PARKSIDE M5009 - Schutzhelm

M5009 - Schutzhelm PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts M5009 PARKSIDE als PDF.

📄 90 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice PARKSIDE M5009 - page 11
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu M5009 PARKSIDE

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Schutzhelm kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch M5009 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. M5009 von der Marke PARKSIDE.

BEDIENUNGSANLEITUNG M5009 PARKSIDE

Stand der Information - Version

des informations - Informazioni

www.specq.de/konformitaetserklaerung.

SPEQ GmbH warranty

Dear Customer,

Einleitung 14
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 14
Ausstattung 14
Lieferumfang 14
Technische Daten 14
Allgemeine Sicherheitshinweise 15
Gehörschutz und Visier montieren 16
Einstellung 17
Kopfhalterung einstellen Abb. A 17
Gehörschutz einstellen Abb. B - D 17
Visier einstellen Abb. E17
Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport17
Haltbarkeit 18
Entsorgung18
Zeichenerklärung18
Konformitätserklärung18
Garantie19

Einleitung

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Der Forstschutzhelm ist dazu bestimmt, den Tragenden vor Kopfverletzungen durch herabfallende oder umherfliegende Gegenstände und durch Stöße gegen feststehende Objekte zu schützen. Der Gehörschutz dient zum Schutz vor Lärm und störenden Geräuschen.

⚠️WARNUNG!

Diese Helm-Kapselgehörschützer-Kombination liegt im „Größenbereich Groß“.

Helm-Kapselgehörschützer-Kombinationen nach EN 352-3:2020 werden im „Mittleren Größenbereich“, in dem „Größenbereich Klein“ und in dem „Größenbereich Groß“ angeboten. Helm-Kapselgehörschützer-Kombinationen des „Mittleren Größenbereiches“ passen der großen Mehrheit der Benutzer. Helm-Kapselgehörschützer-Kombinationen des „Größenbereiches Groß“ sind für Benutzer vorgesehen, für die Helm-Kapselgehörschützer- Kombinationen des „Mittleren Größenbereiches“ nicht geeignet sind.

Jede andere Verwendung oder Veränderung des Forstschutzhelmes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Der Forstschutzhelm ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.

Ausstattung

  • Helm
  • Visier (mit Haltebügel)
  • Gehörschutz
  • Verstellung der Kopfhalterung
  • Verstellung des Gehörschutzes
  • Kopfhalterung

Lieferumfang

1 Helm inklusive verstellbarer Kopfhalterung mit Schweißband, Gehörschutz und Visier mit Haltebügel 1 Originalbetriebsanleitung

Technische Daten

Kopfumfang: 54–63 cm Größenbereich Gehörschutz: L (groß) Gewicht Gehörschutz: ca. 240 g Gesamtgewicht: ca. 700 g

Materialien Gehörschutz

Halterungsbügel des Gehörschutzes: POM Dichtungskissen: PVC

Dämpfungswerte des Gehörschutzes

Frequenz (Hz) 63 125 250 500
Mittelwert Mf (dB) 11,0 8,8 14,0 25,7
Standard-abweichung Sf (dB)3,9 3,4 3,7 5,6
Angenommener Schutz AVP (dB)7,1 5,4 10,3 20,1
Frequenz (Hz) 1000200040008000
Mittelwert Mf (dB)27,135,033,233,8
Standard-abweichung Sf (dB)2,94,05,15,0
Angenommener Schutz AVP (dB)24,131,128,128,8
H-Wert/Value(High Level)M-Wert/Value(Medium Level)L-Wert/Value(Low Level)
(dB) 29,1 20,9 12,4
Mittelwert (dB) 32,123,5 15,1
Standard-abweichung (dB)3,0 2,62,7
SNRWert/ Value (Single Number Rating)
(dB)23,4
Mittelwert (dB)25,8
Standard-abweichung (dB)2,5

Erklärung der Symbole auf dem Helm

Abbildung F:

1 CE-Zeichen
2 Angewandte Norm
3 Helm-Größe

Abbildung G:

4 Material

Abbildung H:

5 Herstellungsmonat
6 Herstellungsjahr (z. B. 2025)

Erklärung der Symbole auf dem Visier:

Abbildung I:

7 Hersteller-Type
8 Angewandte Norm
9 Symbol für erhöhte Festigkeit

Angewandte Normen

Helm geprüft nach:

EN 397: 2012+A1: 2012

Gehörschutz geprüft nach: EN 352-3: 2020

Visier geprüft nach: EN 1731: 2006

Kennnummer, Name und Anschrift der Prüfstelle:

Allgemeine Sicherheitshinweise

WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Um einen möglichst hohen Schutz und Tragekomfort zu gewährleisten, ist es unbedingt erforderlich, die folgenden Informationen und Sicherheitshinweise zu beachten.

- Stellen Sie vor jeder Benutzung des Helmes sicher, dass alle Komponenten richtig montiert, eingestellt und gewartet sind.

  • Benutzen Sie den Helm nur mit den korrekten Einstellungen, um die benötigte Schutzwirkung zu gewährleisten.
  • Der Helm kann keinen absoluten Schutz vor Verletzungen bieten und ist auch kein Ersatz für ein sicheres Arbeiten.
  • Der Helm darf in seiner Bauform/Lackierung nicht verändert werden.
  • Bringen Sie den Helm nicht in Kontakt mit lösungsmittel- oder alkoholhaltigen Flüssigkeiten. Diese können den Kunststoff beschädigen.
  • Der Helm kann durch Stöße oder Schläge äußerlich nicht sichtbare Beschädigungen aufweisen (wie z. B. Haarrisse). Dadurch wird im Notfall kein voller Schutz geboten. Tauschen Sie den Helm aus, sobald dieser einer starken Belastung ausgesetzt wurde.
  • Der Helm muss vor jeder Benutzung auf Beschädigungen wie Risse oder Sprünge überprüft werden. Benutzen Sie nur einen einwandfreien Helm und dessen Zubehör.
  • Nehmen Sie keine Veränderungen am Helm vor, da sonst die Schutzwirkung negativ beeinträchtigt werden kann.
  • Folgen Sie allen Anweisungen und Hinweisen zur Montage, Einstellung und Wartung des Gehörschutzes.
  • Der Gehörschutz schützt in Bereichen, wo eine Beeinträchtigung durch Lärm zu erwarten ist.
    • Die Helm-Kapselgehörschützer-Kombination muss in Lärmbereichen ohne Unterbrechung getragen werden.
  • Die Gehörschutzkissen können durch den Gebrauch verschleiben und müssen daher nach dem Gebrauch auf Risse oder Undichtigkeiten überprüft werden.
  • Zur Reinigung des Gehörschutzes keine Chemikalien oder Substanzen verwenden, die für den Benutzer schädlich sind.
  • Dieses Produkt kann durch bestimmte chemische Substanzen leiden. Weitere Angaben sollten beim Hersteller angefordert werden.

- Kapselgehörschützer und besonders die Dichtungskissen können mit dem Gebrauch verschleiben und sollten daher häufig auf Zeichen von zum Beispiel Rissen und Undichtigkeiten untersucht werden.

- Die Umhüllung der Dichtungskissen mit „Hygieneüberzügen“ kann die akustische Leistung des Kapselgehörschützers beeinträchtigen.

- ⚠WARNUNG! Bei Nichtbefolgung der angegebenen Sicherheitshinweise für die Helm Kapselgehörschützer-Kombination kann die Schutzwirkung ernsthaft beeinträchtigt werden.

- Das Visier muss beim Tragen immer heruntergeklappt sein.

- Das Visier schützt vor Gefahren durch herumfliegende Teile.

- Das Visier schützt nicht vor spritzenden Flüssigkeiten einschließlich Flüssigmetall, heißen Gegenständen, Elektrizität, Infrarot- und UV Strahlung.

- Tragen das Visier und die Helm Kapselgehörschützer-Kombination verschiedene Kennzeichnungen für die mechanische Festigkeit, ist dem vollständigen Augen- und Gesichtsschutz der niedrigere Grad zuzuerkennen.

- Benutzen Sie das Visier nicht, wenn ein vorhersehbares Risiko durch umherfliegende harte und scharfkantige Gegenstände besteht.

- Das Visier kann sich durch Späne und dessen Harz zusetzen und die Durchsicht beeinträchtigen.

- ⚠️ WARNING! Das Visier ist geprüft auf erhöhte mechanische Festigkeit und entspricht der mechanischen Festigkeitsklasse „S“.

Gehörschutz und Visier montieren

Starten Sie mit der Montage des Gehörschutzes.

Stecken Sie den Gehörschutz in die dafür

vorgesehene Öffnung am Helm bis er einrastet. Nun können Sie mit der Montage des Visiers starten. Halten Sie das Visier kopfüber an die Befestigungsöffnungen an dem Gehörschutz. Starten Sie mit der Montage auf einer Seite. Schieben Sie den Stifte am Visier in die vorgesehene Öffnung am Gehörschutz bis er einrastet. Wiederholen Sie diesen Schritt auch auf der anderen Seite. Nun können Sie das Visier herunterklappen.

Einstellung

Kopfhalterung einstellen Abb. A:

  • Drehen Sie die Verstellung der Kopfhalterung (4), um die Kopfhalterung an Ihren Kopfumfang anzupassen.
  • Beim Aufsetzen liegt das Kopfband straff auf dem Kopf auf.
  • Durch das Drehen der Verstellung der Kopfhalterung (4) im Uhrzeigersinn verkleinern Sie den Umfang.
  • Durch das Drehen der Verstellung der Kopfhalterung (4) gegen den Uhrzeigersinn vergrößern Sie den Umfang.
  • Der Helm muss fest auf dem Kopf aufsitzen, dabei aber nicht unangenehm drücken.
  • ACHTUNG! Benutzen Sie nur einen korrekt eingestellten Helm.

Gehörschutz einstellen Abb. B - D:

Sie können den Gehörschutz (3) jeweils in der Höhe und in der benötigten Position einstellen.

  • Drücken Sie die Halterung des Gehörschutzes (3), um den Gehörschutz (3) am Ohr zu arretieren.
  • Verschieben Sie den Gehörschutz (3), um die benötigte Höhe einzustellen (siehe Abb. B).
  • Drehen Sie den Gehörschutz (3), um die richtige Position einzustellen (siehe Abb. C).
  • Ein Auf- und Absetzen kann erleichtert werden, indem Sie den Gehörschutz

(3) jeweils einzeln nach außen klappen. Sollte dabei die Spannkraft nachlassen, nehmen Sie den Helm zuerst ab. Justieren Sie dann die Spannkraft im eingeklappten Zustand nach, indem Sie über die Verstellung des Gehörschutzes (5) die Spannkraft einstellen (siehe Abb. D).

  • Schieben Sie die Verstellung des Gehörschutzes (5) in Richtung „+“, um die Spannkraft zu erhöhen (siehe Abb. D).
  • Schieben Sie die Verstellung des Gehörschutzes (5) in Richtung „-“, um die Spannkraft zu verringern (siehe Abb. D).

Visier einstellen Abb. E:

Durch das Verschieben des Visiers können Sie den Abstand vom Visier (2) zum Gesicht einstellen (siehe Abb. E). Zusätzlich können Sie das Visier (2) auch ganz nach oben klappen.

Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport

  • Untersuchen Sie vor jeder Benutzung die Komponenten auf Beschädigungen und Verschleißerscheinungen.
  • Reinigen Sie den Helm nach Abschluss der Arbeit.
  • Verwenden Sie zum Reinigen des Helmes, Gehörschutzes und des Visiers ein feuchtes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
  • Desinfizieren Sie den Helm und den Gehörschutz nur mit Mitteln, die keine Lösungsmittel oder scharfe Chemikalien enthalten.
  • Lagern Sie den Helm, Gehörschutz und Visier in einer sauberen, trockenen und vor UV-Strahlung geschützter Umgebung.
  • Der Helm kann in seiner Verkaufsverpackung transportiert werden.

Haltbarkeit

Der Helm unterliegt einem natürlichen Alterungsprozess der verwendeten Materialien und darf maximal nur 5 Jahre lang benutzt werden. Das Herstellungsdatum entnehmen Sie der Ausklappseite (siehe Abb. H). Dieses Symbol befindet sich auch als Einprägung auf dem Helm. Der Gehörschutz und das Visier haben eine Lebensdauer von maximal 3 Jahre.

Entsorgung

PARKSIDE M5009 - Haltbarkeit - 1Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
PARKSIDE M5009 - Haltbarkeit - 2Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
PARKSIDE M5009 - Haltbarkeit - 3aEntsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.

Zeichenerklärung

PARKSIDE M5009 - Haltbarkeit - 4Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums.
PARKSIDE M5009 - Haltbarkeit - 5Herstellungsdatum (Monat/Jahr)
PARKSIDE M5009 - Haltbarkeit - 6Bedienungsanleitung lesen

Konformitätserklärung

Die EU-Konformitätserklärung kann bei folgender Adresse angefordert werden: SPEQ GmbH

Tannbachstraße 10

73635 Steinenberg

DEUTSCHLAND

Die Forstschutzkombination entspricht der Verordnung (EU)2016/425, die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter www.specq.de/konformitaetserklaerung.

Garantie der SPEQ GmbH

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.

Garantiebedingungen

Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt, oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.

Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche

Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

Garantieumfang

Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.

Abwicklung im Garantiefall

Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:

- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 504176_2410) als Nachweis für den Kauf bereit.

• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.

  • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
  • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.

Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen. Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 504176_2410 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel.

PARKSIDE M5009 - Abwicklung im Garantiefall - 1

text_image PDF ONLINE parkside-diy.com

Serviceadresse:

Name: SPEQ GmbH

Telefon: 00800 30 777 999

(kostenfrei)

E-Mail: service@speq.de

Sitz: Deutschland

Bitte Anruf vor Einsendung

8:00 Uhr – 17:00 Uhr

Modell: M-5009

IAN: 504176_2410

Houdbeugel van de gehoorbescherming: POM Afdichtkussen: pvc

Erklärung der Symbole auf dem Visier:

Afbeelding I:

Gehoorbescherming en vizier monteren

www.specq.de/konformitaetserklaerung.

www.specq.de/konformitaetserklaerung.

Sie können den Gehörschutz (3) jeweils in der Höhe und in der benötigten Position einstellen.

Erklärung der Symbole auf dem Visier:

Figur I:

7 Producenttype
8 Anvendt standard
9 Symbol for øget styrke

Visir testet iht.: EN 1731: 2006

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : PARKSIDE

Modell : M5009

Kategorie : Schutzhelm