AIW-02 - Schrauber MSW - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts AIW-02 MSW als PDF.
Benutzerfragen zu AIW-02 MSW
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Schrauber kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch AIW-02 - MSW und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. AIW-02 von der Marke MSW.
BEDIENUNGSANLEITUNG AIW-02 MSW
BEDIENUNGSCANLEITUNG
User manual | Instrukcja | Navod k použiti | Manuel d'utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones | Használati utmutató | Brugsanvising
AIR IMPACT WRENCH
MSW-AIW-01
MSW-AIW-02
MSW-AIW-03
MSW-AIW-04
| DE | Produktname: | DRUCKLUFTSCHRAUBER | |||
| EN | Product name: | AIR IMPACT WRENCH | |||
| PL | Nazwa produktu: | PNEUMATYCZNY KLUCZ UDAROWY | |||
| CZ | Název výrobku | PNEUMATICKY RÁZOVY UTAHOVÁK | |||
| FR | Nom du produit: | CLÉ À CHOC PNEUMATIQUE. | |||
| IT | Nome del prodotto: | AVVITATORE A IMPULSI PNEUMATICO | |||
| ES | Nombre del producto: | LLAVE DE IMPACTO NEUMÁTICA | |||
| HU | Termék neve | PNEUMATIKUS LÉGKULCS | |||
| DA | Produktnavn | PNEUMATISK SLAGNÔGLE | |||
| DE | Modell: | MSW-AIW-01 | MSW-AIW-02 | MSW-AIW-03 | MSW-AIW-04 |
| EN | Product model: | ||||
| PL | Model produktu: | ||||
| CZ | Model výrobku | ||||
| FR | Modèle: | ||||
| IT | Modello: | ||||
| ES | Modelo: | ||||
| HU | Modell | ||||
| DA | Model | ||||
| DE | Hersteller | expondo Polska sp. z o.o. sp. k. | |||
| EN | Manufacturer | ||||
| PL | Producent | ||||
| CZ | Výrobce | ||||
| FR | Fabricant | ||||
| IT | Produttore | ||||
| ES | Fabricante | ||||
| HU | Termelő | ||||
| DA | Producent | ||||
| DE | Anschrift des Herstellers | ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU | |||
| EN | Manufacturer Address | ||||
| PL | Adres producenta | ||||
| CZ | Adresa výrobce | ||||
| FR | Adresse du fabricant | ||||
| IT | Indirizzo del produttore | ||||
| ES | Dirección del fabricante | ||||
| HU | A gyártó címe | ||||
| DA | Producentens adresse | ||||
Technische Daten
| Beschreibung des Parameters | Wertdes Parameters | |||
| Bezeichnungen des Produktés | DRUCKLUFTSCHRAUBER | |||
| Modell | MSW-AIW-01 | MSW-AIW-02 | MSW-AIW-03 | MSW-AIW-04 |
| Abmessungen [Breite x Tiefe x Höhe; mm] | 65 x 115 x175 | 80 x 205 x215 | 75 x 195 x220 | 88 x 220 x220 |
| Gewicht [kg] | 1,45 | 2,65 | 2,2 | 3,75 |
| Schaftgroße für Bits | ½ Zoll | ½ Zoll | ½ Zoll | ¾ Zoll |
| Art des Druckluftanschlusses | Männlich ¼ EU | |||
| Betriebsdruck [bar/Psi] | 6,2 / 90 (Abzug ganz durchgedrückt und keine Last) | |||
| Durchschnittlicher Luftverbrauch [l/min] | 113 | 119 | 128 | 227 |
| Maximale Umdrehungsgeschwindigkeit [U/min] | 10000 | 7000 | 7000 | 5500 |
| Maximaler Drehmoment [Nm]Festziehen / Lösen | 680 / 710 | 881 / 910 | 1300 /1330 | 2000 /2030 |
| Schalleistungspegel LwAUnsicherheit der Messung -K[dB(A)] | 99 / K=3 | |||
| SchalldruckpedelLpAnsicherheit der Messung -K[dB(A)] | 88 / K=3 | |||
| Emissionswert des VibrationspegelsUnsicherheit der Messung -K[m/s2] | 3,93 / K=1,5 | |||
| Öltyp | Öl für Pneumatikgeräte – im Pneumatiksystem | |||
1. Allgemeine Beschreibung
Die Betriebsanleitung soll Ohnen halten, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen. Das Produkt wird streng nach den technischen Spezifikationen unter Verwendung der neuesten Technologien und Komponenten und unter Einhaltung der hochsten Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt.
VOR BEGINN DER ARBEITEN IST THESE BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG ZU LESEN UND ZU VERSTEHEN.
Um einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, soll das Gerät gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung korrekt bedient und gewartet werden. Die technischen Daten und Spezifikationen in dieser Anleitung sind auf dem neuesten Stand. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, um die Qualität zu verbessern. Unter Berücksichtigung des technischen Fortschritts und der Möglichkeit zur Lärmminderung wurde das Gerät so entwickelt und gebaut, dass das Risiko durch Lärmemissionen auf ein Minimum reduziert wird.
Erläuterung der Symbole
| CE | Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlädigten Sicherheitsnormen. |
| Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältiglesen. | |
| Recyclelbares Produkt. | |
| achtung! oder WARNING! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer jeweiligen Situation(allgemeines Warnzeichen). | |
| Einen Gehörschutzlagen. Lärmbelastung kann zu Hörverlusten führen. | |
| Schutzbrillelagen. |
| Schutzhandschuhe/TRagen. |
| ACHTUNG! Warnung vor hoher Geräuschbelastung! |
| ACHTUNG! Warnung vor beweglichen Elementen! |

ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dieren nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen.
Die Bedienungsanleitung wurde in der deutschen Sprache verfasst. Die den anderen Sprachfassungen handelt es sich Übersetzungen aus dem Deutschen.
2. Anwendungssicherheit

ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
Der Begriff „Gerät“ oder „Produkt“ in den Sicherheitshinweisen und in der Gebrauchsanweisung bezieht sich auf den DRUCKLUFTSCHRAUBER.
2.1. Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Halten Sie den Arbeitsbereich aufgeräumt und gut beleucht. Unordnung oder schlechte Beleuchting kann zu Unfällen führen. Beim Gebrauch des Gerätes seien Sie vorausschauend, passen Sie daraufuf, was Sie tun, und nutzen Sie ihren gesunden Menschenverstand.
b) Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgeführdeten Bereichen, z. B. bei Vorhandensein von brenbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Das Gerät erzeugt Funken, die Staub oder Dämpfe entzüden können.
c) Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät ordnungsgemäß Funktioniert, wenden Sie sich an den Kundendienst des Herstellers.
d) Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers durchgeführt werden. Führren Sie Reparaturen nicht selbst durch!
e) Kindern oder unbefugten Personen ist der Aufenthalt im Arbeitsbereich untersagt. (Unaufmerksamkeit kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen.)
f) Verwenden Sie das Gerät in gut belufteten Bereichen.
g) Wahlend des Betriebs entstehen Staub und Absplitterungen vor denen schädlichen Auswirkungen umstehende Personen geschützt werden müssen.
h) Das Anschreiben und Abklemmen der Druckleitung hat bei geschlossen Luftventil zu erfolgen.
i) Der Druckluftschlaucharf nicht auf den Nutzer oder andere Personen sowie Tiere gerichtet werden. Druckluft kann schwerwiegende Verletzungen verursachen.
j) Unterbrechen Sie die Druckluftzufuhr nicht durch Quetschen oder Knicken der Druckschläuche.
k) Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Sicherheitshinweisaufkleber. Falls die Aufkleber unleserlich sind, müssen sie ersetzt werden.
I) Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Soll das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss auch die Gebrauchsanweisung mit übergeben werden.
m) Bewahren Sie Verpackungsteile und keine Montageteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
n) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.
o) Bei der Verwendung这点 Geräts mit anderen Geräten beachten Sie auch an andere Gebrauchsanweisungen.

Hinweis! Es muss darauf geachtet werden, dass Kinder und andere Unbeteiligte bei der Arbeit mit dem Gerät geschützt werden müssen.
2.2. Persönliche Sicherheit
a) Die Bedienung des Geräts bei Müdigkeit oder Krankheit sowie unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten, die zu einer erheblichen Einschränkung der Fähigkeit der Bedienung des Geräts führen, ist untersagt.
b) Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten psychischen, sensorischen und geistigen Funktionen oder ohne ausreichende Erfahrung und/oder Kenntnisse verwendet zu werden, es sei dess, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder wurden von dieser eingewiesen, wie diesen Gerät zu bedieren ist.
c) Das Gerät darf nur von körperlich geeigneten Personen bedient werden, die zu ihrem Benutzen fähig und entsprechend geschult sind und die diese Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben und im Rahmen der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes am Arbeitsplatz geschult wurden.
d) Seien Sie vorsichtig und benutzen Sie ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten. Eine kurze Unachtsamkeit bei der Arbeit kann zu schweren Verletzungen führen.
e) Verwenden Sie bei der Arbeit mit dem Gerät die erforderliche persönliche Schutzausrüstung, wie in Abschnitt 1 der Symbolerlösung angegeben. Die Verwendung geeigneter, zugelassener persönlicher Schutzausrüstung verringgert das Verletzungsrisiko.
f) Überschätzen Sie ihre Fähigkeiten nicht. Achten Sie darauf, bei der Arbeit stets das Gleichgewicht und die Stabilität zu halten. Dies ermöglich eine bessere Kontrolle des Geräts in unerwarteten Situationen.
g) Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von den beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von beweglichen Teilen erfasst werden.
h) Druckluft kann schwerwiegende Verletzungen verursichen.
i) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Kinder mussen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen.
j) Wahlrend der Nutzung des Geräts werden Vibrationen erzeugt - bei Schmerzen, Taubheit oder dem Verlust des Gefühls in den Handen muss die Arbeit unverzüglich unterbrochen werden und der Vorgesetzte oder ein Arzt mussen kontaktiert werden.
2.3. Sichere Verwendung des Geräts
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie Werkzeuge, die für die Anwendung geeignet sind. Ein richtig gewährtes Gerät erfüllt die Aufgabe, für die es entwickelt wurde, better und sicherer.
b) Die Druckleitung muss abgetrennt werden, bevor das Gerät eingestellt wird, das Auswechseln von Zubehör durchgeführt wird oder die Arbeiten abgeschlossen werden. Eine dieser vorbeugende Maßnahme wird das Unfallrisiko reduziert.
c) Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen auf, die nicht mit dem Gerät oder dieser Anleitung vertraut sind. Diese Gerät stellt in den Händen von unerfahrenen Benutzern eine Gefahr dar.
d) Halten Sie das Gerät in gutem Betriebszustand. Prüfen Sie vor jedem Einsatz, ob allgemeine Schäden oder Schäden an beweglichen Teilen vorliegen (Risse
in Bauteilen und Komponenten oder andere Zustände, die den sicheren Betrieb des Geräts beeinträchtigen können). Im Falle einer Beschädigung setzen Sie das Gerät vor der Benutzung reparieren.
e) Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
f) Die Reparatur und Wartung der Geräte ist von qualifiziertem Personal unter ausschließlich Verwendung von Originalersatzteilen durchzuführen. Dies gewährleistet eine sichere Verwendung.
g) Um die Funktionstüchtigkeit des Geräts zu gewährleisten, dürfen die worksbeitig installierten Abdeckungen nicht entfernt und die Schrauben nicht gelöst werden.
h) Beim Transport und dem Tragen des Geräts vom Lagerort zum Einsatzort sind die Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften für die manuelle Handhabung zu berücksichtigigen, die in dem Land gelten, in dem das Gerät eingesetzt wird.
i) Vermeiden Sie Situationen, in denen das Gerät unter starker Belastung während des Betriebs stehen bleibt. Dies kann zu einer Überhitzung der Antriebskomponenten und damit zur Beschädigung des Geräts führen.
j) Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt werden, um die dauerhafte Ablagerung von Schmutz zu verhindern.
k) Der angegebene Emissionswert der Vibrationen wurde mit gängigen Messmethoden gemessen. Der Emissionswert des Vibrationspegels beiutzung des Gerats unter anderen Umgebungsbedingungen einer Änderung unterliegen.
I) Für die Speisung des Geräts Luft verwenden - die Verwendung anderer Gase wird untersagt.
m) Für den Anschluss der Druckluft müssen an Stellen mit hoher Gefahr von mechanischen Beschädigungen verstärkte Schläuche verwendet werden.
n) Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass die Duse richtig im Gerät sitzt und dass der Schlauch richtig befestigt und unbeschädigt ist.
o) Die dem Gerät zugeführte Luft sollen entfeucht, sauber und frei von Verunreinigungen sein. Die Verunreinigungen können die Kanäle verstopfen und Schäden am Gerät und seinen Komponenten verursachen.
p) Das Gerätarf nicht an der Druckleitung angehoben oder aufgehängt werden.
q) Bewegliche Teile oder Zubehör dürfen nicht berührt werden, sofern das Gerät nicht von der Druckluftversorgung abgetrennt worden ist.
r) Falls eine Leckage aus dem Gerät festgestellt wird, muss die Druckluftzufuhr(sofort unterbrochen werden und der Mangel muss behoben werden.
s) Der empfohlene Versorgungsdruckarf nicht übersritten werden, da hierdurch Beschädigungen des Gerats verursacht werden konnen.
t) Der Luftin- und -auslass damit nicht blockiert werden.
u) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Die Reinigung und Wartungarf ohne Aufsicht von Erwachsenen nicht von Kindern durchgeführt werden.
v) Es ist entsprech die Konstruktion des Geräts zu verändern, um die Parameter oder Bauweise des Geräts zu modifizieren.
w) Das Gerät muss von Feuer- und Wärmequellen ferngehalten werden.
x) Überlasten Sie das Gerät nicht.
y) Der zulässige maximale Betriebsdruck für das Gerätarf nicht übersritten werden!
z) Die Luftungsöffnungen des Geräts dürfen nicht blockiert werden!
aa) Lassen Sie das Gerät nicht nass werden.
bb) Das Gerätarf nicht an den Druckluftschlauch gehalten werden, während es transportiert wird.

ACHTUNG! Obwohl das Gerät so entwickelt wurde, dass es safer ist, besteht für den Benutzer beim Umgang mit dem Gerät zusangemessener Sicherheitsvorkehrungen undriotz der Verwendung zusammen Sicherheitsvorrichtungen dennoch ein geringes Unfall-oder Verletzungsrisiko. Es wird empfohlen, bei der Verwendung Vorsicht und gesunden Menschenverstand walten zu halten.
3. Nutzungshinweise
Das Gerät ist für das Ein- und Ausschrauben von Schrauben, Mattern usw. bestimmt und findet insbesondere Dort Anwendung, wo die Anwendung einer größeren Kraft erforderlich ist. Für die Funktion des Geräts ist die Versorgung mit Druckluft notwendig.
ACHTUNG: Es dürfen keine Adapter oder Verlängerungen verwendet werden, die den ursprünglichen Zweck des Geräts verändern.
Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Benutzer.
3.1. Beschreibung des Geräts
Am Beispiel des Modells MSW-AIW-04 - die übrigen Modelle sindähnlich:

A. Schaff für Bits
B. Drehknopf/Schalter zur Änderung der Drehrrichtung (mit Einstellung des Drehmotions)*
C. Schmieröffnung
D. Abzug
E. Griff
F. Luftauslass
G. Drucklufteinlass (Anschluss)
- je nach Modell kann die Lage oder Lösung sich etwas unterscheiden
3.2. Vorbereitung für den Betrieb
POSITIONIERUNG DES GERÄTS
Die Umgebungstemperatur darf 45^ und die relative Luftfeuchtigkeit darf 85% nicht übersteigen. Das Gerätarf ausschließlich an gut gelufteten Orten betriebenen werden. Der Luftauslass des Geräts darf nicht blockiert werden. Das Gerät muss von bereits Oberflächen ferngehalten werden. Bewahren Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen, sensorischen oder intellektuellen Fähigkeiten auf. Am Arbeitsplatz muss der
sofortige Zugang zu einem Not-Aus-Schalter für die Druckluftzufuhr sichergestellt sein. Es muss darauf geachtet werden, dass der Luftzufuhrdruck des Geräts niemals den zulässigen Bereich überschreitet und die Druckluft sollen entfeucht, sauber und frei von Verunreinigungen durch das Schmiermittel sein.
ZUSAMMENBAU DES GERÄTS
Vor dem ersten Gebrauch muss die Schutzkappe von der Unterseite der Gerätehalterung entwickelten werden (falls eine solche montiert wurde) und an ihre Stelle muss der tatsächliche Druckluftaufsatz eingeschraubt werden, dank der das Gerät an das Druckluftsystem angeschlossen werden kann. Bei Bedarf kann eine andere Aufsatzgroße verwendet werden (nicht im Lieferumfang inbegriffen). Das Aufsatzgewinde muss gut abgedachtet werden, z. B. mit Teflonband. Das Gerät darf nur bei geschlossener Luftzufahr an das Druckluftsystem an- bzw. abgeschlossen werden!

3.3. Arbeit mit dem Gerät
Nach dem Anschluss des Geräts an das Druckluftsystem (das zwingend mit einem so genommen Luftaufbereitungssystem zur Reinigung, Entwässerung und Schmierung ausgestattet sein muss) muss zunachst die korrekte Funktion des Ratschenschraubers ohne Last überprüft werden.
-
Es dürfen ausschließlich spezielle Aufsätze für Druckluftschlüssel für den Betrieb des Geräts verwendet werden! Die Verwendung anderer Aufsätze kann nicht nur zu Beschädigungen des Geräts, sondern auch des Werkstücks oder der Muttern führen.
-
Aufgrund der auftretenden große Kräfte muss das Gerät fest in den Handen gehalten werden – eine Hand am Griff und die andere am Gehäuse, aber es mussweit von der beweglichen Spitze oder der Aufsatz gehalten werden! Bei der Arbeit mit dem Gerät ist nicht nur der sichere Halt wichtig, sondern auch die stabile Position des Nutzers.
-
Der Aufsatz oder die Drehrichtigung sowie der Drehmoment)durfen nur geändert werden, während sich das Gerät im Ruhezustand befindet und niemals während des Betriebs!
Die Einstellung der Kraft (Drehmoment) des Schlüssels ist nur in Anzugsrichtung möglich, d.h. im Uhrzeigersinn (siehe Abbildungen unter). Zu dieser Zweck muss der Drehregler/Schalter im Uhrzeigersinn eingestellt werden und danach muss die Anzeige auf dem Drehregler entsprechend zu der Skala auf dem Gehäuse eingestellt werden. Es handelt sich hierbei um eine Skala zur Orientierung und nicht um kein genau festgelegte Werte für den Drehmoment in der entsprechenden Lage, daß ist es empfehlenswert die Einstellung von den niedrigeren Bereichen aus zu beginnen. Falls das Gerät 5 Sekunden nach dem Einsatzen nicht genugend Kraft erzeugt hat, um die Schraube/Mutter zu bewegen, kann der Drehmoment entsprechend erhöht werden, bis ein zufriedenstellendes Ergebnis erzielt wird.
WICTIG: Die Schlagkraft muss entsprechend des Anwendungszwecks ausgewählten werden - es sollte kein Schlüssel mit einem geringeren Maximalwert für den Drehmoment verwendet werden, als dies für die Anwendung erforderlich ist, da hierdurch die Lebensdauer des Geräts drasticisch verkurzt wird.

3.4. Reinigung und Wartung
a) Der Anschluss der Druckluftversorgung muss gezogen werden, bevor Reinigungs-, Einstellungen- oder Auswechselarbeiten des Zubehörs ausgeführrt werden oder falls das Gerät nicht benutzt wird.
b) Für die Reinigung der Oberfläche)dürfen nur nicht-korrosive Mittel, wie z. B. Extraktionsbenzin, verwendet werden.
c) Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort, geschützt vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung.
d) Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl abzuspritzen oder es in Wasser zu tauchen.
e) Achten Sie darauf, dass kein Wasser durch die Lüftungsöffnungen des Gehäuses eindringt.
f) Reinigen Sie die Luftungsöffnungen mit einer Bürste und Druckluft.
g) Das Gerät muss regelmäßig hinsichtlich seiner technischen Leistungsfähigkeit und auf eventuelle Schäden hin überprüft werden – bei einer Blockade des Druckluftsystems muss these mit einem Gemisch aus gereinigtem Paraffin mit dem Zusammen von ein weniger Pneumatikol gespüt werden. Der Rest dieser Gemschäd wird durch den Luftauslass unter am Griff ausgeworfen, davon muss nach dem Spülen ein Tuch oder Papiertuch unter diesen Auslass gehalten werden, befind das Gerät kurz ohne Last angeschaltet wird.
h) Für die Reinigung des Geräts muss ein weiches Tuch verwendet werden.
i) Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen und/oder metallischen Gegenstände (z. B. eine Drahtbürste oder einen Metallspatel), da diese die Oberfläche des Gerätematerials beschädigen können.
j) Für die Schmierung und Wartung des Geräts voninnen muss Pneumaticöl verwendet werden - im Selfschemiersystem und regelmäßig durch die Schmieröffnung. In Ermangelung eines Schmiersystems muss das Gerät vor jedem Gebrauch geschmiert werden, indem etwas Öl durch die Luftanschlussöffnung (vor dem Anschluss an das Druckluftsystems) zugeführrt wird, wobei zu beachten ist, dass bei Inbetriebnahme überschüssiges Öl durch die Auslassöffnungen ausgeworfen wird. Es ist außer dem empfehlenswert, die beweglichen Teile außen am Gehäuse regelmäßig zu schmieren.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN.
Altgeräte)dürfen nicht im Hausabfall entsorgt werden, sondern muss an einer Recycling-Sammelstelle abgegeben werden. Dies wird durch das Symbol, das auf dem Produkt, der Anleitung oder der Verpackung angezeigt ist, kenntlich gemacht. Die im Gerät verwendeten Materialien konnen entsprechend ihrer Kennzeichnung wiederverwendet werden. Durch die Wiederverwendung, die Verwendung von Materialien oder andere Formen der Nutzung gebrauchter Geräte leisten Sie einen wesentlichen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Bei ihrer örtlichen Verwaltung erhalten Sie entsprechende Informationen über geeignete Stelle für die Entsorgung von Altgeräten.
Explosionszeichnung:
MSW-AIW-01

| Nummer | Beschreibung | Menge |
| 1 | Gehäuse | 1 |
| 2 | Deckelschraube (M10x10) | 1 |
| 3 | Hintere Platte | 1 |
| 4 | Hinteres Kugellager (R6Z) | 1 |
| 5 | hintere Dichtung | 1 |
| 6 | Hinterer Deckel | 1 |
| 7 | Federunterlage (d=5) | 8 |
| 8 | Schraube (M5x18) | 8 |
| 9 | Dichtungsring | 1 |
| 10 | Sperrring | 1 |
| 11 | Ratschenstift | 1 |
| 12 | Feder des Riegels | 1 |
| 13 | Bolzen des Rückwärtsgangs | 1 |
| 14 | Federventil | 1 |
| 15 | Schalldämpfer | 1 |
| 16 | Dichtungsring - Einlass | 1 |
| 17 | Anschlusshülse | 1 |
| 18 | Drosselkappenventil | 1 |
| 19 | Dichtung verstärkt | 1 |
| 20 | Abzug | 1 |
| 21 | Zylinder | 1 |
| 22 | Zyllinderschaft | 1 |
| 23 | Blatt | 6 |
| 24 | Rotor | 1 |
| 25 | Vordere Platte | 1 |
| 26 | Vorderes Lager (R8) | 1 |
| 27 | Schlaghammerschaft | 2 |
| 28 | Schlaghammerrahmen | 1 |
| 29 | Schlaghammer | 2 |
| 30 | Amboss | 1 |
| 31 | Ambosddichtungsring | 1 |
| 32 | Sperrringbuchse | 1 |
| 33 | Buchse | 1 |
| 34 | Dichtungsring | 1 |
| 35 | Vorderes Gehäuse | 1 |
| 36 | Griff | 1 |
MSW-AIW-02

| Nummer | Beschreibung | Menge |
| 1 | Gehäuse | 1 |
| 2 | Schraube | 1 |
| 3 | Luftdruckregler | 1 |
| 4 | Wartungs- und Schmieröffnung | 1 |
| 5 | Typenschild | 1 |
| 6 | Dichtung verständrt | 1 |
| 7 | Drosselkappenventil | 1 |
| 8 | Federventil | 1 |
| 9 | Schalldämpfer | 1 |
| 10 | Anschlusshülse | 1 |
| 11 | Abzug | 1 |
| 12 | Dichtungsring | 2 |
| 13 | Hülse des Ventils zur Einstellung der Drehgeschwindigkeit | 1 |
| 14 | Ventil zur Einstellung der Drehgeschwindigkeit | 1 |
| 15 | Sperrkugel | 1 |
| 16 | Feder der Sperrkugel | 1 |
| 17 | Zyllinderschaft | 1 |
| 18 | hintere Dichtung | 1 |
| 19 | Sperrring | 1 |
| 20 | Hinteres Lager 6001 | 1 |
| 21 | Hintere Platte | 1 |
| 22 | Zylinder | 1 |
| 23 | Rotor | 1 |
| 24 | Blatt | 6 |
| 25 | Vordere Platte | 1 |
| 26 | vorderes Lager R8 | 1 |
| 27 | Motorklemmunterlage | 2 |
| 28 | Unterlegscheibe | 1 |
| 29 | Schlaghammerrahmen | 1 |
| 30 | Schlaghammer | 2 |
| 31 | Schaft | 2 |
| 32 | Amboss | 1 |
| 33 | Dichtungsring | 1 |
| 34 | Sperrringbuchse | 1 |
| 35 | Buchse | 1 |
| 36 | Schwert | 1 |
| 37 | Vordere Dichtung | 1 |
| 38 | Vordere Abdeckung | 1 |
| 39 | Abzughalterung | 1 |
| 40 | Federunterlage | 3 |
| 41 | Schraube M6x20 | 3 |
| 42 | Griff | 1 |
MSW-AIW-02

| Nummer | Beschreibung | Menge |
| 1 | Gehäuse | 1 |
| 2 | Abzug | 1 |
| 3 | Abzugdichtungssring | 1 |
| 4 | Ratschenstift | 1 |
| 5 | Dichtung verstärkt | 1 |
| 6 | Drosselkappenventil | 1 |
| 7 | Federventil | 1 |
| 8 | Dichtungssring | 1 |
| 9 | Schalldämpfer | 1 |
| 10 | Unterlegscheibe | 1 |
| 11 | Anschlusshülse | 1 |
| 12 | Vorderes Kugellager 6002Z | 1 |
| 13 | Vordere Platte | 1 |
| 14 | Vordere Unterlage | 1 |
| 15 | Blatt | 7 |
| 16 | Rotor | 1 |
| 17 | Zylinder | |
| 18 | Zylinderschaft | 1 |
| 19 | Hintere Platte | 1 |
| 20 | Hinteres Kugellager 6001Z | 1 |
| 21 | Hintere Dichtung | 1 |
| 22 | Dichtungsring II | 1 |
| 23 | Luftdruckregler | 1 |
| 24 | Ratschenkugel | 1 |
| 25 | Feder des Riegels | 1 |
| 26 | Dichtungsring I | 1 |
| 27 | Hinterer Deckel | 1 |
| 28 | Unterlage d=5 | 4 |
| 29 | Schraube | 4 |
| 30 | Unterlegscheibe | 1 |
| 31 | Schlaghammerschaft | 2 |
| 32 | Schlaghammerrahmen | 1 |
| 33 | Schlaghammer | 2 |
| 34 | Amboss | 1 |
| 35 | Ambosddichtungsring | 1 |
| 36 | Sperrringbuchse | 1 |
| 37 | Buchse | 1 |
| 38 | Vordere Dichtung | 1 |
| 39 | Vordere Abdeckung | 1 |
| 40 | Dichtungsring | 1 |
| 41 | Schraube M3x6 | 1 |
| 42 | Federsperre | 1 |
MSW-AIW-04

| Nummer | Beschreibung | Menge |
| 1 | Gehäuse | 1 |
| 2 | Abzug | 1 |
| 3 | Dichtungsring | 1 |
| 4 | Verständigte Dichtung | 1 |
| 5 | Drosselkappenventil | 1 |
| 6 | Federventil | 1 |
| 7 | Dichtungsring | 1 |
| 8 | Schalldämpfer | 1 |
| 9 | Schaft | 1 |
| 10 | Lufteinlass | 1 |
| 11 | Kugellager 6203-2Z/Z3 | 1 |
| 12 | Vordere Platte | 1 |
| 13 | Dichtung | 1 |
| 14 | Blatt | 6 |
| 15 | Rotor | 1 |
| 16 | Zylinder | 1 |
| 17 | Feder des Riegels | 1 |
| 18 | Hintere Platte | 1 |
| 19 | Kugellager 6202-2Z/Z3 | 1 |
| 20 | Hintere Dichtung | 1 |
| 21 | Dichtungsring II | 1 |
| 22 | Luftdruckregler | 1 |
| 23 | Ratschenkugel | 1 |
| 24 | Feder des Riegels | 1 |
| 25 | Dichtungsring I | 1 |
| 26 | Hinterer Deckel | 1 |
| 27 | Schraube | 4 |
| 28 | Schlaghammerschaft | 2 |
| 29 | Schlaghammerrahmen | 1 |
| 30 | Schlaghammer | 2 |
| 31 | Amboss | 1 |
| 32 | Dichtungsring | 1 |
| 33 | Sperrringbuchse | 1 |
| 34 | Buchse | 1 |
| 35 | Vordere Dichtung | 1 |
| 36 | Vordere Abdeckung | 1 |
| 37 | Schmieröffnung | 1 |
| 38 | Unterlegscheibe | 1 |
Technical Data
| Description of the parameter | Value of the parameter | |||
| Product name | AIR IMPACT WRENCH | |||
| Model | MSW-AIW-01 | MSW-AIW-02 | MSW-AIW-03 | MSW-AIW-04 |
| Dimensions [Width x Depth x Height; mm] | 65 x 115 x 175 | 80 x 205 x 215 | 75 x 195 x 220 | 88 x 220 x 220 |
| Weight [kg] | 1.45 | 2.65 | 2.2 | 3.75 |
| Shank size for bits | ½ inch | ½ inch | ½ inch | ¾ inch |
| Type of pneumatic connection | Male ¼ EU | |||
| Working pressure [bar/Psi] | 6.2 / 90 (trigger fully depressed and no load) | |||
| Average air use [l/min] | 113 | 119 | 128 | 227 |
| Maximum speed Rotational speed [RPM] | 10000 | 7000 | 7000 | 5500 |
| Maximum torque torque [Nm] tightening / loosening | 680 / 710 | 881 / 910 | 1300 / 1330 | 2000 / 2030 |
| Acoustic Power Level LwA Measurement uncertainty - K [dB(A)] | 99 / K=3 | |||
| Pressure level level LpA Measurement uncertainty - K [dB(A)] | 88 / K=3 | |||
| Vibration emission value Measurement uncertainty - K [m/s2] | 3.93 / K=1.5 | |||
| Oil type | Oil dedicated to pneumatic tools - in the pneumatic system circuit | |||
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN!
BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNDER: