YT-81983 - Bohrmaschine Yato - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts YT-81983 Yato als PDF.
Benutzerfragen zu YT-81983 Yato
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bohrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch YT-81983 - Yato und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. YT-81983 von der Marke Yato.
BEDIENUNGSANLEITUNG YT-81983 Yato
- Gehäuse
- Wasseranschluss / -ventil
- Stromkabel mit Stecker
- Steuerschalter
- Bohrspindel
- Wasserauslauf
- Untergestellkupplung
- Drehknop Untergestell
- Grundplatte Untergestell
- Untergestellsäule
RU
- Kopnyc
- NOdkJIOUHeHne/ BOHbI KNaIaN
- Ka6eIb NITaHmC BnIKoN
4.BKIIIOUaTeIb - winnndenb
- BbIXOa BOBb
7.ROJOBKACTAHHHbI
8.pyuKa cTaAHnHbI - OCHOBAHME CTAHINHBI
- KONOHHa CTAHnHbI
UA
- Kopnyc
- niknoueHH/ BOHNI KNAH
- Ka6eBb KINBnEHH 3 BnIKoHO
- BMnKaay
- wunHdienb
6.BHXIDBOH - ronobka ctaHHH
8.pyuKa CTaHnHn
9.OCHOBACaHHH - KOHOHa CTAHNNH
LT
1.korpusas
2. jungtis / vandens voztuvas
3. maitinimo kabelis su kistuku
4. jungiklis
5. velenas
6. vandens isleidimo anga
7.stovo galvuté
8.stovo pasukama rankenèle
9. stovo pagrindas
10. stovo stulpelis
LV
- korpuss
- udens padeves pieslégums / värsts
- barosanas vads ar kontaktdaksu
- lesledzews
- varpsta
- udens izpludes caurums
- stativa galvina
- stativa klokis
- stativa pamats
- stativa kolonna
CZ
- tleso
- pripojka / vodni ventil
- napajeci kabel se zastrckou
- vypinač
- vreteno
- vystup vody
- hlava stoianu
8.kolecko stojanu - podstavec stojanu
- kolona stojanu
SK
- kryt
- prípjoká/ vodný ventil
- napajaci kabel so zastrckou
- spinač
- vreteno
- vystup vody
- hlava stojana
- gombik stojana
- podstavec stojana
- stfpec stojana
HU
Bedienungsanleitung durchgeleen
IpoHTaTBMHCTpyKJIO
PpOHTaTb IHCTpyKUio
Perskaityi instrukcija
Jalasa instrukciju
Prcet navod k pouziti
Precitat' navod k obsluhe
Olvasniutasitast
Citesti nstructunile
Lea la instruccion
Dieses Symbol weist darauf fin, dass Elektro- und Elektronik-Altgerate (einschlieblich Batterien und Akkumulatoren) nicht zusammen mit anderen Abfallen entsorgt werden durren. Altgerate soitlen getrennt gesammelt und bei einer Sammelstelle abgegeben werden, um deren Recycling und Verwertung zu gewährleisten und so die Abfallmenge und die Nutzung natürlicher Ressourcen zu reduzieren. Die unkontrollierte Freisetzung gefährlicher Stoffe, die in Elektro- und Elektronikgeräten enthalten sind, kann eine Gefahr für die menschliche Gesundheit darstellen und negative Auswirkungen auf die Umwelt haben. Der Haushalt spielt eine wichtige Rolle bei der Wiederverwendung und Verwertung, einschließlich des Recyclings von Altgeräten. Weitere Informationen zu den geeigneten Recyclingverfahren erhalten Sie bei den örtlichen Behörden oder Ihr dem Händler.
OTOTCMBOHnHOPmpyeO3anpeTe NmoueTaBnHOoHEHOe 3NKeTPOHeoe ObopyoBaHMe (B TOM uCne 6aTapeu n AkyMnyTopb) BmecTe CpyHMnOxOaAMn. H3HOUHHeObOpyOBaHMe DOJHKHO cO6HpAcbc CEKtmbHO n nepeDaBAtcB TOky cbopa,TO6bI oceeneHtB er0 nepepaOky u Tynl3auHIO, DnraTOO,TO6bI ORAPnHbIK ONPcEbo CTO XOxOoB, INyEMbHbIT NCNOB3OBAHMe pnpOdbHX pcycpOB. HeOKHTpONpyEmBbblbpcoc OnaChbIX BeueCTB, CoepkuaXCR B3NKeTPOeCKOM H3KeTPOHom OBOpOBAHIM,MOeT npcctabnly Yrpo3y dna 3DopOBBa YcnoBeka, INpuBodntb K HeratNBbIM 3MeHeHNB MOKpyKaioe CpeDe. Domaihmee Xo3RCTBO HRaPTB BaxHy HO pnp NIOBTOPMH CNOnb3OBAHm yTNHIAaum, B TOM uCne, TYINl3aum NHOweHHoro OBOpyobAOHn. Pdpo6HyHO HnOpMaHIO O npABInbHbIX MeToaXy TYNl3aum MOHO NOnyHTb y MeCtHbX Bnacte nn y npOdaBa.
LcH CmBON nobIDOMNIE npo 3abOpOHy po3MIeHN H BIXOXIB ENEKTPUHORO ta eNEKTPOHORO 6bnaHANH (B TOMy uCNi akymyTOpib), y Tomy uCNi 3 iHMMI BIXDOAMn. BIDnpaBbOBAHe 6bnHbNIOHNNOB 6ytn BnBipkOBO 3bpaHO i nepeAHO B NHTK 360py Dnra 3a63neHHeHH OTO pepeo6kn i BIDHOBNH, Uo 3MeHNITn KIIbKiCTb BxOxDIN b 3MEHUNTH CTynHB BVKNOPCtAHN PPNOHNX pecpCIB. HEKOHTPbOBAHE BVINbHEHH He6EneHnx KOMNOHETIB, IIO MICTaBc B eNEKTPUHOMy Ta eNEKTPOHOMy 6bnaHANHMO, Moe npeDCTABnTI Nbe63neKny d3IOPO8' NODINH i BIKNKATn HeratNBHI 3MHN B HABKOIMuHbOMy cepeOBNI. FocnoapCTBO BIDIRPAe BAXNVBy pOly b POBHTHO NOPTORHO BVKNOPCTAHN ta BIDHOENH, BKIOUaOHn YTNl3aIQIO BVKNOPCTAHORO 6bnaHANH. BinlI DetanbHy IHfOpMaIIO npo npabInblHi MeToOn yTNl3aQII MOXHa OTPMAtn y MiCEBoI BnAin afo npodabua.
Mit der Diamant-Bohranlage wird bewehrter Beton mithilfe der Spezialdiamantbohrer geohrt. Die Diamant-Bohranlage kann auch fur Nassbohrungen in Keramikstoffen, wie Beton, Asphalt, Ziegelsteine oder Naturstein, eingesetzt werden. Mit der Wasserkuhlung ist die Arbeit leistungsstark und safer. Der korrekte, zuverlassicige und sichere Werkzeugbetrieb setzt eine fachmännische Bedienung voraus, deshalb:
diese Anleitung vor Arbeitsbeginn gründlich lessen und safer aufbewahren.
Der Hersteller haftet nicht für jegliche Schäden und Verletzungen infolge des bestimmungsfremden Produktgebrauches, die Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften und der Bestimmungen dieser Bedienungsanleitung. Infolge des bestimmungsfremden Produkteinsatzes gehen die Garantie- und Gewährleistungsansprüche des Betreibers verloren.
ZUBEHÖR
Das Gerät wird komplett ausgeliefert, es sind jedoch eine Vorbereitungen erforderlich, die nachfolgend detailiert beschrieben werden. Das Gerät wird mit dem Untergestell, dem Zusammenhang griff mit Halteschelle sowie der rückseitigen Stützkonsole gefleert. Im Lieferumfang sind Bohrer und der Wasserschlauch nicht enthalten.
TECHNISCHE DATEN
| Parameter ME Wert | ||
| Katalog-Nr. YT-81983 | ||
| Nennspannung [V~] 230 | ||
| Nennfrequenz [Hz] 50 | ||
| Nennleistung [W] 2800 | ||
| Isolationsklasse I | ||
| Nenndrehzahl [min | -1] 700 | |
| Bohreraufnahme 1 1/4" UNC | ||
| Mindestdurchmesser Bohrer [mm] 12 | ||
| Maximaldurchmesser Bohrer | [mm] | 300 |
| Länge Bohrer [mm] | 150 - 450 | |
| Durchmesser Wasseranschluss | [° / mm] | 1/4" / 6,35 |
| Wassereinlaufdruck, max. | [MPa] | 0,5 |
| Lärmpegel | ||
| Schalldruck LwA ± K | [dB(A)] | 92,4 ± 3,0 |
| Schalleistung LwA ± K | [dB(A)] | 105,4 ± 3,0 |
| Schutzgrad | IPX0 | |
| Gewicht | [kg] | 22 |
Die angegebenen Lärmemissionswerte wurden entsprechend einem Standardmessverfahren gemessen und konnen für den Gerätevergleich verwendet werden. Die angegebenen Lärmemissionswerte eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Lärmbelastung.
WARNING! Die Lärmemissionen während des tatsächlichen Einsatzes eines Elektrowerkzeugs konnen je nach Einsatz des Werkzeugs und insbesondere je nach Art des Werkstücks von den angegebenen Werten abweichen. Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners auf der Grundlage einer Schätzung der Lärmbelastung unter realen Einsatzbedingungen festzulegen (unter Berücksichtigung aller Teile des Arbeitszyklus, wie z. B. der Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist und in denen es außer der Auslösezeit im Leerlauf arbeitet).
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE
Warning! Alle mit dem Sem Elektrowerkzeug / dieser Maschine mitgelieferten Sicherheitshinweise, Abbildungen und Spezifikationen grundlich lesen. Bei Nichtbeachten ist elektrischer Schlag, Brand oder ernsthafte Verletzungen nicht auszuschreiben.
Alle Warnungen sowie Anleitungen für mögliche Bezugnahme aufbewahren.
Der in den Warnungen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug / Maschine" betriftt alle Werkzeuge / Maschinen mit dem Netz- oder kabellosen Elektroantrieb.
Sicherheit am Arbeitsplatz
Arbeitsplatz gut beleuchtet und sauber halten. Bei Unordnung oder schwacher Beleuchtung kann es zu Unfallen kommt.
DE
Elektrowerkzeuge / Maschinen nicht in einer Umgebung mit erhöhter Explosionsgefahr, mit brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Dampfen gebrauchen. Bei Einsatz von Elektrowerkzeugen / Maschinen kann der Funkenflug zur Staub- oder Dampfentzündung führen.
Kinder und Unbefugte fern vom Arbeitsplatz halten. Bei reduzierter Konzentration kann die Kontrolle über das Werkzeug verloren gehen.
Elektrische Sicherheit
Der Stecker des Stromkabels muss fur die Steckdose geeignet sein. Stecker niemals modifizieren. Keine Steckeradapter mit geerdeten Elektrowerkzeug / Maschinen verwenden. Originalstecker, die zur Steckdose passen, minimieren die Gefahr eines möglichen elektrischen Schlages.
Berührung geerdeter Flächen, wie Rohre, Heizkörper, Kühlgerte, vermeiden. Die Erdung auf den Körper erhöht die Gefahr eines möglichen elektrischen Schlages.
Elektrowerkzeuge / Maschinen gegen direkte Regen- oder Schneeinwirkung schützen. Dringt Wasser oder Feuchte ins Elektrowerkzeug / die Maschine, erhöht sich die Gefahr eines möglichen elektrischen Schlages.
Stromkabel nicht überlasten. Gerät am Stromkabel wurde tragen, noch ziehen, Gerät durch Ziehen des Steckers und nicht des Stromkabels elektrisch abschalten. Kontakt des Stromkabels mit Wärme, Ölen, scharfen Kanten und beweglichen Teilen vermeiden. Ein beschädigtes oder verwirrtes Stromkabel erhöht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Be der Arbeit im Freien nur Verlangerungskabel fur den Einsatz im Freien verwenden. Mit derartigen Verlangerungskabel wird die Gefahr eines elektrischen Schlages minimiert.
Ist der Einsatz der Elektrowerkzeugen / Maschinen in einer feuchten Umgebung unvermeidbar, sind Stromschutzvortrichtungen zum Schutz gegen die Versorgungsspannung einzusetzen. Dadurch wird die Gefahr eines elektrischen Schlages minimiert.
Persönliche Sicherheit
Immer achtsam bleiben, alle Tätigkeiten vorsichtig durchfuhren und Zurechnungsfähigkeit bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen / Maschinen gehalten. Elektrowerkzeuge / Maschinen bei Müdigkeit oder unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Arzneimitteln nicht bedieten. Nur eine kurze Unachtsamkeit kann bei der Arbeit ernsthafte Körpersverletzungen herbeiführen.
Persönliche Schutzausrüstungen verwenden. Schutzbrille immer/TRagen. Persönliche Schutzausrüstungen, wie Staubschutz-masken, rutschfreies Schutzschuhwerk, Schutzhelme und Gehörschutz, reduzieren die Gefahr emsthafter Körperverletzungen.
Unerwartete Inbetriebnahme des Gerätes vermeiden. Vor dem Netz- / Akkuanschluss oder Vertragen des Elektrowerkzeuges / der Maschine sicherstellen, dass der Steuerschalter auf „Aus“ steht. Wird das Elektrowerkzeug / die Maschine mit dem Finger auf dem Steuerschalter vertragen oder mit dem Steuerschalter auf „Ein“ angeschlossen, kann es zu ernsthaften Körperverletzungen führen.
Alle Schlüssel und andere Werkzeuge, die zur Einstellung des Elektrowerkzeuges / der Maschine verwendet wurden, vor Einschalten des Gerätes entfernen. Ein an den rotierenden Komponenten des Elektrowerkzeuges / der Maschine zusückgelassener Schlüssel kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Nicht zuweit greifen oder sich beugen. Für eine korrekte Körperstellung während der Arbeit sorgen. Dadurch kann das Elektrowerkzeug / die Maschine bei unerwarteten Situationen bei der Arbeit einfacher beherrscht werden.
Entspruchende Schutzkleidung tragen. Lose Kleidung oder Schmuck nicht/TRagen. Lose Haare und die Kleidung fern von beweglichen Komponenten des Elektrowerkzeugees / der Maschine halten. Lose Kleidungsstücke, Schmuck oder lange Haare konnen durch diese Komponenten erfasst werden.
Sind die Geräe für den Anschluss einer Staubabsaugung ausgelegt, sicherstellen, dass sie korrekt angeschlossen und betrieben wird. Mithilfe einer Staubabsaugung wird die Gefahr ernsthafter Körperverletzungen minimiert.
Nicht zulassen, dass die bei der früigen Bedienung von Elektrowerkzeugen / Maschinen gewonnenen Erfahrungen zur Unachtsamkeit und Ignorierung der Sicherheitsgrundsätze führen. Das unvorsichtigige Vorgehen kann blitzschnitt zu Körperverletzungen führen.
Elektrowerkzeuge / Maschinen gebrauchen und pfl egen
Elektrowerkzeug / Maschine nicht überlasten und nur für den geplanten Einsatz gebrauchen. Ein entsprechendes Elektrowerkzeug / eine Maschine kann eine leistungsstärkere und sichere Arbeit gewährleisten, wird das Gerät für die beabsichtigte Beanspruchung eingesetzt.
Elektrowerkzeug / Maschine nicht überlasten, wenn die Ein- und Ausschaltung mit dem Steuerschalter nicht möglich ist. Kann keine Kontrolle über das Elektrowerkzeug / die Maschine mit dem Steuerschalter gewährleistet werden, stellt es eine Gefahr dar und das Gerät ist dann reparieren lessen.
Stecker des Stromkabels ziehen und/oder (abbaubaren) Akku demontieren, bevor eine Einstellung, der Zubehorwechsel oder die Lagerung des Elektrowerkzeuges / der Maschine durchgeführt wird. Durch diese Sicherheitsmaßnahmen kann eine unerwartete Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges / der Maschine verhindert werden.
Elektrowerkzeug / Maschine fern von Kindern lagern, Elektrowerkzeug / Maschine durch Personen, die in der Gerätebedienung oder diesen Anleitungen nicht unterwiesen sind, nicht bedieten halten. Von nicht unterwiesenen Personen bediente Elektrowerkzeuge / Maschinen stellen eine Gefahr dar.
Elektrowerkzeuge / Maschinen und Zubehor ordnungsgemäß warten. Elektrowerkzeuge / Maschinen auf nicht zusammen-passende oder verklemmte Werkzeuge, beschädigte Komponenten oder sonstige Fälle kontrollieren, die Funktion des Elek
DE
trowerkzeuges / der Maschine beeinträchtigen konnen. Alle Schäden vor Einsatz des Elektrowerkzeuges / der Maschine beheben给你们. Viele Unfälle werden durch eine mangelhafte Wartung des Elektrowerkzeuges / der Maschine herbeigeführt.
Schneidwerkzeuge immer sauber und geschärf halten. Ordnungsgemäß gewartete scharfkantige Schneidwerkzeuge verklemmen sich seitten und können bei der Arbeit better kontrolliert werden.
Nur Elektrowerkzeuge / Maschinen, Zubehor oder sonstige Anbauwerkzeuge usw. nach dieser Bedienungsanleitung einsetzen, bzw die Art und die Bedingungen der jeweiligen Arbeit berücksichtigten. Werden Werkzeuge nicht bestimmungsgemäß eingesetzt, kann es zu gefährlichen Situationen führen.
Handgriffe und Haleflächen immer trocken, sauber, öl- und schmierstofffrei halten. Durch verschmutzte Handgriffe und Halteflächen wird eine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeuges / der Maschine bei gefährlichen Situationen unwilling.
Reparaturen
Elektrowerkzeug / Maschine nur in entsprechenden Vertragswerkstätten unter Einsatz von Originalersatzteilen reparieren lessen. Dadurch wird eine entsprechende Arbeitssicherheit des Gerätes gewährleistet.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIAMANTBOHRER
Bei Bohrungen mit Wasser ist es aus dem Arbeitsbereich des Bedieners abzuführen oder eine Flüssigkeitssammelvortrichtung verwenden. Diese Vorsichtsmaßnahmen halten den Arbeitsplatz des Bedieners trocken und reduzieren das Risiko eines Stromschlags.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug mit isolierten Grifflächen, wenn Sie Arbeiten durchführten, bei denen das Schneidwerkzeug mit einem verdeckten Kabel oder seinem eigenen Kabel in Berührung kommt. Schneidzubehör, das mit einem stromfuhrenden Kabel in Berührung kommt, kann freiigende Metallteile eines Elektrowerkzeugs unter Spannung setzen und einen Elektroschlag verursachen.
Es ist ein Gehorschutz beim Diamantbohren zu tragen. Die Larmbelastung kann zu Hörverlust führen.
Wenn der Bohrer klemmt, horen Sie auf, Druck nach unten auszuuben und schalten Sie das Werkzeug aus. Prufen Sie die Ursache des Bohrstaus und ergreifen Sie Korrekturmaßnahmen, um sie zu beheben.
Bevor Sie den Diamantbohrer im Werkstuck neu starten, überprüfen Sie vor dem Neustart, ob sich der Bohrer frei dreht. Wenn der Bohrer geklemmt ist, startet er möglichwerweise nicht, überlastet das Werkzeug oder lost den Diamantbohrer vom Werkstuck.
Be der Befestigung des Bohrstanders am Werkstuck mit Ankern und Verbindungseinementsen ist Sicherzustellen, dass der eingesetzte Anker die Maschine während des Betriebs halten und fixieren kann. Wenn das Werkstuck schwach oder poros ist, kann sich der Ankericht ein. und der Bohrstandener vom Werkstuck losen.
Beim Bohren in Wände oder Decken sind Personen und Arbeitspläte auf der anderen Seite zu schützen. Der Bohrer kann durch das Loch hindurchgeben oder der Kern kann auf der anderen Seite herausfallen.
Verwenden Sie these Werkzeug nicht für Bohrungen mit Wasserkuhlung über dem Kopf. Wasser, das in das Elektrogerät eindringt, erhöht das Risiko eines Elektroschlages.
BEDIENUNG DES PRODUKTS
Vorbereitung zum Betrieb
Das Produkt muss ausgepackt und das ganze Verpackungsmaterial muss vollständig entfert werden. Es wird empfohlen, die Verpackung für die spätere Lagerung und für den Transport des Produkts aufzubewahren. Überprüfen Sie das Produkt auf Beschädigungen, die während des Transports aufgetreten sein konnen.
Achtung! Vor jeder Arbeit ist zu prufen, dass der Ein-/Ausschalter in der AUS-Stellung liegt und der Netzkabelstecker aus der Steckdose gezogen ist.
Vorbereitung zum Betrieb
Das Gestell sollte am Boden befestigt werden. Dazu dient das Loch in der Mitte des Gestells. Die Befestigung sollt mit der Ankerhülse M16 erfolgen. Die Ankerhülse wird nicht mit dem Produkt gefelert. Der Anker sollt in den Untergrund eingebettet werden. Wahlen Sie vor der Montage den geeigneten Untergrund aus. Der zur Montage vorgesehene Untergrund sollt stabil und gleichmäß sein. Lockere oder lose Unterstände, z.B. mit Steinen, Sand, sind fur die Montage des Gestells nicht geeignet. Die Befestigungselemente sollen entspruchend dem Untergrund ausgewählten werden, man kann Spreizdüber, Anker, Schrauben und andere Schraubbefestigungselemente verwenden. Verwenden Sie keine Befestigungselemente, die eingeschlagen werden. Die beim Bohren entstehenden Kräfte konnen solche Befestigungselemente aus dem Untergrund reifen.
Schrauben Sie die Befestigungsstange in den Anker und bringen Sie den Bohrmschinesockel so auf die Stange auf, dass die Stange aus dem Langsschlitz im Sockel Herausragt. Schrauben Sie die Mutter auf die Stange, aberziehen Sie sie noch nicht fest. Nivellieren Sie den Sockel mit den Schrauben an den Sockelecken. Nach dem Nivellierenziehen Sie die Mattern am Sockel (II) fest. Dadurch wird das Lösen der Nivellierschrauben verhindert.
Ziehen Sie die Ankermutter fest, so dass das Gestell am Untergrund befestigt wird.
Bei solcher Befestigungsweise kann die Bohrmschine in jeder Stellung montiert werden.
Befestigen Sie den Griff (III) am Gestellkopf.
DE
Montieren Sie den Knopf des beweglichen Gestellkopfes, der Knopf kann auf beiden Seiten des Werkzeugghäuses eingebaut werden. Setzen Sie den Knopf auf den Bolzen undziehen Sie dann die Schraube an, bis sie auf das Loch im Bolzen trifft und die Möglichkeit verhindert, dass der Knopf vom Bolzen rutsch (IV).
Losen Sie die Schrauben, mit denen die Säule am Gestell befestigt ist, und drehen Sie die Säule um 180 Grad (V). Ziehen Sie dann alle Schrauben in umgekehrter Reihenfolge der Demontage an.
Stellen Sie den Bewegungswiderstand des Gestellkopfes ein. Dazu wird der Drehknopf (VI) verwendet. Das Einschrauben des Knopfes erhöht den Bewegungswiderstand des Gestellkopfes und beim Ausschrauben des Knopfes wird der Bewegungswiderstand des Gestellkopfes verringgert.
Achtung! Der Knopf kann nicht zum vollständigen Sperren der Kopfbewegung verwendet werden. Der Bewegungswiderstand sollte so gewählt werden, dass der Kopf unter dem Einfluss des Gewichts der im Kopf eingebauten Bohranlage nicht automatisch seine Lage ändert, und dass gleichzeitig die mit dem Knopf ausgeführten Kopfbewegungen reibungslos verlaufen.
Schrauben Sie den Blindstopfen (VI) in die Öffnung auf der Spitze der Säule ein.
Montage des Bohrs
Den Bohrer durch Aufschrauben auf die Bohrmschinespindel fixieren. Das Bohrergewinde muss mit dem Maschinegewinde übereinstimmen. Es ist verboten, beliebiges Gewinde zu ändern, um es einzupassen. Es ist verboten, Adapter zu verwenden, die die Bohrerbefestigung an die Spindelbefestigung anpassen.
Überprüfen Sie vor der Bohrermontage den Zustand von beiden Gewinden, des Bohrs und der Spindel. Die Gewinde mussen sauber und frei von Beschädigungen sein. Gegebenenfalls reinigen Sie die Gewinde mit einer Kunststoffbürste oder einem weichen Tuch.
In der Spindelachse befindet sich ein Kuhlwasserauslauf. Er ist auf Verschmutzung zu prufen. Es ist einfacher, bevor Sie den Bohrer einbauen. Falls erforderlich, reinigen Sie den Wasserauslauf sorgfältig mit einem dünnen Holz- oder Kunststoffstab.
Verwenden Sie keine scharfen Metallwerkzeuge, die den Wasserzulauf beschädigten konnten. Wenn Sie die Verunreinigungen nicht beseitigen konnen, wenden Sie sich an eine autorisierte Fachwerkstatt des Herstellers.
Befestigen Sie den Bohrer, indem Sie hin auf die Spindel so aufschrauben, dass das Spindelgewinde vollständig gedeckt ist. Ziehen Sie die Verbindung fest, halten Sie darauf die Spindel mit einem Schraubenschluss undziehen den Bohrer mit dem anderen (VII) fest.
Be der Demontage wird der Bohrer mit einem Schlussel von der Spindel gelost, bzw ist der Bohrer mit dem zweiten Schlussel zu halten.
Die Montage und Demontage des Bohrers sollen mit Handschlüsseln durchgefuhrt werden. Der Bohrer wird während des Bohrens angezogen, was bedeuten kann, dass die Demontage des Bohrers mehr Kraft als die Montage erfordert.
Kuhlwasseranschluss
Achtung! Zum Kuhlen ist nur das Wasser zu verwenden. Es ist verboten, andere Flüssigkeiten zu verwenden. Das Kuhlwasser muss sauber und frei von Verunreinigungen, die den Wasserfluss behindern oder blockieren konnten, sein.
Wenn mokh, bohen Si mit Wsserkuhlng. Dard h wth de Lebsdauer der Bohrer und der Bohranlage verlangert und die wahrend des Betriebs entstehende Staubmenge reduziert. Uberprufen Sie, ob das Produktwasserventil geschlossen ist (VIII). Schieben Sien Schlauch mit dem in der Tabelle der technischen Daten angegebenen Innendurchmesser auf den Ventilstutzten (IX). Überprüfen Sie, dass der Schlauch wahrend des Betriebs nicht spontan abrutscht. Falls erforderlich, sichern Sie die Verbindung mit einer Klemmschelle. Klemmen Si die Schelle nicht zu fest, um eine Beschadigung des Schlauchs zu vermeiden.
Offnen Sie den Wasserzulauf zum Produktventil. Der Wasseranschluss muss mit einem Druck versorgt werden, der den in der Tabelle der technischen Daten angegebenen Wert nicht überschreitet. Überprüfen Sie, ob an der Verbindung zwischen dem Schlauch und dem Ventilstutzen keine Leckage festzustellen ist. Das Ventil wird mit dem Hebel (X) geöffnet und geschlossen. Wenn der Hebel senkrecht zum Wasseranschlussstutzten steht, ist das Ventil geschlossen. Der Hebel in jeder anderen Stellung bedeutet, dass das Ventil geöffnet ist. Das Ventil ist vollständig geöffnet, wenn der Ventilhebel parallel zum Stutzen steht, Überprüfen Sie, ob Wasser aus der Auslaufduse austritt.
Achtung! Wenn während der Arbeit das Ende des Bohrers hoher als das Ende der Spindel ist, z.B. beim Bohren in der Decke. Es ist darauf zu achten, dass kein Wasser in Richtung der Bohrmschine flieBt. Die Bohrmschine ist nicht abgedachtet und der Kontakt von Wasser mit den elektrischen Kreisen des Produkts kann den Stromschlag verursachen, der zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann.
Bohren Sie in thisem Fall ohne Wasserkuhlung oder verwenden Sie zum Auffangen des Wasserüberschusses eine externe Vorrichtung (separatehraltlich), die an einen industriellen Nassstaubsauger (separat erhaltlich) angeschlossen ist.
Die Wasseranlage sollte so verlegt werden, dass sie den Betrieb des Produkts und den Zugriff auf die Griffe und den Schalter in keiner Weise beeinträchtigt.
Fehlerstromschutzschalter-Test (PRCD)
Das Gerat ist mit einem automatischen Fehlerstromschutzschalter ausgestattet, der an den Stromversorgungskabel in der Nane des Steckers angeschlossen ist. Vor jedem Arbeitseinsatz ist die Schalterfung zu prufen. Vergewissern Sie sich, dass der Werkzeugschalter in der „Aus“-Stellung liegt, der Bohrer demontiert wurde und die Spindel keinen Kontakt mit anderen Gegenständen hat. Stecken sie den Stecker des Netzkabels in eine Steckdose. Drücken sie die Taste „TEST" im PRCD
DE
Schaltergehause, die Kontrolleuche am PRCD-Schalter erlischt. Drucken Sie die Taste "RESET" und starten Sie dann das Gerät durch Drucken des Schalters. Die Kontrolleuche solle aufleuchten.
Wenn die Kontrollleuchte nach der Betätigung der TEST-Taste nicht erlischt oder erlischt nach der Aktivierung des Produktes, stoppen sie sofort den Betrieb des Produktes, ziehen den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose und bringen das Gerät zu einem autorisierten Kundendienst des Herstellers.
Achtung! Es ist verboten, das Gerät mit einem beschädigten Fehlerstromschutzschalter zu betreiben.
Inbetriebnahme
Vor jedem Einsatz ist immer ein Probelauf durchzuführen, um die richtige Funktion des Produkts zu überprüfen.
Stellen Sie sicher, dass der Werkzeugsgalter in der Stellung „ausgeschaltet - O/OFF" liegt, und der Stecker des Netzkabels aus der Steckdose gezogen ist.
Installieren Sie den Bohrer und schlieben Sie dann den Wasserzulauf an. Führren Sie bereits Schritte wie oben angegeben durch. Schlieben sie das Wasserventil.
Stellen Sie sicher, dass der Bohrer keinen Gegenstand beruht, und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Drucken Sie die „RESET" -Taste am Fehlerstromschutzschalter und öffnen Sie das Wasserventil.
Drehen Sie den Schalter in die Stellung „EIN - I/ON“, das Gerät wird gestartet. Lassen Sie das Gerät ca. 30 Sekunden bei Nenndrehzahl laufen.
Überprüfen Sie während dieser Zeit, dass der Bohrer keinen Seitenchlag aufweist, nicht vibriert, keine übermaßigen Gerausche entwickelt, und dass aus dem Produkt kein Rauch oder verdächtige Gerüche gehen. Überprüfen Sie, ob der Wasserfluss im Kühlsystem nicht gestört ist.
Wenn sie irgendwelche Anzeichen des fehlerhaften Betriebes bemerken, schalten Sie sofort Das Produkt aus, ziehen den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose und versuchen erst dann, die Ursache der Störung zu beseitigen. Wenn es nicht möglich ist, die Störungsursache zu beseitigen, ist das Produkt an den autorisierten Service des Herstellers zu bringen.
Esistverboten,dasProduktzubetreiben,dasfehlerhaftfunktioniertoderbeschadigtist.
Ausschalten des Produkts
Schalten Sie das Produkt in folgender Reihenfolge aus:
Den Schalter in die Stellung „ausgeschaltet / O/OFF" umschalten.
Abwarten, bis die Bohrerumdrehungen angehalten werden. Schlieben sie das Wasserventil. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Trennen Sie die Wasseranlage vom Produkt. Öffnen Sie das Produktwasserventil und halten Sie das restliche Wasser aus dem Produkt auslaufen.
Demontieren Sie den Bohrer und führen Sie die Produktwartung durch.
Werkzeugbetrieb
Vorphesehene Bohrungsstelle vor dem WerkzeugeinsatzVBorbereiten.
Rückseite des bearbeiteten Gegenstandes bei einer Durchgangsbohrung schützen, damit der freigesetzte Bohrkern keine Gefahr herbeiführt.
Vorphesehene Bohrungsstelle auf eventuelle Wasser-, Gas-, Elektro- und sonstige Installationen prufen, deren Beschäftigung beim Bohren zu Verletzungen oder dem Tod des Bedieners bzw. zu Sachschädern führen können.
Mussine Bewehrgb im Kernbohren angegriffen werden, ist eine Genehmigung der Bauaufsicht oder einer anderen, fur die Bauwerkssicherheit zustendigen Stelle zuvor einzuholen.
Bohranlage beim Kernbohren nicht kippen, damit der Bohrer in der Bohrung nicht schief rotiert, was zum Bohrer- oder Bohranlagenschaden bzw. zu Verletzungen führen kann.
Beim Bohren nur für eine effektive Bohrungssherstellung erforderlichen Druck ausüben. Sonst wird die Lebensdauer des Bohrs und der Bohranlage wesentlich verkurzt. Es kann auch die Überlastkapplung aktiviert werden.
Die Überlastkupplung der Bohranlage wird bei einem zu hohen Bohrdruck aktiviert. Die erste Anzeige hiervon sind Werkzeugvibrationen. Anschließlich wird der Bohrer bei weiter laufenden Werkzeugmotor gestopt. Die Überlastkupplung wird bei einem zu hohen Werkzeugdruck, dem Schieflauf des Bohrs bzw. dann aktiviert, wenn der Bohrer einen Werkstoff berührt, dessen Bearbeitung einen zu hohen Drehmoment bedarf.
Bohrerdruck bei der aktivierten Überlastkapplung reduzieren, bis die Bohrnlage wieder normal arbeitet.
Bei nicht durchgangigen Kernbohrungen bleibt der Kern im bearbeiteten Untergrund. Wasserzuführung nach beendetem Bohren noch kurz eingeschaltet让他们, um den zwischen dem Bohrer und dem Werkstoff entstandenen Staub wegzuspelen.
Bohrkern mit einem Meißel nach der Abbildung (XI) entfernen.
Bei durchgängigen Kernbohrungen kann der Bohrkern aus dem Bohrre selbsttig hersaufallen. Die Bohrungsrückseite muss vor dem Kernbohren bspw. mit einer Schalung geschützt werden, sodass der Bohrkern keine Gefahr herbeiführen kann. Fällt der Bohrkern aus dem Bohrer nicht selbstendig hersaus, ist der Bohrer mit einem Holz- oder Kunststoffstück vorsichtig zu schlagen. Metallgegenstände dürfen davon nicht gebraucht werden. Ein hartnackiger Bohrkern kann mit einem Austreiber durch die Montagebohrung des Bohrs hersausgeschlagen werden. Bohrkern mit sanften Schlagen entfern, damit vorsichtig vorgehen, um das Gewinde der Montagebohrung nicht zu beschädigen.
Bohrungsstelle sowie den entsprechenden Bohrkreis auf der bearbeiteten Oberfläche anreifen, um die prazise Bohrung herzustellen.
DE
Nach beendeter Arbeit Wasserventil schlieben, Stecker ziehen und Werkzeug nach vorhergehender Beschreibung reinigen.
KONSERVIERUNG UND ÜBERSICHTUNGEN
ACHTUNG! Vor dem Beitritt zur Regulierung, technischen Bedienung und Konservierung soll man die Einrichtung von der Elektronetz durch die Herausziehung des Steckers aus der Netzdose abschalten. Nach der Beendung der Arbeit soll man technischen Stand durch äußere Besichtigungen und die Beurteilung von: Gestell und Handgriff, Elektroleitung mit Stecker und Abbiegungsstück, Tätigkeit des Elektroschalters, Durchgangigkeit von Luftungsschlitzen, Funken von Bürsten, Arbeitslautstärke von Lager und Getriebe, Anfahren und Arbeitsgleichmäßigkeit überprüfen. In der Garantiezeit kann der Benutzer keine Elektrowerkzeuge demontieren oder keine Bauteile sowie Bestandteile ausauschen, weil dies eine Verlierung der Garantierechte verursacht. Alle beobachtete bei der Übersicht oder in der Arbeitszeit Unrichtigkeiten bestimmen das Signal zur Durchführung der Reparatur im Service. Nach der Beendung der Arbeit soll man Gehäuse, Luftungsschlitze, Schalter, Zusammenhangriff und Bedeckungen z.B. mit dem Druckluftstrahl (vom Druck nicht länger als von 0,3 MPa), Pinsel oder trockenen Lappen ohne Benutzung von Chemiemittel und Reinigungslüssigkeiten reinigen. Die Werkzeuge und Handgriffe soll man mit dem sauberen, trockenen Lappen reinigen.
XAPAKTEPNUCTNKA 3DENIA
YctaHOBKa dIra aIIma3HOrO CBepeHHeN IcONb3yETcI dIra BbINOnHeHr OTBepCTn B JKeJIe3o6eToHE C NOMOcIbIO CNEuaJIbHbIX aIIma3HbIX CBePn. TaKke MoXHO IcONb3ObaT bAkyIO yCTaHOBKy dIra CBepeHHeN OTBepCTn B KepAMUeCKNX MaTePnaIax, TAKIX KaK 6eTOH, acpAbT, KnpNv NII KAmEhB. Blaorapn BO3MOxHOCTN BODaHORO OxJaXdHn paBoTa YCTaHOBKn 3ΦΦeKTHBa H 6e3onacha. PpaBnlbHa, NaExHn Ibe3onachra paBoTa N3deJn 3aBNCNT OT npaBnblHoN 3KcPiyaTaun, No3TOMy:
Ipeed Haayamop a6ot c n3dennem cneyet npouHTaTB BcHCTpyKuHO coxpaHtB ee.
Ipon3BODNTeH He Hecet OTBETCTBENHOCTn 3a IIO60yuep6 NOBpeKDeHn, BO3HNKUne B pe3yNbTaTe NCNoB3OBAHn U3deJnA He No Ha3NaHeHIO, HecobJeHn npABuT texHKnBe3oNaChOCTn n peKomeHdaqun HactoJeuHnctpykUn. NcNoB3OBAHne IN3dEInn He No Ha3NaHeHIO TAKKe npBEdet K Notepe npBa IOnb3OBATeJIHa rapaHTIO.
OCHAUHNEI3DEJINIA
I3dene nocTabnreTcB KOMNJIeKTHOM COCTOHN, HO Tpe6yETc NOJROTOBka, ONcaHna B DaJIbHeJWe Jactn IHCTpyKUHN. I3dene nocTabnreTc co cTAHHoJ, DOnONHInTeNbHOpyKoAToK C depXaBko N 3aHm depXaTeMe. N3dene noCTabnreTc 6e3 Cbepln 6e3 shaHa rJa n oDkLIOUeHn BODbl