Mirka AROS-B 325 - Elektroschleifer

AROS-B 325 - Elektroschleifer Mirka - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts AROS-B 325 Mirka als PDF.

📄 320 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Mirka AROS-B 325 - page 48
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu AROS-B 325 Mirka

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektroschleifer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch AROS-B 325 - Mirka und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. AROS-B 325 von der Marke Mirka.

BEDIENUNGSANLEITUNG AROS-B 325 Mirka

Konformitätserklarung

Mirka Ltd 66850 Jeppo, Finnland

erklart in alleiniger Verantwortung, dass die Mirkadeprodukte (siehe Tabelle,Technische Daten fur spezielle Modelle), auf die sich diese Erklarung bezieht, mit den folgenden Normen oder den normativen Dokumenten ubereinstimmen: EN 62841-1:2015/A11:2022, EN 62841-2-4:2014, EN 55014-1:2021, EN 55014-2:2021, EN 300 328 V2.2.2, EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-17 V3.2.4 & EN IEC 63000:2018 gemaB den Richtlinien 2006/42/EG, 2014/53/EU & 2011/65/EU. Das Ladegerät entspricht folgenden Normen und Richtlinien: EN 60335- 1:2012/A15:2021, EN 60335-2-29:2021/A1:2021, EN 62233:2008, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN IEC 63000:2018 gemaB den Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU & 2012/19/EU.

Produkte: Mirka AOS-B 130 & AROS-B 150/325/350

Jeppo 17.12.2024

Ort und Datum der Ausstellung

Mirka AROS-B 325 - Mirka Ltd 66850 Jeppo, Finnland - 1

Mirka AROS-B 325 - Mirka Ltd 66850 Jeppo, Finnland - 2

Stefan Sjoberg, Leitender GeschäftsführerFirma

Fabrikant/Lieferant

Mirka Ltd

66850 Jeppo, Finnland

Tel.: +358 20 7602111

Fax: +358 20 7602290

www.mirka.com

Mirka AROS-B 325 - Mirka Ltd 66850 Jeppo, Finnland - 3

Übersetzung der Originalanweisung Wir behalten uns das Recht vor, zu jeder Zeit ohne vorausgegangene Ankündigung Änderungen in thisem Handbuch vorzunehmen

Wichtig

Lesen Sie die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie这点 Elektrowerkzeug in Betriebnehmen, bedieten oder warten. Bewahren Sie die these Bedienungsanleitung sorgfältig und griffbereit auf. Lesen und befolgen Sie die nationalen und örtlichen Richtlinien.

Erforderliche persönliche Schutzausrücktung

Mirka AROS-B 325 - Erforderliche persönliche Schutzausrücktung - 1
Bedienungs-anleitung lessen

Mirka AROS-B 325 - Erforderliche persönliche Schutzausrücktung - 2
Schutzbrille
tragen

Mirka AROS-B 325 - Erforderliche persönliche Schutzausrücktung - 3
Gehorschutz
tragen

Mirka AROS-B 325 - Erforderliche persönliche Schutzausrücktung - 4
Sicherheitshandschuhe traben

Mirka AROS-B 325 - Erforderliche persönliche Schutzausrücktung - 5
Atemschutz maske tragen

Symbole

CEEntspricht den relevanten EU-Normen
UKCAEntspricht den relevanten UK-Normen
®Entspricht der RoHS-Richtlinie für China
©Entspricht der RCM-Richtlinie für Australian & Neuseeland
AEntspricht den serbischen Konformitätsanforderungen

Mirka AROS-B 325 - Symbole - 1

Warning: Mögliche Gefährung, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen und/oder Sachschäden führen kann

Achtung: Mögliche Gefährung, die zu leichten oder mittelschweren Verletzungen und/oder Sachschäden führen kann

Mirka AROS-B 325 - Symbole - 2

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

Mirka AROS-B 325 - Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge - 1

WARNING Lesen Sie sãmtliche Sicherheitsinformationen und Warnhinweise sorgfältig durch. Die Nichteinhaltung der Sicherheitsinformationen und Warnhinweise kann Unfälle durch Stromschlag, Feuer und/oder ernste Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitseinweise und Anleitungen zur späteren Verwendung sorgfältig auf. Der Begriff „Elektrowerkzeug" in den Sicherheitsinformationen und Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (mit Kabel) oder akkubetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug.

1. Sicherheit am Arbeitsplatz

a. Sorgen Sie für einen sauberen und gut beleuchteten Arbeitsplatz. Unordnung und schlecht beleuchtete Bereiche begünstigen Unfälle.
b. Setzen Sie Elektrowerkzeuge niemals in explosionsgefahrdeten Bereichen ein wie z. B. in der Näh von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub oder Gase entzünden können.
c. Halten Sie beim Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug immer Abstand zu Kindern und Umstehenden. Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren.

2. Elektrosicherheit

a. DerSteckerdesElektrowerkzeugsmussmitderverwendetenSteckdosekompatibsein.Verändern Sieden Stecker niemals inirgendeinerWeise.VerwendenSiebeigeerdeten Elektrowerkzeugen keine Adapterstecker. Originalstecker und damit kompatible Steckdosen reduzieren das Risiko von Stromschägen.
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Öfen und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Stromschlagrisiko, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c. Setzen Sie Elektrowerkzeuge weder Regen noch Nasse aus. Wasser, das in ein Elektrowerkzeug eindringt, erhöht das Risiko eines Stromschlags.
d. Zweckentfremden Sie das Netzkabel nicht. Verwenden Sie das Netzkabel niemals, um das Elektrowerkzeug zu tragen, zuziehen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Olen, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Netzkabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
e. Beim Einsatz eines Elektrowerkzeugs im Freien verwenden Sie ein Verlängerungskabel, das für Außenbereiche geeignet ist. Die Verwendung eines Netzkabels für Außenbereiche reduziert das Risiko eines Stromschlags.
f. Wenn der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung unvermeidbar ist, verwenden Sie einen Stromanschluss mit Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD). Die Verwendung eines Fehlerstrom-Schutzschalters reduziert das Risiko eines Stromschlags.

3. Persönliche Sicherheit

a. Arbeiten Sie konzentriert und umsichtig und setzen Sie gesunden Menschenverstand ein, wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug arbeiten. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unaufmerksamkeit beim Bedieren von Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen.
b. Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Schutzausrüstung wie eine Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, ein Schutzhelm oder ein Gehörschutz, die unter geeigneten Bedingungen verwendet werden, reduzieren Personenschäden.
c. VermeidenSieein unbeabsichtigtes Starten desElektrowerkzeugs.StellenSiesicher,dassderSchalter auf „Aus“ steht, bevor Sie das Werkzeug an die Stromversorgung/einen Akkuanschieben, hochheiten oder/TRagen.Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter oder das Anschlieben von Werkzeugen an die Stromversorgung, wenn der Schalter auf „Ein“ steht, fuhrt zu Unfällt.
d. EntfernenSiesamttliche Einstell- oder Schraubenschlussel,bevorSiedasElektrowerkzeugeinschalten. Schrauben- oder Einstellschlussel, die versehentlich nicht von rotierenden Teilen des Elektrowerkzeugs abgezogen wurden, konnen zu Verletzungen führen.
e. Lehnen Sie sich nicht zuweit vor. Sie müssen jederzeit unbedingte einen festen Stand haben und das Gleichgewicht halten. Dies ermöglich eine bessere Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unerwarteten Situationen.
f. Kleiden Sie sich entsprechend. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie ihre Haare, Kleidung und Handschuhe in sichere Abstand zu sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder langes Haar konnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

g. Wenn Anschlüsse für Staubabsaug- bzw. -sammeleinheiten vorgesehen sind, stellen Sie sicher, dass diese angeschlossen und ordnungsgemäß verwendet werden. Der Einsatz von Staubabsaugeinheiten kann staubbedingte Gefahren reduzieren.
h. AchtenSiederauf,dassdieRoutine,dieSiedurchden regelmäßigenGebrauch vonElektrowerkzeugen erhalten haben, nicht dazu führt, dass Sie nachlüssig werden und die Sicherheitsprinzipien vernachlässigen. Ein Moment der Unachtsamkeit kann zu schweren Verletzungen führen.

4. Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen

a. Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie das passende Elektrowerkzeug für ihre Anwendung. Das passende Elektrowerkzeug erledigt die Arbeit better, sicherer und mit der Leistung, für die es entwickelt wurde.
b. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es nicht über den Schalter ein- bzw. ausgeschelt werden kann. Ein Elektrowerkzeug, das nicht über den Ein/Aus-Schalter gesteuert werden kann, stellt eine Gefahr dar und muss repariert werden.
c. Ziehen Sie den Stecker aus der Stromversorgung und/oder entfernen Sie den Akku vom Elektrowerkzeug, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Zubehör wechseln und bevor Sie das Elektrowerkzeug lagern. Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen reduzieren das Risiko, dass das Elektrowerkzeug versehentlich gestartet wird.
d. BewahrenSienicht benutzteElektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auffundstellen Sie sichere, dass ausschließlich Personen, die mit dem Elektrowerkzeug oder dessen Bedienung vertraut sind, das Elektrowerkzeug bedieten. In den Händen ungebeter Benutzer stellen Elektrowerkzeuge eine Gefahr dar.
e. PflegenSieElektrowerkzeugeundZubehör. ÜberprüfenSie, obbeweglicheTeilefalschausgerichtet oder blockiert sind, ob Teile defekt sind oder ob andere Bedingungen vorliegen, die den Betrieb des Werkzeugs beeinträchtigen können. Lassen Sie das Werkzeug reparieren, wenn Beschädigungen aufweist, bevor Sie es benutzen. Viele Unfällewerden durch mangelhaf gewartete Werkzeuge verursacht.
f. Sorgen Sie davon, dass Schneid- und Trennwerkzeuge scharf und sauber sind. Bei richtig gewarteten Schneid- und Trennwerkzeugen mit scharfen Schnittkanten ist die Gefahr geringer, dass sie blockieren und sie sind einfacher zu handhaben.
g. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsätze usw. nur in Übereinstimmung mit dieser Anleitung und berücksichtigten Sie darauf die Arbeitsbedingungen und die auszuführenden Arbeiten. Der Einsatz des Elektrowerkzeugs für eine andere als die vorgesehene Verwendung kann zueiner gefährlichen Situation führen.
h. Sorgen Sie davon, dass Griffe und Grillflächen trocken, sauber sowie frei von Öl und Schmierfett sind. Rutschige Griffe und Grillflächen machen es unmöglich, das Werkzeug sicher zu handhaben und in unerwarteten Situationen zu kontrollieren.

5. Verwendung und Pflege von Akku-Werkzeugen

a. Verwenden Sie zum Laden nur das vom Hersteller angegebene Ladegerät. Es besteht Brandgefahr, wenn ein Ladegerät zum Aufladen eines Akkus verwendet wird, der nicht für diesen Ladegerät geeignet ist.
b. Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur mit den spezifischen, zum Gerät passenden Akkus. Die Verwendung anderer Akkus kann zu Brand oder Verletzungen führen.
c. Lagern Sie den Akku nicht in der Nähe von anderen Metallgegenständen wie Buroklammern, Münzen, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der beiden Pole verursachen können. Ein Kurzschlieben der Akku-Pole kann zu Verbrennungen oder Brand führen.
d. Untermissbrächlichen Bedingungen kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten; Kontakt vermeiden. Bei versehentlichem Kontakt mit Wasser spälen. Falls die Flüssigkeit in die Augen gelangt einen Arzt aufsuchen. Aus dem Akku austretende Flüssigkeit kann Reizungen und Verbrennungen verursichen.
e. Verwenden Sie keine Akkus oder Werkzeuge, die beschädigt sind oder modifiziert wurden. Beschädigte oder modifizierte Akkus können ein unberechenbares Verhalten zeigen, das Brand-, Explosions- oder Verletzungsgefahr nach sichziehen kann.
f. Schützen Sie Akku oder Werkzeug vor Feuer oder hohen Temperaten. Eine Exposition gegenüber Feuer oder Temperaten über 130^ kann zu einer Explosion führen.
g. Folgen Sie den Ladeanweisungen und laden Sie den Akku oder das Werkzeug nicht außerhalb des in den Anweisungen angegeben Temperaturbereichs. Inkorrektes Laden oder das Laden bei Temperaturen außerhalb des spezifierten Temperaturbereichs kann die Brandgefahr erhöhen und den Akku beschädigen.

6. Service und Wartung

a. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von qualifizierten Fachpersonal warten und verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Hierdurch wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
b. Beschädigte Akkus niemals warten. Akkus dürfen nurvom Hersteller oder autorisierten Serviceworkstätten gewartet werden.

Mirka AROS-B 325 - Service und Wartung - 1

Sicherheitsbestimmungen für Akku und Ladegerät

Wichtige Sicherheits- und Bedienungshinweise fur ihren Akku und Ihr Ladegerat. Lesen Sie alle mit dem Ladegerat, dem Akku und dem Werkzeug bereitgestelltten Sicherheits- und Bedienungshinweise sorgfaltig durch.
- Setzen Sie den Akku nicht in das Ladegerät ein, wenn das Akkugehause gesprungen oder beschädigt ist. Es besteht die Gefahr von Stromschlag oder elektrischem Schock.
- Achten Sie daraufuf, dass keine Flüssigkeit in das Ladegerät eindringt. Dies kann zu einem elektrischen Schock führen.
- Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum Laden aufladbarer Akkus bestimmt.
- Platzieren Sie keine Gegenstände auf dem Ladegerät oder stellen Sie es in der Höhe von Wärmequellen oder auf einer weichen Oberfläche ab, die zu excessiver Wärmeentwicklung im Inneren des Geräts führen kann.
- Stellen Sie sicher, dass das Kabel so geführt wird, dass es keinen Beschädigungen oder Belastungen ausgesetzt wird und dass nicht die Gefahr besteht, dass Personen darauf troten oder über das Kabel stolpern.
- Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn es starken Schlägen ausgesetzt war, auf den Boden gefallen ist oder auf andere Art beschädigt wurde.
- Bewahren Sie das Gerät und den Akku KEINESFALLS in Umgebungen auf, in denen die Temperatur 50^ erreichen oder übersteigen kann.
- Das Ladegerät ist für den Anschluss an die herkömmliche Standardspannung (100-240 VAC) konzipiert. Versuchen Sie nicht, das Gerät mit anderen Spannungen zu betreiben.
- Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen.

Mirka AROS-B 325 - Sicherheitsbestimmungen für Akku und Ladegerät - 1

Zusätzliche Sicherheitshinweise

  • Stellen Sie sicher, dass das zu schleifende Werkstück gut fixiert ist
  • Entfernen Sie beim Transport der Maschine immer den Akku.
  • Erhöhen Sie nicht die Geschwindigkeit des Werkzeugs, ohne zuvor Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von Personen oder Objekten in der Umgebung für den Fall durchgeführt zu haben, dass sich das Schleifmittel oder der Schleifteller lösst
    -itte lesen Sie die Bedienungsanleitung durch, bevor Sie das Gerat in Betriebnehmen Alle Anwender mssen in vollem Umfang fur den sicheren, vorschrifsmaigen Umgang mit thisem Werkzeug geschult werden
  • Alle Wartungsarbeiten dürfen nur von geschultem Personal ausgeführten werden. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Mirka Service-Center, wenn ihre Maschine gewartet werden muss.
  • Nehmen Sie das Gerät sofort außer Betrieb, wenn eine Störung vorzuliegen scheint und veranlassen Sie umgehend, dass das Gerät gewartet und repariiert wird
  • Unterbrechen Sie vor dem Austauschen des Schleifmittels immer die Stromversorgung.
    Die Maschine darf niemals transportiert, verwahrt oder unbeaufsichtigt abgelegt werden, solange sie noch an die Stromversorgung angeschlossen ist.
  • Halten Sie beim Arbeiten ihre Hände vom rotierenden Schleifteller fern
  • Tragen Sie bei der Verwendung dieser Maschine immer die erforderliche persönliche Schutzausrüstung in Übereinstimmung mit den Herstellerangaben

und den lokalen/nationalen Normen.

  • Lesen Sie das Materialisicherheitsdatenblatt (Materials Safety Data Sheet, MSDS) für die Arbeitsoberfläche.
  • Stellen Sie die Arbeit ein und suchen Sie einen Arzt auf, wenn Beschwerden an Händen/Handgelenken auftreten. Eintonige Arbeitsen und Bewegungsmuster

sowie eine Überbeanspruchung durch Vibration konnen Verletzungen an den Händen, Handgelenken und Armen nach sichziehen.

Zusätzliche Informationen zu Akku und Ladegerät

Versuchen Sie unter keinen Umständen, den Akku zu öffnen. Wenn das Kunststoffgehäuse des Akkus gesprungen oder beschädigt ist, muss der Akku sofort außer Betrieb genommen und darf nicht erneut geladen werden.

Produktkonfiguration/-spezifikationen

Mirkä°AOS-B 130AROS-B 150AROS-B 325AROS-B 350
Spannung12 VDC12 VDC12 VDC12 VDC
Drehzahl4000 -8000 U/min4000 -8000 U/min4000 -7000 U/min4000 -7000 U/min
Hub3 mm5 mm2,5 mm5 mm
MirkaaAOS-B 130AROS-B 150AROS-B 325AROS-B 350
Durchmesser SchleiftellerØ 32 mmØ 32 mmØ 77 mmØ 77 mm
Gewicht (einschl. Akku)0,57 kg0,56 kg0,88 kg0,88 kg
Mirka BCA 108Akku-Ladegerät
Eingangsspannung100-240 VAC, 50-60Hz
Ladezeit< 50 min (2,5 Ah)
< 100 min (5,0 Ah)
Lagertemperaturbereich-20 °C - 80 °C
Ladetemperatur4 °C - 40 °C
Abmessungen191 x 102 x 86 mm
0,66 kgGewicht
II /Schutzgrad
AkkuMirka BPA 10825Mirka BPA 10850Mirka BPA 11125Mirka BPA 11150
Li-ionLi-ionLi-ionAufladbarAufladbarAu Li-ion
Batteriespannung10,8 VDC10,8 VDC11,1 VDC11,1 VDC
Kapazität2,5 Ah / 27,0 Wh5,0 Ah / 54,0 Wh2,5 Ah / 27,75 Wh5,0 Ah / 55,5 Wh
Gewicht0,18 kg0,38 kg0,18 kg0,38 kg
Intelligenter AkkuJaJaJaJa

Lautstärke und Vibrationen

Die gemessenen Werte können zum Vergleich von Maschinen miteinander und in einer vorläufigen Expositionsbeurteilung verwendet werden.

CordlessAOS-B 130AROS-B 150AROS-B 325AROS-B 350
Schalldruckpegel (LpA)61,2 dB(A)61,6 dB(A)61,6 dB(A)61,6 dB(A)
Schalleistungspegel (LWA)72,2 dB(A)72,6 dB(A)72,6 dB(A)72,6 dB(A)
Messunsicherheit Lautstärke KWA3,0 dB(A)3,0 dB(A)3,0 dB(A)3,0 dB(A)
Vibration emission value ah*2,54 m/s²1,9 m/s²1,6 m/s²2,5 m/s²
Messunsicherheit der Vibrationse-missionen KpA*1,5 m/s²1,5 m/s²1,5 m/s²1,5 m/s²

Spezifikationen können zu jeder Zeit ohne vorausgegangene Ankündigung geändert werden. Das Modellsortiment kann sich von Markt zu Markt unterschieden.

  • Um normale Arbeitsbedingungen der Schleifmaschine widerzuspiegeln, wichen die Betriebsbedingungen wie folgt von der Standardmethode ab: Das Schleifmittel hatte eine Korngröbe von 5 μm. Die Vorschubkraft betrug 10 N.
  • Die Werte in den Tabellen stammen von Laborprüfungen in Übereinstimmung mit angegebenen Richtlinien und Grundnormen und sind nicht für eine Risikobewertung ausreichend. Die Werte an einem bestimmen Arbeitsplatz können/higher als die erklärten Werte sein. Die tatsächlichen Werte und das tatsächliche Risiko/die tatsächliche Verletzungsgefahr, deren eine Person ausgesetzt wird, sind für jeder Situation einmalig und von der Umgebung, der Arbeitsweise der betreffenden Person, dem verwendeten Material, dem Arbeitsplatz sowie von der Arbeitsdauer und der körperlichen Konstitution des Benutzers abhängig. Mirka Ltd kann nicht für die Folgen verantwortlich gemacht werden, wenn für jegliche individuelle Risikobewertungstatt der tatsächlichen Expositionswerte die angegebenen Werte verwendet werden.

Weitere Informationen über Arbeitsgesundheit und -sicherheit sind auf folgenden Webseiten erhältlich:

https://osha.europa.eu/en (Europe) or http://www.osha.gov (USA)

Bestimmungsgemäß Verwendung

These Schleifmaschine ist für das Schleifen unterschiedlicher Materialarten, wie z. B. Lacke, Metall, Holz, Stein, Kunststoff usw. vorgesehen, wobei ein für den jeweiligen Zweck geeignetes Schleifmittel zu verwenden ist. Verwenden Sie diese Maschine für andere Zwecke als die angegebenen, müssen Sie hierzu mit dem Hersteller oder einem der autorisierten Vertriebshandl rucksprache halten. Verwenden Sie keine Schleifteller mit einer geringeren Arbeitsgeschwindigkeit als der angegebenen Maximalgeschwindigkeit der freiem Drehzahl der Maschine. Alle Wartungs- oder Reparaturarbeiten, bei denen ein Öffnen des Motorgehäuses erforderlich ist, dürfen nur von einem autorisierten Service Center ausgeführten werden.

Akku und Ladegerät

  • Der Akku ist bei Lieferung nicht komplett geladen. Lesen Sie zuerst die Sicherheitschinweise durch, bevor Sie ihren Akku im Einklang mit der Bedienungsanleitung laden.
  • Für eine optimale Ladekapazität sollte der Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 18^ und 24^ geladen werden. Um eine Beschädigung des Akkus zu vermeiden, darf dieser bei Lufttemperaturen von unter 4^ oder über 40^ nicht geladen werden.
  • Für eine optimale Lebensdauer des Akkus empfehlen wir Folgenden:

Lagern und laden Sie ihren Akku an einem kühlen Ort. Temperatren, die über oder unter der normalen Raumtemperatur liegen, verkurzen die Lebensdauer des Akkus.

Lagern Sie den Akku njemals in entladenem Zustand. Laden Sie den Akku direkt nach dem Entlagen auf.

  • Alle Akkus entladen sich im Laufe der Zeit. Je hohen die Temperatur,为重点chneller entlagen sie.

Wenn Sie Ihr Werkzeug über einen langen Zeitraum nicht verwenden, muss der Akku monatlich geladen werden. Dies verlangert die Lebensdauer des Akkus.

Ladevorgang

Schlieben Sie das Netzkabel an das Ladegerät und danach an die Stromversorgung an, bevor Sie den Akku einsetzen. Darauf leuchten alle drei LED-Ladeanzeigen fur zwei Sekunden auf.
- Setzen Sie den Akku in das Ladegerät ein. Die LED-Ladeanzeigen beginnen innerhalb von 30 Sekunden zu blinken.
- Wahlend des Ladevorgangs zeigen die LED-Ladeanzeigen den Status wie folgt an:

  • Wahrend des Ladevorgangs blinken drei LED-Ladeanzeigen in Folge.

  • Bei geladenem Akku leuchten alle drei LED-Ladeanzeigen kontinuierlich.

  • Der Ladevorgang pauert für einen BPA 10825/11125 Akku ca. 50 Minuten und ca. 100 Minuten für einen BPA 10850/11150 Akku.

HINWEIS! Mit diesen Ladegerät konnen nur Mirka 12V-Akkus geladen werden.

HINWEIS! Die Ladezeit kann aufgrund von Umgebungstemperatur und Akkuzustand länger sein.

Mirka AROS-B 325 - Ladevorgang - 1
LED-Anzeige des BCA 108-Ladegeräts

Ladegerät-Fehlermeldungen

Das Ladegerät zeigt an, wenn:

  • Ein Akku überhitz ist. Alle drei LED-Ladeanzeigen blinken. Entfernen Sie den Akku und halten Sieihn 15-30 min abkühlen, bevor Sieihn erneut einsetzen.
  • Es im Ladegerät oder dem Akku zu einer Fehlfunktion kommt. Zwei der LED-Ladeanzeigen blinken. Entfern den Akku und halten Sieihn abkühlen. Setzen Sie den Akku erneut in das Ladegerät ein. Wenn weiterhin zwei der LED-Ladeanzeigen leuchteten, deutet dies daraufhin, dass Akku oder Ladegerät gewartet werden müssen.

Inbetriebnahme des Werkzeugs

  1. Achten Sie beim Auspacken immer darauf, dass die Maschine intakt, komplett und frei von Transportschäden ist. Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Gerät
  2. Stellen Sie vor der Benutzung immer sicher, dass der Schleifteller richtig befestigt ist.
  3. Lassen Sie den geladenen Akku mit einem Klick in der Schleifmaschine einrasten.

Anwendungshinweise

Die Maschine ist als handgeführte Maschine vorgesehen. Sie kann in jeder Position eingesetzt werden.
Wahlen Sie ein passendes Schleifmittel aus und befestigen Sie es am Schleifteller. Stellen Sie sicher, dass das Schleifmittel correkt zentriert ist und fest am Schleifteller anliegt.
Die Schleifmaschine kann jetzt durch Betätigten des Schalters aktiviert/eingeschaltet werden.
Das Gerat lauft und ist aktiviert, solange der Schalter betagt wird. Nach dem Loslassen des Schalters bleibt die Schleifmaschine stehen, ist aber für kurze Zeit aktiviert, bevor sie automatisch deaktiviert/ausgeschelt wird.
- Wenn die Schleifmaschine im aktiven Modus ist, leuchtet die rechte LED-Anzeige grün.
- Im aktiven Modus zeigt die linke LED-Anzeige den Ladestatus des Akkus an:

Grün: Akkuladestatus ist OK.

Blinkt grün/rot: Akkuladestatus ist schwach.

Rot: Akkuspannung ist zu niedrig. Die Schleifmaschine ist nicht betriebsbereit.

AOS-B 130 & AROS-B 150AROS-B 325 & 350

Im aktiven Modus kann die maximale Drehzahl durch Betätigten der rpm+ oder rpm- Tasten geändert werden, siehe Abb.1.

Die Drehzahl kann durch Regel in der Hebelstellung zwischen 4.000 U/min und der maximalen Drehzahl eingestellt werden. Im aktiven Modus kann die maximale Drehzahl durch Betätigten der rpm+ oder rpm- Tasten geändert werden, siehe Abb.1.

Die Drehzahl kann in Schritten von 4.000, 5.000, 6.000, 6.500, 7.000, 7.500 und 8.000 U/min verändert werden.

Die Drehzahl kann in Schritten von 4.000, 4.500, 5.000, 5.500, 6.000, 6.500 und 7.000 U/min verändert werden.

Die Drehzahlinstellung kann gesperrt werden, um ein versehentliches Ändern der Drehzahl zu verhindern. Warten Sie, bis die Schleifmaschine nicht im aktiven Modus ist. Halten Sie gleichzeitig die rpm+ und rpm- Tasten und betätigten Sie dann den Schalter. Wiederholen Sie den Vorgang, um das Werkzeug zu entsperren. Wenn die rpm+ oder rpm- Taste bei gesperrter Drehzahl betätigt wird, blinkt die rechte LED-Anzeige 2-mal rot, die Drehzahl bleibt jedoch unverändert.
- Legen Sie das Werkzeug immer erst auf der zu bearbeitenden Fläche ab, bevor Sie es starten Heben Sie das Werkzeug von der zu bearbeitenden Fläche, bevor Sie den Schleifvorgang beenden Hierdurch verhindern Sie, dass sich durch zu hohe Geschwindigkeit des Schleifmittels Riefen in der Oberfläche bilden
- Nach Beendigung des Schleifvorgangs entfern den Akku aus der Schleifmaschine, indem Sie gleichzeitig die Knöpf auf beiden Seiten eindrücken und den Akku aus dem Werkzeug entnehmer. Laden Sie den Akku.

Bluetooth

Dieses Werkzeug ist mit der Bluetooth®-Niedrigenergietechnologie ausgerüstet und kann mit der myMirka-App verbunden werden, über die auf weitere Werkzeugfunktionen zugegriffen werden kann. Weitere Informationen über die App-Funktionalität und ob diese in Ihr dem Land verfügbar ist, erhalten Sie auf www.mirka.com/mymirka

Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrer Minka® AOS-B 130 & AROS-B 150/325/350 wie folgt:

  1. Setzen Sie den Akku in das Werkzeug ein.
  2. Drucken und halten Sie die rpm+--Taste, während Sie das Werkzeug durch Betätigten des Schalters einschalten.
  3. Die mittlere LED-Anzeige blinkt grun, um anzuzeigen, dass Bluetooth aktiviert und anschlussbereit ist.
  4. Die mittlere LED-Anzeige leuchtet grun, wenn das Werkzeug mit einem anderen Bluetooth-Gerät verbunden ist.
  5. Bluetooth wird deaktiviert, sobald das Werkzeug deaktiviert/ausgeschaltet wird.

HINWEIS! Wenn die App nicht installiert oder in Ihr dem Land nicht verfügbar ist, daß Bluetooth nicht aktiviert werden.

Die Bluetooth*-Wortmarke und -Logos sind Eigentum der Bluetooth SiG, Inc Die Nutzung dieser Marken durch Mirka Ltd erfolgt unter Lizenz Andere Marken und Produktnamen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber

Wartung

Mirka AROS-B 325 - Wartung - 1

Vor Beginn der Wartungsarbeiten sicherstellen, dass der Akku aus der Maschine entfernt wurde! Verwenden Sie ausschließlich Mirka-Originalersatzteile!

Austauschen des Schleiftellers

AOS-B 130 & AROS-B 150

AROS-B 325 & 350

  1. Halten Sie die Spindel mit den Fingern fest.
  2. Drehen Sie den Schleifteller gegen den Uhrzeiger-sinn, um diesen zu entfernen
  3. Montieren Sie den neuen Schleifteller undziehen Sieihn fest.

  4. Legen Sie den Maulschlüssel zwischen Schleifteller und dem Gehäuse an die Spindelmutter an.

  5. Drehen Sie den Schleifteller gegen den Uhrzeiger-sinn, um diesen zu entfernen
  6. Montieren Sie den neuen Schleifteller immer mit Unterlegscheiben
  7. Entfernen Sie den Maulschlüssel

Reinigung

Verwenden Sie eine weiche Bürste, um eventuelle Staubablagerungen zu entfernen. Tragen Sie beim Reinigen eine Schutzbrille, um ihre Augen zu schützen.

Wenn der Maschinenkorper gereinigt werden muss, wischen Sieihn mit einem weichen, feuchten Tuch ab. Es kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden.

Mirka AROS-B 325 - Reinigung - 1

WARNING! Verwenden Sie niemals Alkohol, Benzin oder andere Reiniger. Verwenden Sie zum Reinigen der Kunststoffeile niemals Laugen oder Atzmittel.

Reinigungsanweisungen für das Ladegerät

Schmutz und Fett können von der Außenseite des Ladegerats mit einem Tuch oder einer weichen Metallbürste entfern. werden. Verwenden Sie kein Wasser oder Reinigungsmittel.

Mirka AROS-B 325 - Reinigungsanweisungen für das Ladegerät - 1

Weitergehender Service

Der Service darf nur von geschultem Personal ausgeführrt werden. Um den Gewährleistungsanspruch zu bewahren und eine optimale Funktion und Sicherheit der Maschine sicherzustellen, muss der Service von einem autorisierten Mirka Service-Center ausgeführrt werden. Wenden Sie sich an den Mirka Kundendienst oder besuchen Sie www.mirka.com, um Ihr autorisiertes Mirka Service-Center ihrer Höhe zu finden.

Fehlerbehebung

Lösung|Mögliche UrsacheSymptom
Die rechte LED-Anzeige der Schleif-maschine leuchtet nicht auf, wenn der Schalter betätig wird.Vermutlich ist der Akku nicht korrekt in der Schleifmaschine eingesetzt. Der Akku ist komplett entladen.Setzen Sie den Akku korrekt ein. Laden Sie den Akku.
LösungMögliche UrsacheSymptom
Die LED (rechts) der Maschine leuchtet rot und die Maschine gibt beim Schleifen auf die minimale Drehzahl herunter.Die Temperatur in der Schleifmaschine ist zu hochDer Druck auf das Gerät ist für längerere Zeit zu hoch.Üben Sie für einen Moment weniger Druck auf die Schleifmaschine aus, dann steigt die Drehzahl des Geräts wieder.
Die (rechte) LED-Anzeige der Schleifmaschine leuchtet rot, die Drehzahl reduziert sich leicht.Der Druck auf das Gerät ist für einen kurzen Moment zu hoch.Üben Sie weniger Druck auf das Gerät aus, dann schaltet die (rechte) LED-Anzeige automatisch wieder auf grün.
Die linke LED-Anzeige leuchtet rot unddieSchleifmaschineläuftnicht.Die Akkuspannung ist zu gering.Laden Sie den Akku.

Information zur Entsorgung

GEFAHR

Die Geräte müssen durch Entfernen des Netzkabels unbrauchbar gemacht werden.

Beachten Sie die nationalen Regeln und Bestimmungen zur umweltgerechten Entsorgung und zum Recycling von ausgedienten Maschinen, Verpackungen und Zubehör.

Nur EU: Elektrowerkzeuge)duren nicht als Hausmull entsorgt werden. In Übereinstimmung mit EU-Richtlinien über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgerten und deren Umsetzung in nationales Recht müssenElektrowerkzeuge,diedasEndeihrer Lebensdauer erreicht haben, getrennt entsorgt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführten werden.

Weitere Informationen zu REACH, RoHS und unserer sozialen Verantwortung als Unternehmen finden Sie auf www.mirka.com

Δηλωσησυμόρφωσης

https://osha.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.europa.euroma

将此函公于人

云粤曾制和云韵云青藻凿云藻韵云藻韵云藻韵云藻韵云藻韵云藻韵云藻韵云藻韵云藻韵云藻韵云藻韵云藻韵云藻韵云藻韵云藻韵云藻韵云藻韵云藻韵云藻韵云藻韵云藻韵云藻韵云藻韵云藻韵云藻韵云藻韵云藻韵云藻韵云藻韵云藻韵云藻韵云藻韵云藻韵云藻韵

BaeTREI及中



ka

Mirka AROS-B 325 - BaeTREI及中 - 1

Mirka AROS-B 325 - BaeTREI及中 - 2

2. Elektrische verilgheit

1. Sakerhet pa arbeitsplaten

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Mirka

Modell : AROS-B 325

Kategorie : Elektroschleifer