22 ownership 2,
142802, STUPINO, Moscow region, Russia
info@mcsrussia.ru
MCS China LTD
Unit A1, No. 1515, Jinshao Rd.,
Baoshan Industrial Zone,
Shanghai, 200949, China
office@mcs-china.cn
MCS Italy S.p.A.
Bua TuoHe, 12, 37010
NactpeHro (BepoHa),ITaTINr
info@mcsitaly.it
MCS Central Europe Sp. z o.o.
yN. Mara3nHOBa, 5A
62-023 TaKn, TOnbwa
office@mcs-ce.pl
OOO 《3MCn3c Poccnra
Yn.TpaHcnpopTnA,BnaeHme 22/2
42802, r.CtynHo, MockOBcka 06n, PΦ
info@mcsrussia.ru
MCS China LTD.
CTPOEHnA1,No 1515,yn.DKINHBwao,
npmbuunneHHa 30Ha Baowahb,
Wanxain,200949.KnTaan
office@mcs-china.cn

| HAPB.YHIMK 3A KIITIOITBAHE I TODIPIBJXKA | BG |
| PÜRÜCKA PRO POUZTI A UDRŽBU | CZ |
| BEDIENUNGS- UND WARTUNGSCANLETTUNG | DE |
| VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDESE | DK |
| KASUTUS- JA HOOLDUSUJEND | EE |
| MANUAL DE INSTRUCTION PARA EL USO Y MANTENIMENTO | ES |
| KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE | FI |
| MANUEL D'UTILISATION ET DE MANTENANCE | FR |
| USER AND MAINTENANCE BOOK | GB |
| KNJŽICA O UPORABI I ODRŽAVANUU | HR |
| HASNZÁLATI ES KARBANTARTASI KEZIKÖNYV | HU |
| LIBRETTO USO E MANUTENZIONE | IT |
| NAUDJOIMO IR PREZIJROS KNYGELE | LT |
| LIETOŞANAS UN TEHNISKÁS APKOPES GRÁMATINA | LV |
| HANDLEDDING VOOR GEBRUK EN ONDERHOUD | NL |
| HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD | NO |
| INSTRUKCJA OBSLUGU I KONSERWACJI | PL |
| LIVRET DE UTILIZE SI INTREJINERE | RO |
| РУКOBODSTBO NO 3KKGNITYATAZIM I TEXHINHECKOMY OBCITYKMBAHIO | RU |
| ANVÄNDAR-OCH UNDERHÄLLSHANDBOK | SE |
| PRIROČNIK Z NAVODILI Z APORABO IN VZDRŽEVANUE | SI |
| PRI|RÜCKA PRE POUZTIE A UDRŽBU | SK |
| IHCTPYKUJI F 3 OBCITYTOVBAHNII | UA |
Edition 15
DH7160/DH7220
TEXHNUECKI DAHN - TECHNICKÉ UDAJE - TECHNISCHE DATEN - TEKNISK DATA - TEHNILISED ANDMED - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - TEKNISETIEDOT - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNICAL DATA - TEHNICKI PODACI - MÖSZAKI ADATOK - DATI TECHNICI - TECHNINIAI DUOMENYS - TEHNISKIE DATI - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE DATA - DANE TECHNICZNE - DADOS TÉCNICOS - INFORMAHII TEHNICE - TEXHNUECKNE DAHHBIE - TEKNISKA DATA - TEHNICNI PODATKI - TECHNICKÉ PARAMETRE - TEXHIYHI DAHI
| MODEL DH | 7160 DH 7220 | |
| 3N 380-400 V - B 50 Hz - Φ 2820 W - B | 3N 380-400 V - B 50 Hz - Φ 4900 W - B | |
| (RT 30°C) RH 80%) | 166,8 l / 24h - Φ 222,4 l | 24h - Φ 24u |
| 1700 m³/h - M³/ч 2150 m | 3/h - M³/ч | |
| HFC | R407c 1,4 kg - кг R407c 1,73 kg - кг | |
| 5÷32 °C 5÷32 | °C | |
| 30÷90 % 30÷90 % | ||
| H₂O | - | - |
| ≤70 dB - Φ ≤70 dB - Φ | ||
| H L W | 582 x 410 x 1624 mm - MM 742 | x 460 x 1604 mm - MM |
| kg | 102 kg - кг 119 kg - кг |


Fig. 1
Fig. 2


Fig. 4Fic


Fig. 6Figs




Fig. 10F


Fig. 12F


Fig. 14F


Fig. 16F


Fig. 18F
HHTPYKUN3AOBCLNYKBAHE
- YpeIbT He cTa6JIeH
2.3anyuenΦnIITbp
PeWeHne
KOD HA HEN3PABHOCTNTE:
YpeBbT aBTOMaTnUHO aHaJIu3npa HeN3npaBHOCTIte I NOKa3Ba KoD Ha HeN3npaBHOCTTa Ha DCNJIe 3a BNaJXHOCT.
KoI HA HEN3PABHOCTHTE E1
TaTnK 3a BJIaXHOCT
KoI HA HEN3PABHOCTNTE E2
DaTnB CnCTeMaTa Ha XnaDnHnAreHT
KoI HA HEN3PABHOCTNTE E5
Φa3Oba 3auNTa
| NÁVOD K OBSLUZE | |
| 1... | POKYNY PRÉD UžITÍM |
| 2... | KONSTRUKCE |
| 3... | OBSLUHA |
| 4... | ÜDRŽBA A BEZPEČNOST |
| 5... | INFORMACE O PRACE ZARİZENİ |
| 6... | ODSTRAÑOVÁNÍ ZÁVAD |
▶▶ 1. POKNY PRED UZITIM
dehumidifier should be transported upright
please do not cut off the power by pulling the
wire
- please do not plug or unplug to startup or shut off the unit
- please be careful when moving the unit, do not mangle the wire
please do not put fingers or sticks into the grid - please prohibit child to climb, stand or sit on the unit
please unplug the unit before cleaning or maintenance
NOTICE: WE SUGGEST THAT ANY REPAIRS SHOULD BE EXECUTED BY PROFESSIONAL SERVICEMEN
please make sure the unit is grounded
please do not use unit in airproof conditions
please follow the instructions thoroughly
The device has no water tank therefore you must ensure proper condensate drain on your own.
PRODUCT INTRODUCTION
Dehumidifiers can reduce air humidity in room and thus make people live comfortably and goods stored properly. Due to their neat appearance, compact configuration, high quality and easy operation, our dehumidifiers are widely used in research institutions, industry, transportation, medical centers, measuring institutions, stores, underground constructions, computer rooms, archives, warehouses, bathrooms, etc. Keeping apparatus, meters, computers, communication equipments, drugs and files away from moisture, eroding, and mildew.
2. CONSTRUCTION
Dehumidifier FIG. 1
- Control panel
- Air inlet grille with the filter
- Handle
4.Wheel - Water drain pipe
- Air outlet grille
Control panel FIG. 2
- humidity display
- operate indicator
- defrost indicator
- memory indicator
- memory
- humidity up
- humidity down
- on/off button
3. OPERATION INSTRUCTION OF KEYS:
ON/OFF: Press ON/OFF, the unit runs in a circulation "ON-OFF-ON".
Humidity up and down: Press "humidity up and down" for once, the set humidity will increase or decrease by 1% . Press the key for 1.5 seconds and the set value will increase or decrease by 1% . Press continuously with the speed 5 points per second.
Memory Key: Press the memory key and the memory indicator will light on to start the function of memory when the power cuts off. Press the memory key again; the memory indicator dies to shut off the function of memory when the power is cut off.
START ON:
Plug on the unit gives off "di".
Press "ON/OFF", the running indicator lights
on, and the humidity display window lights on to display the previously set humidity. The initial humidity setting is 60% and 3 seconds later the humidity display window lights on to display current humidity.
Press humidity up or down key to adjust the humidity needed. If the set humidity is 3% less than current humidity, the unit runs; if the set humidity is 3% more than current humidity, the unit stops running.
- When set humidity is less than 30% , the unit dehumidifies continuously, and the humidity display window reads "CO".
CAUTION: The device is provided with the phase protection. If the phases in the electrical outlet to which the devices are connected are in the wrong sequence, then the humidity display will show the ES symbol and the buttons on the control panel will be deactivated. In such a case change the phase sequence in the electrical outlet and restart the device. This activity should be performed by an electrical fitter or a person who has the relevant licence to perform work related to electrical systems.
SHUT OFF:
Press "ON/OFF" when the unit is running, the unit stops running and all indicators die.
NOTICES:
- When the set humidity is higher than current humidity, the unit will not run.
- When dehumidifying, the fan motor and compressor must be running at least for 3 minutes, once the compressor starts on. It is strongly forbidden to restart the compressor again within 3 minutes after the shut off.
- When operating in low temperature, the unit judges the system temperature automatically to defrost. When defrosting, the defrosting indicator lights on, the compressor runs but fan motor shuts off automatically.
- When you press the memory key, the controller will record current humidity even if the power is off. The unit will run under previous mode after power supplied again.
The humidity display window shows humidity from 30% to 90% . - Keep the unit unplugged if not used for a long time.
4. MAINTENANCE AND SAFETY
FIG. 3
Do not use any relay, prolonged wire or adaptor. Otherwise, it might result in fire, radiation, or an electric shock.
FIG. 4
Do not put the unit nearby stove or heater. Otherwise parts of unit might melt down or even catch fire.
FIG.5
Do not use the unit in the direct sunshine, wind or rain. (only for indoor usage)
FIG.6
In case of any other problems (for example smell of scorch), please shut off the unit and unplug it. Otherwise, it might result in fire, electric shock or other malfunctions.
FIG. 7
Do not use the unit in places easily affected by chemicals. Strong chemicals might damage the unit and cause the leakage.
FIG.8
Please unplug the unit when not used for a long time.
FIG.9
When cleaning, shut off and unplug the unit. Otherwise, it might result in an electric shock.
FIG. 10
Do not use the device when the ambient temperature is below 0^ .
FIG. 11
Do not repair or disconnect the unit yourself. Otherwise it might result in fire or an electric shock.
FIG. 12
Put the unit stably. If the unit turns over, the water will flow out from the tank and damage the objects nearby. Moreover, because of the damage, it might result in fire or an electric shock
FIG. 13
Make the filter more endurable. When off for a long time, seal the filter in a plastic bag.
FIG. 14
Do not use the unit near water. The unit might be damaged when soaked in water, so as to result in fire or electric shock.
FIG. 15
Use the standard electric source of 220-240V/\~50Hz. Otherwise it might result in fire or electric shock.
FIG. 16
GB
Do not damage the wire. Do not put anything heavy on the wire or heat or pull the wire. Otherwise it might result in fire of an electric shock.
FIG.17
Clean the dirt on the plug and fix it tightly. If the plug is not fixed tightly, it might cause an electric shock.
FIG. 18
Do not regard the plug as a switch. Otherwise it might result in fire or an electric shock.
#
> 5. NOTICES ABOUT UNIT OPERATION
- When moving the unit, do not tilt over 45^ to avoid any damaging of the compressor.
The unit should be operated between 5^ 32^ . - When dehumidifying, because of the heat resulted from the running compressor, the indoor temperature will rise by 1^ 3^ . Such a reaction should be considered as normal.
- When indoor temperature is below 10^ , and the ambient absolute humidity is quite low, it is unnecessary to use the machine.
Air inlet and air outlet should be at least 10cm away from the wall.
Try to keep the room closed to enhance the dehumidification effect. - Too much dirt on the filter affects dehumidification, may even result in malfunctioning of it, thus it should be cleaned at least once a month. If there is a great amount of powder in the air, the filter must be cleaned once a week, or even every day. Pull the front panel out and clean the filter. If necessary, you may slightly knock all over the filter, use a vacuum cleaner to remove
bigger pieces of dirt or even wash the filter in warm clean water (≤ 40%) with some neutral detergents) and then dry it.

6. TROUBLE-SHOOTING
UNIT DOES NOT WORK
Analysis
1.Power cut
2. Switch off
3.Unplugged
4.Fuse melted

Solution
1.Power on
2. Switch on
3.Plug on
4.Exchange fuse
DEHUMIDIFIES IN INADEQUATELY
Analysis
1.Filter choked by dirt
2.Some barrier
in air inlet or outlet
3. Door or windows open
4. Refrigerant leakage

Solution
1 CLEAN the filter
2.Remove the barrier
3.Close the door and windows and seclude from the sunshine
4. Contact the manufacturer or seller
WATER LEAKAGE
Analysis
- The unit is inclined
- The water drain is blocked

Solution
- Adjust the unit to be stable
2.Unblock the water drain
STRANGE NOISE

Analysis
- Until instable
- Filter choked

Solution
- Place the unit stably
2.Clean the filter - When above malfunctions occur and they could not be removed, please contact the sup
plier or seller, do not disassemble the machine yourself.
- When the unit starts or stops running, it makes certain noises of refrigerating circulation, which should not be considered as a malfunction.
Hot air coming from the air outlet is normal.
INSTRUCTION ON MALFUNCTION CODES:
The unit analyzes malfunction automatically and displays the code on the humidity window.
ERROR CODE E1
Sensor of humidity
ERROR CODE E2
Vezerlo panel FIG. 2
▶▶ 6. KLUMJU NOVER'SANA
IERICE NEDARBOJAS
Analyze
OMSCHRIJVING VAN HET PRODUCT
ER LOOPT WATER UIT HET APPARAAT
4. VEDLIKEHOLD OG SIKKERHET
FIG. 3
He cIeNyET NcNoJIb3OBAb Tb BnIKy KaK BbIKIOUaTeJIb. 3To rpo3NT NOkApOM NJN NOPaKeHEm.
5. INHΦOPMALU O PABOTE
YCTPOINCTBA
Bo BpemnpeHocaycTPOCTBOHe cneDyET HaKIOHnTb 6OJIbWe YEM Ha 45^ ,YTO6bI He nOBpeINtB KOMnPecccop.
YcTpoIcTBO DOJXHO pa6OtaTB TEMpePaTyPax oT 5^ do 35^
Bo Bpemr ocyuHn, nOu BO3dEICTBnEM TeNla, rHeepnpyEmo rpa6Toi KOMnPecccopa, TempepaTpa B NOMEeHN NODHMETcR Ha 1^ 3^. 3TO HOpMaJIbHOe YBHeHne.
Ecn TeMepaTypa B NomeeHn HxKe, Yem 10^ aabcoJIHTHaBJaXHOCTb DOCTaTOUHO HN3ka, BKIOueHne yCTPOIcTba Heo6aTeJIbHO.
Bnyck N BbInyck BO3dyxa DOJXHbI 6bITb ydaJIeHbI OT CTeh CAMoe MaJNoe Ha 10 cm.
Дя yBelenueHn npOn3BOAnTeJbHOCTN yctpoIcTba, cIeIyET 3aKpbITb OKHa n DBepn B NOMEuEHN.
Tak kak 3arpa3HeHne fNbtpa Bnnaet Ha npOn3BOAnTeNbHOCTb OcyWeHn N MoXeCTaTb npUHHo erO HenpaBnBHO pa6Otbl, cNe dyET YnCTntb erO xOTy 6bl pa3 B MeCau. B cnYuae BBICOKo 3anblEnHHocTN BO3Dyxa fNlbTp CnE dyET YnCTntb pa3 B HeDeIIO, INN daXe exEJnHEBNO. TTo6bl NOcHNTb fNlbTp, cNe dyET OTKpyNTb nepeHIO IO6OByIO nAHeIb. B cnYuae Heo6xOAnMOCTn CJIerka NoCTyauTb PO fNlbTpY, INCNoB3OBaTB nbIEcOC, TTo6bl ydaIITb KpynHbIe 3arpa3HeHn, INN BblMbITb fNlbTp YnCToI TeNlON BODn (C COdepKaHNem HeITpAbHBIX DeTePreHTOB ≤40%), a 3aTeM OcyuINb.
6.ИСПРавЛЕнгЕ HENOLДОК
YCTPOINCTBO HE PABOTAET
AHaJIu3
- Het 3JIeKtpnuecTBA
2.YCTPOICTBO BbIKIOUHO - BbInyTa BNJka
- Cropeπ npedoxpahnteJIb
Peuene
- BkIIOHTb nITaHne
- BkIIOHTb yCTPOINCTBO
3.BKJIIOHTBINIKy - 3aMeHnTb npeDoXpaHnTeJb
YcTpoIcTBO aBtOMaTnueckn aHaJIIN3npyeT HeIOnaIKn I O6O3Haayet KoI HeN0JaKn Ha INHdNKaTope BLnXKHOCTN.
KoI HEnOJIaIKN E1
HdkaTop BnaXHOCTN
KOD HENOJADKN E2
HnIkaTOp B CnCTeme OXJaXdaIOUeRo 3JeMeHTa
KOD HENOJADKN E5
Φa3Na 3aUNTa
| INNEHÁL | |
| 1... | FÖRE ANVÄNDNING |
| 2... | UPPBYGGNAD |
| 3... | DRIFT |
| 4... | UNDERHÄLL OCH SÄKERHET |
| 5... | INFORMATION OM AVFUKTARENS DRIFT |
| 6... | FELSÖKNING |
1. FÖRE ANVÄNDNING
HaTnCHiB KhoNky "BBIMK/BUMK." niД yac po6OTn npncIpoI. PnpIeIyHInHb CBOIO po6Ory, iHdNKaTOPn nOrachYtB.
YBARN:
YKso HaJauToBaHn PiBeHb BOJorOcTi BUN3a DiIChn PiBeHb, npncTpi He npaUba-Tmme.
IiD yac OcyuBaHHn npBOD BeHTnJrTopa i KOMnpecop NOBHHI npaIOBAtn UOHaMHeHwe npotraom 3 XBUNH nicJn 3anycky KOMnpecopa.3abOpOHeNo NobTOpHO BMKATN KOMnpecop npotraom 3 XBUNH 3 MOMHTy NOro BUMKHeHn.
PiJ qac po6OTn npHn3bKnx TemnepaTypax npncptiABTomatuHO npeBipRe TemnepaTypy cnCTemN,IO6 BN3HaHTN, YH Heo6XiHO 3di-CHOBATn PO3MOPOxyBaHH. PiJ qac PO3MOPOxyBaHH CBITNbCRA IHnKaTOP PO3MOPOxyBaHH, KOMnPecOp IpaUOE, a BeHTnIaTOp ABTomaTHNO BIMKaCTbcR.
Nicna HATNCHeHHaONn NaMaTi, KOHTpOnepepeeCTpyBaTu NoToUHy BOIoricbHaBItnicBiiKJIIOUeHHJKNBHeHH. PnpctpiB6yde npauOBaTu y nonepdHbOMy pexmiciNla BIDHOBHeHH JINBHeHH.
- InДикатор BОЛOROCti NOKA3yE 3HAчЕнгь В Di-ana3oHi BiD 30% до 90%.
RaKuo npncptiH He BnKOpNCTOBycTbCra npOTaROM TpNBaIoro yacy, cIiD BnHrTu WTeNceJIb i3 pO3eTKn KINBHeHHra.
4. TEXHlUHE O6CJyROByBAHHI 6E3NEKA
FIG. 3
He 3actocobyTe noobkyaqi a6o nepexiHnK. Ce moKe np3BecTn do nokeKi, neperp iy a6o ypaXeHHra eJekTpUHm cTpyMOM
FIG. 4
Pncptpi He cIid po3miuYBaTu 6iJa neeJ a6o HarpiauiB.
LcMoKe npBecTn do po3PnlaBneHna 6o 3a- mHaHH npNCtpoI.
FIG.5
Pnctpi He cIiB MmKaTu y Micx, He 3axn- uenx BiD iII npMoro coHryHoro npomHHa, BITpy a6o Dou. (TilbKn DnJ 3actocyBaHHa y npimiueneHHx)
FIG.6
Y pa3i BnHnKHeHH 6ydb-ayknx npo6Iem (HaNP. CTopoHHi 3aPaxn a60 3aropAHn), npncTpii CJI BnMKHyTI i BiDKNIOHTN BiD eJeKTPOXNBENH. Lc MoKe npn3BecTN Do noxeki, ypaKeHHeJekTPnHMM CTpymom a60 IHxN npo6Iem.
FIG. 7
He cniB BMnKaTu npucTpiy Micx, De MOKJIIBuB BNINB XIMiUHx peOvBN. Lc MoKe npINBECTN DO NOWKOJXeHHaPNCtpoIO I npOTiKaHb.
FIG.8
JaKuo npncTpii He BnKOpNCToBcYbCpOTaROM TpNbAioro nepioDy yacy, Ioro cIiD BiKlOuHTN BiEeKTPoXNBHeHH.
FIG.9
Ipeed uHnEHNm npncTpii CJIid BUMKHyTu i BiD KIOHTu BiEeKTPoXNBHeHH. He BUMKHeHH npCtpoHO MoKe cPnUHHTu ypaKeHH eJekTPuHMM CTpyMOM
FIG. 10
He cnid BnKOpNCToBvBaTn npnlaD npn TempeIyHxue 0^
FIG.11
He cnid camoctiinHO peMOHTyBaTn a6o po3bnaptn npncptpi. Lc moKe npnbEcTn do nojexki a6o ypaXeHHa eNeKTPnHm CTpyMOM.
FIG. 12
Ppncpii noBHeH 6yTu BCTaHOBJeHn y CTiKOMy nOJoxeHH. Y pa3i nepeKeuHaHn npcTPOU BuJIeTBc BOda, IIO npu3BeDe Do nooKoJxHb. Li nooKOJxHn MOxTyb cnpuHnHTn ypaXeHH eNEKtpuHm CTPYMOM.
FIG. 13
3axnct fipbtpa. Bmukaoyn npucptiHa TpBanuac, cxoaiTe fipbtpdo noJIeTnJeHOBO rakety.
FIG. 14
Pnucpii 3aboponeho ekcnnyatybaTn no6n3y BODn.ObnBaHHn PnucpoIO MOKe npn3BeCTn Do Ioro NookxeHH, BHacIIOK YORo MoKnBe ypaXeHH eJekTpHMM cTpyMOM.
FIG. 15
Bepertn Ka6eIb BiD NOsKoJKeHn. NOro He MoXHa PnIaBIOBaTn BaxKIMn IpeMeTaMn, He HarpiBaTn i He TaryTu 3a Ka6eIb. Lc MoXe
CπpηuHHTn noXeKy a6o ypaXeHHra eIeKtpnHnM CTPymOM.
FIG.17
UTeNcJIb OUnCTn i HadiIHO nID'eHAtn Do pO3eTK. JKso UTeNcJIb BCTaBHeHn He uJbHo, ue MoKe npu3BeCTn Do ypaXeHHra eNeKTPnuHm Ctpymom.
FIG.18
He BnKOpNCTOByIe wTeNcEJIb Jk BmNkaU Ce MoKe np3BecT do noXeKi a6o ypaXeHnCtpyMOM.
5. IHΦOPMAÇIÀ NPO POBOTY INPUCTPOIO
Iid yac nepemiiueHH npncptpoio noro He moxHa nepexnTn 6iNbH hX Ha 45^ ,o6 yHNKHTn NOkOKeHH KOMnpecopa.
Pnncptpii NOBHHEN npaHOBaTN npn TeMnepaTpyi BiD 5^ do 35^
Piud yac ocuyBaHHBpeyIbTaTI TeNna, RaKe BnDInrEbCBAHACIOKpo6OTKNOMnPecOpa, TemepaTypa y npMiuHHi NiDbuHTbcra Ha 1^ 3^ .Ce HopMaJIbHe raNue.
YKIO TeMnepaTypa y npmiueHHi HNXe 10^ i doCTaTHbO Hn3bKa a6coJIOTHa BOIOricTb, BIKOpNCtAHNpycTPOH He e Heo6XiHNM.
OTBOPN DnBxOy i BnXOy NOBiTPra NOBHHI 3HaxoNTncr Ha BiDCTaHi OHaHMeHwe 10 cm BiD CTIN.
ⅢBnHTn eKTHHicb npCTPOH, cnid 3aunHTn DBepi i BIKHa y npmiiueHHI. OckinbKn 3a6pydHeHHa pInbTa BnNBAe Ha eKTHBHcTB ocUyBaHHa MoKe cnpuHNHTn HnPaBnJIbHy po6Oy npCTPOH, pInbTp cnid YnCTHTn 0HaJMeHwe pa3 Ha MicaUb. KaIO NOBITp CnIbHO 3aIIneHe, pInbTp cnid YnCTHTn pa3 Ha TIXkDeHb, a6o HabItb 5oJeHHo. ⅢBnCTHTn pInbTp, cnid BiDkpyTHTn nepeHIO TOPeBy naHb. Y pa3i Heo6xIDHOCTi MOXHa IereHko CTpyCtHn pInbTp a6o npOnlncocHTN, 5o6 ycHyTN Bci 3a6pydHeHHa, a6o J npOMTN pInbTp YnCTOIO TeNIO BOIO (3 BMICTOM HeITpaJIbHnx DetepreHTIB ≤ 40% ), nICra Yoro OCyHTN.
6. YCYHEHHH HECIPABHOCTEIN
PNUCTPIHNE IPAUOC
AHaJI3
- HemaekxibnHna
2.Пистрии ВIMКHeHn - Μτεπειν ΒιTαγΗγΤη
- Nperoprib 3an06iKnK
PiiueHHa
1.BBIMKHyTN KINBJIeHHRA
2. BBimKHyTn npicTpir
3.Пдклочиштencьb
4. 3amihntn 3anobixhnik
HEIOCTATHC BnDAJIeHHB BOJIoN
AHaJI3
1.3a6pydHeHn φiNbTp
2.3a6nOKOBAHN BxIDHn a6o BxIXHn OTBOPn
3. BiDUnHeHi DBepi a6o BikHa
4. BntikaHnXoJIoDoareHTy
Piwennn
1.OuHCTHTnΦiJIbTp
2. Po36IokyBaTN BxIDHn a6o BxIXHn OTBOPN
3. 3aunHHTnDbepi i BikHa, po3TaWbATn
y 3aTeMHeHomy MICLI
4. 3BepHyTnca Do Bnpo6nka a6o npoDauc
BNTIKAHHBOIN
AHaJI3
- Pnpctpi nepexnenei
2.CtIK BOIN3a6nOKOBAHN
PiueHHa
- BCTaHOBNTn npncTpi Ha pIBHn NOBepxHi
- OuHCTHTN CTIK BOIN
CTOPOHHI WYM
AHaJI3
1.Ппсстрий у несякову поожени.
2.3a6pydHeHnΦiNbTp
Piwennn
- Po3mictn npncptpiy cy tIKOMy noIOXeHHi
- OuInCTnTn fIJIbTp
YKso xoHa 6 oHa i3 Bnue nepeJIueHnx HeCnpaBHOCTe H e MoKe 6yTu yCyHeHa cAmOCTiH NO KOpNCtUBaUeM, CnI3BepHyTncs DO NoCTa-uaBbHnka a6o npOdaBz. He moXHa po3bnpaTH npNcTpi CamOCTiHNo (ue He CTocCyETbcr Oun-ueHHra fInbTpA).
BbIMKHeHHI BmMKHeHH npncTpoCynpoBODKyETbcra 3Bykamn cnpuHHeHmN uRpyJnzio xOIOoareHTy. Ie HopmaJIbHe RaBnue i He HecnpaBHicTIO.
PiBnueHHa TemepaTyPi NOBiTpra,Ke BNxOHTb 3 BnIXiHOro OTBOpy PnpCTpOe HOpMaJIbHM RAuIeM.
KOДN HECNPABHOCTE:
Ipnctpii aBtOMaTnUHO aHaJI3ye HeCnpaBHOcTi i noka3ye KoD HecnpaBHOcTi Ha iHdNkaToPi BOJorocTi.
KOD NOMNIKEN E1
DaTnK BOnorOcti
KoI NOMNIKNE2
ДатчкусiconteMiXoIooaoreHtY
KoI NOMNIKNE5
Φa3Hn 3axnCT
AL DEKLARATA E PERSHTATJES TE BE
BG DEKJIAPALI 3A CbBMECTIMOCT EC
CZ EC PROHLASENIO SHODE
CNCE认证
GB EC DECLARATION OF CONFORMITY
GR△HAQEHNIETOTHTA2EK
HR EC DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI
HU EK MEGFELELOSEGI NYILATKOZAT
RU DEKJIAPALUN COOTBETCTBNA EC
SE EU's STANDARDEKLARIATION
SI ES IZJAVA O SKLADNOSTI
SK ES VYHLÁSENIE O SULADE
TR UYGUNLUK BEYANATI