PARKSIDE PGS 500 B2 - Winkelschleifer

PGS 500 B2 - Winkelschleifer PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PGS 500 B2 PARKSIDE als PDF.

📄 460 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice PARKSIDE PGS 500 B2 - page 5
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu PGS 500 B2 PARKSIDE

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Winkelschleifer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PGS 500 B2 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PGS 500 B2 von der Marke PARKSIDE.

BEDIENUNGSANLEITUNG PGS 500 B2 PARKSIDE

GERADSCHEIFER/STRAIGHT GRINDER/ MEULEUSE DROITE PGS 500 B2

DE AT CH

GERADSCHEIFER

Bedienungsanleitung Originalbetriebsanleitung

GB IE

STRAIGHT GRINDER

DE/AT/CH Bedienungsanleitung

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheitshinweise für Geradschleifer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vibrations und Gerauschminderung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 29
Verhalten im Notfall. 29
Restrisiken . 30

Inbetriebnahme. 31

Produkt auspacken. 31
Schleifsteingröbe auswahlen . 32
Schleifstein/Einsatzwerkzeugentfernen/
einetzen. 34
3,2 mm Spannzange einsetzen/entfernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Bedienung. 36

Ein/Ausschalten. 36
Drehgeschwindigkeit einstellen . 37
Schleifen . 38

Fehlerbehebung . 40

Reinigung und Wartung . 40

Reinigung . 40
Wartung . 41
Reparatur . 42
Lagerung. 42
Transport. 43

Entsorgung . 43

Garantie . 45

Abwicklung im Garantiefall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 46

Service . 47

EU Konformitätserklung . 48

Liste der verwendenten Piktogramme/Symbole
Lesen Sie die Bedienungs anleitung.
GEFAHR! - Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat (z. B. Erstickungsgefahr)
WARNUNG! - Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann (z. B. Stromschlagrisiko)
VORSICHT! - Bezeichnet eine Gefahr mit niedrigem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine leichte bis mäßige Verletzung zur Folge haben kann (z. B. Verbrühungsgefahr)
ACHTUNG! - Warnt vor möglichen Sachschäden (z. B. Kurzschlussgefahr)
Gefahr - Risiko eines Stromschlags!
Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie vom Netz vor dem Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch.
Schutzklasse II (Doppelisolierung)
Tragen Sie eine Schutzbrille!
Tragen Sie Gehörschutz!
Verwenden Sie eine Staubmaske!
Wechselstrom/ spannung
Drehzahl
Durchmesser
Verriegelt
Entriegelt
Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen
Das CE Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.

GERADSCHEIFER

Einleitung

Wir beträckwūnschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil deses Produkte. Sie enthalt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Handigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.

BestimmungsgemäßeVerwendung

  • Dieses Produkt ist für das Schleifen und Entgraten von Metall unter Verwendung von geeigneten Korund Schleifeinsätzen bestimmt. Das Produkt passt die Geschwindigkeit an das Material an.
    Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.Eine andere Verwendung oder Veränderung des Produkts gilt als Missbrauch und birgt die Gefahr schwerer Personenschäden.
    Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.

Lieferumfang

PARKSIDE PGS 500 B2 - Lieferumfang - 1

WARNING!

Das Produkt und die Verpackungs materialien sind kein Kinderspielzeug! Kinder)durfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs und Erstickungsgefahr!

1 Geradschleifer
2 Spannzange 3,2 / 6 mm
1 Schleifstein
1 Tragekoffer
1 Bedienungsanleitung

PARKSIDE PGS 500 B2 - WARNING! - 1

Teilebeschreibung

Schlagen Sie vor dem Lesen die Seiten mit den Abbildungen auf und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut.

(Abb. A)

(Abb. B)

1 Drehzahlregler
9 Schraubenschlüssel
2 Ein /Aus Schalter
10 Schleifstein
3 Anschlussleitung mit Netzstecker
11 Spannzange (3,2 mm)
4 Lüftungsschlitz
12 Tragekoffer
5 Welle
6 Spannzange (6 mm) (vorinstalliert)
7 Überwurfmutter
8 Spindelarretierungstaste

PARKSIDE PGS 500 B2 - Teilebeschreibung - 1

Technische Daten

Geradschleifer PGS 500 B2
Modellnummern -VDE Stecker: HG10433 -BS Stecker: HG10433 BS
Nennspannung: 230 V~, 50 Hz
Bemessungsleistungsaufnahme:500 W
Nenndrehzahl (n): 4 500–30 000 min-1
SpanNZangenmaße: Ø 3,2 mmØ 6 mm
Gewinde der Welle/Spannmutter: M14
Max. Schleifsteingröbe:Ø 25 mm
Max. Trennscheibengröbe:Ø 25 mm
Schutzklasse:II/□

HINWEIS

Verwenden Sie nur Schleifsteine [10], die für Drehzahlen ≥ 30000min^-1 (Umdrehungen pro Minute) ausgelegt sind.

Gerauschemissionswerte

Die gemessenen Werte wurden in Übereinstimmung mit EN 60745 ermittelt. Der A bewertete Gerauschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:

Schalldruckpegel LpA:74 dB
Unsicherheit KpA:3 dB
Schalleistungspegel LwA:82 dB
Unsicherheit KwA:3 dB

Schwingungsemissionswerte

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen), ermittelt entsprechend EN 60745:

Vibration \( {a}_{n} : {0.709}\mathrm{\;m}/{\mathrm{s}}^{2} \)
Unsicherheit K: 1,5 m/s2

Die angegebenen Werte beziehen sich auf das Oberflächenschleifen. Andere Anwendungen können zu anderen Schwingungsemissionswerten führen.

HINWEIS

DerangegebeneHand Arm Vibrationsemissionswert bezieht sich auf das Schleifen mit einem Schleifblatt. Andere Anwendungen können zu anderen Werten führen.
Die Gerausch und Vibrations emissions werte wurden nach EN 60745 1 und EN 60745 2 23 ermittelt.
Der angegebene Vibrations emissions wert wurde auf der Grundlage einer Standardtestmethode gemessen und kann zum Vergleich von Elektrowerkzeugen aller Art verwendet werden.
Der angegebene Vibrations emissions wert kann auch für die Erstbewertung der Exposition verwendet werden.

PARKSIDE PGS 500 B2 - HINWEIS - 1

WARNING!

Je nachdem, wie Sie das Elektrowerkzeug einsetzen, können die tatsächlichen Schwingungs werte von den angegebenen Werten abweichen.
Treffen Sie Maßnahmen, um sich vor Vibrationen zuschützen.

PARKSIDE PGS 500 B2 - WARNING! - 1

WARNING!

Berücksichtigten Sie den gesamten Arbeits prozess, d. h. auch Zeiten, in denen das Elektro werkzeug ohne Last betrieben wird oder ausgeschaltet ist. Geeignete Maßnahmen sind die regelmäßige Wartung und Pflege des Elektrowerkzeugs und seiner Anbau teile, das Warmhalten der Höhe, regelmäßige Pausen und gut geplante Arbeitsabläufe.

PARKSIDE PGS 500 B2 - WARNING! - 1

WARNING!

PARKSIDE PGS 500 B2 - WARNING! - 1

Tragen Sie Gehörschutz!

PARKSIDE PGS 500 B2 - WARNING! - 2

Allgemeine Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

PARKSIDE PGS 500 B2 - Allgemeine Sicherheitshinweise - 1

WARNING!

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konne elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene

Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

Arbeitsplatzsanicherheit

1) Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfallen führen.
2) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
3) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

Elektrische Sicherheit

1) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Steckerarf in keiner Weise verändert werden. Ver wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
2) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
3) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

4) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
5) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
6) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

Sicherheit von Personen

1) Seien Sie aufmerksam, achten Sie daraufuf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mude sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
2) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach

Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.

3) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschreiben, es aufnehmen oder/TRagen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschreiben, kann dies zu Unfallen führen.
4) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
5) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
6) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
7) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs

1) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dazu bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und{sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
2) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-oder ausschalten{lsst,ist gefährlich und muss repariert werden.
3) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
4) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
6) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.

7) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie damit die Arbeitsbedingungen und die auszuführende

Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

Service

1) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

  • Sicherheitshinweise für Geradschleifer

WARNING!

Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten und Metall konnen gesundheitsschädlich sein.
Die Berührung oder das Einatmen dieser Stäube kann eine Gefährung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen darstellen.

WARNING!

PARKSIDE PGS 500 B2 - WARNING! - 1

PARKSIDE PGS 500 B2 - WARNING! - 2

Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske!

Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen

1) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgende Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommt.
2) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Sandpapierschleifen, Drahtbürsten, Polieren oder Trennschleifen. Anwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, konnen Gefährdungen und Verletzungen verursachen.
3) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell für diesen Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wird. Nur weil Sie das Zubehör an Ihr Elektrowerkzeug befestigen konnen, garantiert das keine sichere Verwendung.
4) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
5) Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechchen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
6) Schleifscheiben, Schleifwalzen oder anderes Zubehör müssen/genau auf die Schleifspindel oder Spannzange Ihres Elektrowerkzeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau in die Aufnahme des Elektrowerkzeugs

passen, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.

7) Auf einem Dorn montierte Scheiben, Schleifzylinder, Schneidwerkzeuge oder anderes Zubehör müssen vollständig in die Spannzange oder das Spannfutter eingesetzt werden. Der „Überstand“ bzw. der frei liegende Teil des Dorns zwischen Schleifkörper und SpanNZange oder Spannfutter muss minimal sein. Wir der Dorn nicht ausreichend gespannt oder steht der Schleifkörper zuweit vor, kann sich das Einsatzwerkzeug offen und mit hoher Geschwindigkeit ausgeworfen werden.
8) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifwalzen auf Risse, Verschleib oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Höhe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und setzen Sie das Gerät 1 Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.
9) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen,/TRagen Sie Staubmaske,Gehorschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschurze, die kline Schleif und Materialpartikel von Ihnen fernhalten. Die

Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lauterem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.

10) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursichen.
11) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Grifflächen, wenn Sie Arbeiten ausführren, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
12) Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Starten stets gut fest. Beim Hochlaufen auf die volle Drehzahl kann das Reaktionsmoment des Motors dazu führen, dass sich das Elektrowerkzeug verdreht.
13) Wenn möglich, verwenden Sie Zwingen, um das Werkstück zu fixieren. Halten Sie niemals ein kleines Werkstück in der einen Hand und das Elektrowerkzeug in der anderen, während Sie es benutztzen. Durch das Festspannenkleiner Werkstücke haben Sie beide Höhe zur betteren Kontrolle des Elektrowerkzeugs frei. Beim Trennen runder Werkstücke wie Holzdübel, Stangenmaterial oder Rohre neigen diese zum Wegrollen,

wodurch das Einsatzwerkzeug klemmen und auf Sie zu geschleudert werden kann.

14) Halten Sie das Anschlusskabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Kabel durchtrennt oder erfasst werden und ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.
15) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevordas Einsatzwerkzeug vollig zum Stillstand gekommenist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.
16) Ziehen Sie nach dem Wechseln von Einsatzwerkzeugen oder Einstellungen am Gerät die SpanNZangenmutter, das Spannfutter oder sonstige Befestigungselemente fest an. Lose Befestigungselemente können sich unerwartet verstellen und zum Verlust der Kontrolle führen; unbefestigte, rotierende Komponenten werden gewaltsam Herausgeschleudert.
17) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es,tragen. ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in ihren Körper bohren.
18) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihrches Elektrowerkzeugs. Das Motergeblasezieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursichen.
19) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien entzünden.
20) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder

anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.

Weitere Sicherheitshinweise für alle Anwendungen – Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise:

Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifband, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtigung des Einsatzwerkzeugs beschleunigt.

Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtigung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei konnen Schleifscheiben auch brechen.

Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschreiben, verhindert werden.

1) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie ihren Körper und ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagkräfte beherrschen.
2) Arbeiten Sie besonderss vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass

Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zusückprallen und verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.

3) Verwenden Sie kein gezähntes Sageblatt. Solche Einsatzwerkzeuge ver ursachen möglich einen Rück schlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektro werkzeug.
4) Führren Sie das Einsatzwerkzeug stets in der gleichen Richtung in das Material, in der die Schneidkante das Material verlässst (entspricht der gleichen Richtung, in der die Späne ausgeworfen werden). Führren des Elektrowerkzeugs in die falsche Richtung bewirkt ein Ausbrechen der Schneidkante des Einsatzwerkzeuges aus dem Werkstück, wodurch das Elektrowerkzeug in diese Vorschubrichtung gezogen wird.
5) Spannen Sie das Werkstück bei der Verwendung von Drehfeilen, Trennscheiben, Hoch geschwindigkeits Fräswerkzeugen oder Hartmetall Fräswerkzeugen stets fest. Bereits bei geringer Verkantung in der Nut verhaken diese Einsatzwerkzeuge und konnen einen Rückschlag verursachen. Bei Verhaken einer Trennscheibe bricht diese gewöhnlich. Bei Verhaken von Drehfeilen, Hochgeschwindigkeits Fräswerkzeugen oder Hartmetall Fräswerkzeugen kann der Werkzeugeinsatz aus der Nut springen und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.

Zusätzliche Sicherheitshinweise speziell für Schleifarbeiten – Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen:

1) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten. Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seiteliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen.
2) Verwenden Sie für konische undGPCade Schleifstifte mit Gewinde nur unbeschädigte Dorne der richtigen GrBe und Lange, ohne Hinterschneidung an der Schulter. Geeignete Dorne vermindern die Mochigkeit eines Bruchs.
3) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führn Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
4) Meiden Sie mit ihrer Hand den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von ihrer Hand wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.
5) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zuziehen, sonst kann ein Rückschlag

erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.

6) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen.
7) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemme Trennscheibe zu vermindern. Groß Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbügen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, undzarw sowohl in der Nähdes Trennschnitts als auch an der Kante.
8) Seien Sie besonderss vorsichtig bei Tauchschnitten in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen.

Weitere Sicherheits und Arbeits hinweise

Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Produkt stets eine Schutzbrille.
- Verwenden Sie Schutzhandschuhe, festes und rutschischeres Schuhwerk und eine Schürze.
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Produkt den Netzstecker aus der Steckdose.
Schließen Sie das Produkt nur ausgeschaltet an die Steckdose an.

  • Halten Sie die Anschlussleitung stets vom Wirkungsbereich des Produkts fern. Führren Sie die Anschlussleitung immer nach hinten vom Produkt weg.
    Die Werkzeugspindel lauft nach, nachdem das Produkt ausgeschaltet wurde. Legen Sie das Produkt erst nach Stillstand ab.
    Greifen Sie nicht in den Gefahrenbereich des laufenden Produkts.
  • Verwenden Sie nur Arbeitswerkzeuge, deren zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist wie die höchste Leerlaufdrehzahl des Produkts.
    Überprüfen Sie Schleifwerkzeuge vor dem Gebrauch. Das Schleifwerkzeug muss einwandfrei montiert sein und sich frei drehen konnen. Führren Sie für mindestens 30 Sekunden einen Probelauf ohne Belastung durch. Verwenden Sie keine beschädigten, unrunden oder vibrierenden Schleifwerkzeuge.
    Beim Schleifen von Metalien entsteht Funkenflug. Achten Sie darauf, dass keine Personen gefährdet werden. Wegend der Brandgefahr)dufen sich keine brennbaren Materialien in der Nähe (Funkenflugbereich) befinden. Verwenden Sie keine Staubabsaugung.
  • Halten Sie das Produkt immer so, dass Funken oder Schleifstaub vom Körper wegfliegen.
    Die Spannmutter muss vor Inbetriebnahme des Produkts angezogen sein.
    Unter Einwirkung extremer elektro magnetischer Störungen von außen, konnen im Einzelfall vorübergehende Drehzahl schwankungen auftreten.
    Das zu bearbeitende Werkstück muss festgespannt werden, sofern es nicht durch sein Eigengewicht hält.

Fuhren Sie niemals ein Werkstück mit der Hand gegen das Schleifwerkzeug.
Stellen Sie sicher, dass das Schleifwerkzeug nach Anweisung des Schleifmittelherstellers angebracht ist.
Die Maße des Schleifwerkzeugs müssen zum Schleifer passen.
Arbeiten Sie immer nur mit der vorgesehenen Arbeitsflächen des Einsatzwerkzeuges.
Fixieren Sie das zu bearbeitende Werkstück. Halten Sie niemals ein kleines Werkstück in der einen Hand und das Produkt in der anderen, während Sie es benutzen. Halten Sie das Produkt immer an den vorgesehenen Handgriffen fest.
Führer Sie das Produkt an das Werkstück heran. Arbeiten Sie mit mäßigem Druck und drücken Sie das Einsatzwerkzeug nicht in das Material.
Die maximal zulässige Überstandslänge des Schleifsteindorns beträgt 10 mm.
- Verwenden Sie ausschließlich einen Schleifstein mit einer maximalen Dornlänge von 40 mm.
- Halten Sie das Werkzeug immer mit beiden Händen, um eine ausreichende Stabilität und Betriebssicherheit zu gewährleisten.
Wenn der Dorndurchmesser des Schleifsteins 3,2 mm beträgt, beträgt der empfohlene maximale Außendurchmesser des zu verwenden Schleifsteinkopfes 15 mm.
- Wenn der Dorndurchmesser des Schleifsteins 6 mm beträgt, beträgt der empfohlene maximale Außendurchmesser des zu verwendenten Schleifsteinkopfes 25 mm.

Vibrations und Gerauschminderung

Begrenzen Sie die Benutzungszeit, verwenden Sie vibrations und geräuscharme Betriebsarten und tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, um Vibrations und Geräuschauswirkungen zu reduzieren.

Die folgenden Maßnahmen themselves und geräuschbedingte Risiken zu mindern:

  • Verwenden Sie das Produkt nur gemäß seinem bestimmungsgemüssen Gebrauch und wie in diesen Anweisungen beschrieben.

Stellen Sie sicher, dass das Produkt einwandfrei und gut gewartet ist.

  • Verwenden Sie die richtigen Einsatzwerkzeuge für diesen Produkt und stellen Sie sicher, dass diese einwandfrei sind.

  • Halten Sie das Produkt sicher an den Handgriffen/Grifflächen fest.

Warten Sie das Produkt entsprechend den Anweisungen und sorgen Sie für ausreichende Schmierung (wenn anwendbar).

Planen Sie ihren Arbeitsablauf so, dass die Verwendung von Produkten mit hohem Vibrationswert auf einen längeren Zeitraum verteil ist.

Verhalten im Notfall

Machen Sie sich anhand dieser Bedienungsanleitung mit der Benutzung diesen Produkts vertraut. Prägen Sie sich die Sicherheitshinweise ein und halten Sie sich unbedingt daran. Dies hilft, Risiken und Gefahren zu vermeiden.

Seien Sie bei der Nutzung dieser Produkte immer aufmerksam, damit Sie Gefahren früherzeitig erkennen und handeln können. Rasches Einschreiben kann schwere Verletzungen und Sachschäden vermeiden.
Schalten Sie das Produkt bei Fehlfunktionen umgehend aus und trennen Sie es vom Netz. Lassen Sie das Produkt von einer qualifizierten Fachkraft überprüfen und gegebenenfalls instand setzen, bevor Sie es wieder in Betriebnehmen.

- Restrisiken

Auch wenn Sie diesen Produkt vorschrifsmäßig bedieren, bleibt ein potenzielles Risiko für Personen und Sachschäden bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieser Produkt unter anderen auftreten:

Gesundheitsschäden, die aus Vibrationsemissionen resultieren, falls das Produkt über einen längeren Zeitraum benutzt, nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Personen und Sachschäden hervorgerufen durch defekte Schneidwerkzeuge oder plottlichen Einschlag eines verdeckten Objeks während des Gebrauchs.
Verletzungsgefahr und Sachschäden verursacht durch fliegende Objekte.

HINWEIS

Dieses Produkt erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen! Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Produkt bedient wird!

Inbetriebnahme

Produkt auspacken

  1. Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sãmtliche Verpackungsmaterialien und Schutzfolien.
  2. Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind und ob der beschriebene Lieferumfang vollständig ist (siehe „Lieferumfang").
  3. Überprüfen Sie, ob sich das Produkt und sãmtliche Teile in gutem Zustand befinden. Sollten Sie eine Beschädigung oder einen Defekt feststellen, verwenden Sie das Produkt nicht, sondern verfahren Sie wie im Kapitel „Garantie“ beschreiben.

Schleifsteingröbe auswahlen

(Abb. F)

HINWEIS

Die zylindrische Form dient der Veranschaulichung der verschiedenen Arten von Schleifsteinköpfen.

PARKSIDE PGS 500 B2 - HINWEIS - 1
F

Wert Erklärung
D Außenster Durchmesser des Schleifsteinkopfes
L 1 Länge des Schleifsteinkopfes
d Durchmesser des Dorns
L-2 Überstandslänge, die zwischen der Unterseite des Schleifsteinkopfes und der Überwurfmutter gemessen wird
L 3 Einspannlänge des Schleifsteindorns
d DL1L-2L3
(mm)
3,2≤155-20max. 10 min.
612-1625-50
2010-40
2510-35

Prufen und lesen Sie die Empfehlungen und Anweisungen des Herstellers zum Schleifstein bzw, zu kompatiblen Einsatzwerkzeugen.
Die maximal zulässige Überstandslänge (L-2) beträgt 10 mm.
Fuhren Sie möglichst die komplette Länge des Schleif steindorns in die Spannvorrichtung der Spannzange ein.
- Stellen Sie sicher, dass die Einspannlänge (L 3) mindestens 10mm beträgt.
- Verwenden Sie ausschließlich einen Schleifstein oder ein kompatibles Einsatzwerkzeug mit einer maximalen Dornlänge (L-2 + L 3) von 40 mm.
- Wenn der Dorndurchmesser des Schleifsteins oder des kompatiblen Einsatzwerkzeugs 3,2 mm beträgt, beträgt der empfohlene maximale Außendurchmesser des Schleifsteinkopfes 15 mm.
- Wenn der Dorndurchmesser des Schleifsteins oder des kompatiblen Einsatzwerkzeugs 6 mm beträgt, beträgt der empfohlene maximale Außendurchmesser des Schleifsteinkopfes 25 mm.

Schleifstein/Einsatzwerkzeugentfernen/einsetzen

(Abb. C, D)

PARKSIDE PGS 500 B2 - Schleifstein/Einsatzwerkzeugentfernen/einsetzen - 1

WARNING!

PARKSIDE PGS 500 B2 - WARNING! - 1

Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Netz vor dem Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch.

Schleifstein/Einsatzwerkzeugentfernen

  1. Drücken und halten Sie die Spindel arretierungs taste8.
  2. Drehen Sie den Schraubenschlüssel 9 in Richtung um die Überwurfmutter 7 zu halten.
  3. Ziehen Sie den Schleifstein [10] in Richtung a heraus, um den Schleifstein von der Welle [5] zu entfernen.
  4. Lassen Sie die Spindel arretierungs taste8 los.

Schleifstein/Einsatzwerkzeugeinsetzen

  1. Führn Sie den Schleifstein 10 oder ein passendes Einsatzwerkzeug in Richtung b in die Welle 5 ein.
  2. Drücken und halten Sie die Spindel arretierungs taste8.
  3. Drehen Sie den Schraubenschlüssel 9 in Richtung um die Überwurfmutter 7 festzuziehen.
  4. Lassen Sie die Spindel arretierungs taste8 los.

3,2 mm Spannzange einsetzen/entfernen (Abb. C, E)

Spannzange einsetzen

  1. Drücken und halten Sie die Spindel arretierungs taste8.

  2. Drehen Sie den Schraubenschlüssel 9 in Richtung um die Überwurfmutter 7 zu halten.

  3. Wenn die Überwurfmutter 7 locker ist: Schrauben Sie die Überwurfmutter mit der Hand vollständig von der Welle 5 ab.
  4. Entfernen Sie die Spannzange (6 mm) 6 von der Welle 5.
  5. Lassen Sie die Spindel arretierungs taste 8 los.
  6. Führer Sie Spannzange (3,2 mm) [11] in die Spannzange (6 mm) [6] ein, bis sie komplett eingelassen ist.
  7. Führer Sie die aus der Spannzange (3,2 mm) [11] und der Spannzange (6 mm) [6] bestehende Baugruppe in die Welle [5] ein.
  8. Schrauben Sie die Überwurfmutter mit der Hand im Uhrzeigersinn auf die Welle 5.
  9. Nun können Sie einen Schleifstein mit einem Dorndurchmesser von 3,2 mm einsetzen.

Spannzange entfernen

  1. Führren Sie die Schritte zum Einsetzen der Spannzange in umgekehrter Reihenfolge durch, bis die Überwurfmutter komplett von der Welle 5 entfernt ist.
  2. Entnehmen Sie die aus der Spannzange (3,2 mm) [11] und der Spannzange (6 mm) [6] bestehende Baugruppe.
  3. Entnehmen Sie die Spannzange (3,2 mm) [11] aus der Spannzange (6 mm) [6].
  4. Führn Sie die Spannzange (6 mm) 6 in die Welle 5 ein.
  5. Schrauben Sie die Überwurfmutter mit der Hand im Uhrzeigersinn auf die Welle 5.
  6. Nun können Sie einen Schleifstein mit einem Dorndurchmesser von 6 mm einsetzen.

PARKSIDE PGS 500 B2 - Spannzange entfernen - 1

Bedienung

PARKSIDE PGS 500 B2 - Bedienung - 1

WARNING!

PARKSIDE PGS 500 B2 - WARNING! - 1

Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Netz vor dem Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch.

PARKSIDE PGS 500 B2 - WARNING! - 2

Ein /Ausschalten

(Abb. A)

HINWEIS

Die Drehrrichtung des Schleifste10; kann an dem auf der Vorderseite des Produkts eingravierten Pfeit abgelesen werden.
Probelauf: Führer Sie vor ihrer ersten Arbeitsgang sowie nach jedem Werkzeugwechsel einen Probelauf ohne Belastung durch. Schalten Sie das Produkt(sofort aus, wenn sich das Werkzeug nicht gleichmäßig dreht, wenn starke Vibrationen auftreten oder wenn Sie ungewöhnliche Gerausche horen.

Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Steckdose.
□ Einsatzalten: Bringen Sie den Ein-/Aus-Schalter 2 in die Position I.
□ Ausschalten: Bringen Sie den Ein-/Aus-Schalter 2 in die Position 0.

PARKSIDE PGS 500 B2 - HINWEIS - 1

Drehgeschwindigkeit einstellen

(Abb. A)

PARKSIDE PGS 500 B2 - Drehgeschwindigkeit einstellen - 1

WARNING!

Überschreiben Sie nicht die angegebene Höchst geschwindigkeit. Wahlen Sie geeignetes Zubehör für die entsprechende Geschwindigkeit (siehe folgende Tabelle).

HINWEIS

Das Arbeitsergebnis hängt von der Geschwindigkeit, der Art des Materials und dem Anpressdruck ab. Führten Sie Tests an Probestücken durch, um die optimalen Einstellungen zu ermitteln.

Stellen Sie den Drehzahlregler 1 auf eine Position zwischen 1 und 6. Die folgende Tabelle zeigt die ungebährte Ausgangsgeschwindigkeit in Abhängigkeit von der eingestillten Drehzahlstufe:

Pos. *Zubehör min1 **
1SynthetischeBürste MetallbürsteBohrbit Polier aufsatzSchleifbit Schleifband Fräsbit Gravierbit Schleif scheibe Trenn scheibe4 500
2 9 00
300014 000
419 000
5 24000
6 30
  • Pos.: Position des Drehzahlreglers 1
    ** min 1: Ausgangsgeschwindigkeit (Umdrehungen pro Minute)

PARKSIDE PGS 500 B2 - HINWEIS - 1

Schleifen

PARKSIDE PGS 500 B2 - Schleifen - 1

HINWEIS

Bevor Sie beginnen, planen Sie ihre Arbeit. Bestimmen Sie den Bereich, der geschlossen werden soll, und die Form, die Sie erreichen wollen.
Sichern Sie das Werkstück, damit es sich während des Schleifens nicht bewegt oder verschiebt.
Wenn Sie einen bestimmten Winkel schleifen müssen, verwenden Sie eine Schablone, um das Produkt zu führen. Dies gewährleistet Genauigkeit und Konsistenz bei ihrer Arbeit.
Über prufen Sie regelmäßig ihren Fortschnitt, um Sicherzustellen, dass Sie die gewünschte Form oder Oberfläche erzielen. Ändern Sie bei Bedarf ihre Technik oder den verwendeten Schleifstein [10].

HINWEIS

Lassen Sie das Produkt zunachst mit niedriger Drehzahllaufen und erhöhen Sie die Drehzahl allmählich auf die gewünschte Stufe. Wenn Sie langsam beginnen, verbessern Sie ein Gefühl für das Produkt und darüber, wie es auf ihre Bewegungen reagiert.
Üben Sie bei der Verwendung des Produkts nur leichten Druck auf den Schleifstein [10] aus. Übermäßiger Druck kann dazu führen, dass sich der Schleifstein schnell abnutzt und seine Wirksamkeit verringgert.
Bewegen Sie das Produkt in einer kreisförmigen Bewegung während Sie den Schleifstein 10 gegen das zu bearbeitende Material halten, um einen gleichmäßigen Schliff zu erzielen. Schleifen Sie nicht zu lange an einer Stelle, da dadurch eine unebene Oberfläche entstehen kann.
Halten Sie das Produkt in einem Winkel, um eine glatte und gleichmäßige Oberfläche zu erzielen. Schleifen Sie nicht gerade, da dies zu Markierungen oder Rillen im Material führen kann.

  1. Warten Sie, bis der Schleifstein [10] seine volle Drehzahl erreicht hat.
  2. Setzen Sie den Schleifstein 10 vorsichtig auf dem Werkstück an.
  3. Bewegen Sie das Produkt langsam, um ein gute Ergebnis zu erzielen.

PARKSIDE PGS 500 B2 - HINWEIS - 1

Fehlerbehebung

Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Produkt Funktioniert nicht.Der Motor ist defekt. Lasssen Sie das Produkt von einer qualifizierten Fachkraft reparieren.
Das Produkt ist überhitzt.Lassen Sie das Produkt vollständig abkühlen.
Die Leistung des Produkts ist mangelhaft.Die Lüftungsschlitze 4 sind mit Staub und Schmutz verstopft.Reinigen Sie das Produkt (siehe “Reinigung”).
Der Schleifstein 10 ist abgenutzt.Ersetzen Sie den Schleifstein 10.

PARKSIDE PGS 500 B2 - Fehlerbehebung - 1

Reinigung und Wartung

PARKSIDE PGS 500 B2 - Reinigung und Wartung - 1

WARNING!

PARKSIDE PGS 500 B2 - WARNING! - 1

Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Netz vor dem Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch.

PARKSIDE PGS 500 B2 - WARNING! - 2

Reinigung

HINWEIS

Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen, schmirgeldnde oder andere aggressive Reinigungs oder Desinfektions mittel, um das Produkt zu reinigen, da diese die Oberflächen beschädigen können.

HINWEIS

Achten Sie darauf, dass keine Flüssig keiten in das Innere des Produkts gelangen.
Halten Sie das Produkt stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten. Entfernen Sie Staub nach jedem Gebrauch und vor der Lagerung.
Regelmäßige ordentliche Reinigung hilft einen sicheren Gebrauch sicherzustellen und verlangert die Lebensdauer des Produkts.

Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie für schwer zugängliche Stellen eine weiche Bürste.
Entfernen Sie insbesondere Schmutz und Staub von den Luftungsschlitzen mit einem Tuch und einer weichen Bürste.

Die Luftungsschlitze müssen immer frei sein.

Wartung

Überprüfen Sie das Produkt und Zubehörteile (z. B. Einsatzwerkzeuge) vor und nach jeder Benutzung auf Verschleiß und Beschädigungen. Tauschen Sie diese gegebenenfalls gegen neue aus. Beachten Sie damit die technischen Anforderungen (siehe „Technische Daten").

Ersatzteile/Zubehör

Ko mpatible Ersatzteile fur diesen Produkt konnen unter www.Optimex Shop.com erworben werden.

□ Bette halten Sie die Bestellnummer für ihre Bestellung bereit. Bestellungen können nur online aufgegeben und bearbeitet werden.

Teil Bestellnummer
6 Spannzange (6 mm)99948599203
7 Überwurfmutter99948599202
9 Schraubenschlüssel99948599204
10 Schleifstein99948599205
11 Spannzange (3,2 mm)99948599201
  • Wenn Sie nicht sicher sind, wo SieCompatible Teile kaufen können, wenden Sie sichitte an die Lidl Service Hotline.

Reparatur

WARNING! Verletzungsrisiko!

Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden, um eine Gefährung zu vermeiden.

□ Im Inneren diesen Produkts befinden sich keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachkraft, um das Produkt überprüfen und instand setzen zu halten.

Lagerung

  • Schalten Sie das Produkt aus. Lassen Sie das Produkt abkühlen.
    Reinigen Sie das Produkt (siehe „Reinigung").

Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen, frostfrei und gut belufteten Ort.
Lagern Sie das Produkt stets an einem für Kinder unzugänglichen Ort.
Die optimale Langzeit Lagertemperatur (länger als 3 Monate) liegt zwischen +10^ und +30^ mit einer relativen Luft feuchigkeit von max. 60% .
Lagern Sie das Produkt im Tragekoffer 12.

Transport

Schalten Sie das Produkt aus. Lassen Sie das Produkt abkühlen.
Transportieren Sie das Produkt im Tragekoffer 12.
Schützen Sie das Produkt gegen Schläge und starke Vibrationen, die insbesondere beim Transport in Fahrzeugen auftreten.
Sichern Sie das Produkt gegen Verrutschen und Kippen.

- Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die ortlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Beachten Sie die Kennzeichnung der

PARKSIDE PGS 500 B2 - - Entsorgung - 1

Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe/ 20-22: Papier und Pappe/ 80-98: Verbundstoffe.

Produkt:

PARKSIDE PGS 500 B2 - Produkt: - 1

Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung.

Das Triman Logo gilt nur für Frankreich.

PARKSIDE PGS 500 B2 - Produkt: - 2

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.

PARKSIDE PGS 500 B2 - Produkt: - 3

entsorgen

Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass these Gerät am Ende der Nutzungszheit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ohnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines

Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben.

Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größter als 25 cm sind.

Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten.

Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu.

Garantie

Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihr gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unter aufgeführte Garantie eingeschränkt.

Die Garantie für diesen Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnnt mit dem Kaufdatum. Bewahrens Sieden Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da diesen Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.

Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.

Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlangert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.

These Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde.

Die Garantiedeckt Material und Herstellungsfehler ab. These Garantie erstreckt sich weder auf Produkte teile, die normalem Verschleib unterliegen, und somit als VerschleiBteile gelten (z. B. Batterien, Schlauche, Farbpatronen), noch auf Schaden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas.

Abwicklung im Garantiefall

Um eine schelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sieitte den folgenden Hinweisen:

Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 485992_2501) als Nachweis für den Kauf bereit.

Die Artikelnummer enthalten Sieitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt ihrer Anleitung (unter links) oder dem Aufkleber auf der Rück oder Unterseite des Produkttes.

Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunachst die nachfolgend benannte Serviceabteilung Telefonisch oder per EMail.

Ein als defekt erfasstes Produkt konnen Sie dann unter Beifugung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe,

worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.

Auf parkside diy.com konnen Sie diese und vielseweitere Handbuchereinsehen und herunterladen.
Mit thisem QR Code gelangen
Sie direkt auf parkside diy.com.
Wahlen Sie Ihr Land aus, und
suchen Sie uber die Suchmaskenach den Bedienungsanleitungen.
Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 485992_2501 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung fur ihren Artikel.

PARKSIDE PGS 500 B2 - Abwicklung im Garantiefall - 1

PDF ONLINE

parkside-diy.com

Service

DE Service Deutschland

Tel.: 0800 5435 111

E Mail: owim@lidl.de

AT Service Österreich

Tel.:0800 292726

E Mail: owim@lidl.at

CH Service Schweiz

Tel.:0800 562153

E Mail: owim@lidl.ch

EU Konformitätserklarung

PARKSIDE PGS 500 B2 - EU Konformitätserklarung - 1

使

CE

Elektrische veiligkeit

E-Mail: owim@lidl.nl

BE Service Belgie

Tel.:080071011

Tel.:80023970(Luxemburg)

E-Mail: owim@lidl.be

EU-CONFORMITEITSVERKARING (p. annan zran)
MEN: AEGID_2018
Produkturizatoren: "Firmen" beschränkter
Produkturanlagen: NACHTI
Nettobuchwesen beschränktem wertpapier in anstellentemming de schuldertechnische harnarstellungengang von de lae
Nachträgliche Veränderungen des Kontrahenten nach dem Verkauf von Sachanlagevermögen
Wertminderung von teignpapierer konservativ gesamtstandards zum Ende eines jeweiligen Jahresende wertpapieren
Nettobuchwesen beschränktem wertpapier in anstellentemming der zu folgenden spezifikation wertpapier de ciehormaunmittelbarung bestimmte
No./Onderleitern
Nachträgliche Veränderungen des Kontrahenten nach dem Verkauf von den fälligen 2011/2013 bewerteten Wertpapieren
Nicht abzugsfähige Veränderungen des Kontrahenten
Nicht abzugsfähige Veränderungen des Kontrahenten
Nicht abzugsfähige Veränderungen des Kontrahenten
Nicht abzugsfähige Veränderungen des Kontrahenten
Nettobuchwesen beschränktem wertpapier in anstellentemming der zu folgenden spezifikation wertpapieren
Nettobuchwesen beschränktem wertpapier in anstellentemming der zu folgenden spezifikation wertpapieren
Nettobuchwesen beschränktem wertpapier in anstellentemming der zu folgenden spezifikation wertpapieren
Nettobuchwesen beschränktem wertpapier in and/or abzugsfähige Veränderungen des Kontrahenten
Nettobuchwesen beschränktem wertpapier in anstellentemming der zu folgenden spezifikation wertpapieren
Nettobuchwesen beschränktem wertpapier in anstellentemming der zu folgenden spezifikation wertpapieren
Nettobuchsgesamt
Nettobuchwesen beschränktem wertpapier in anstellentemming der zu folgenden spezifikation wertpapieren
Nettobuchwesen beschränktem wertpapier in anstellentemming der zu folgenden spezifikation wertpapieren
Nettobuchwesen beschränktem wertpapier in und/or abzugsfähige Veränderungen des Kontrahenten
Nettobuchwesen beschränktem wertpapier in anstellentemming der zu folgenden spezifikation wertpapieren
Nettobuchwesen beschränktem wertpapier in anstellentemming der zu folgenden spezifikation wertpapieren
Nettoblachwesen beschränktem wertpapier in anstellentemming der zu folgenden spezifikation wertpapieren
Nettoblachwesen beschränktem wertpapier in anstellentemming der zu folgenden spezifikation wertpapieren
Nettoblachwesen beschränktem wertpapier in anstellentemming der zu folgende spezifikation wertpapieren
Nettoblachwesen beschränktem wertpapier in anstellentemming der zu folgende spezifikation wertpapieren
Nettoblachwesen beschränktem wertpapier in anstellentemming der zu folgende spezifikation wertpapieren
Nettoblachwesen beschrörderung des Kontrahenten
Nettoblachwesen beschrörderung des Kontrahenten
Nettoblachwesen beschrörderung des Kontrahenten
Nettoblachwesen beschrörderung des Kontrahenten
Nettoblachwesen beschrörderung des Kontrahenten
Nettoblachwesen beschrörderung Des Kontrahenten
Nettoblachwesen beschrörderung des Kontrahenten
Nettoblachwesen beschrörderung des Kontrahenten
Nettoblachwesen beschrörderung des KontrAHENTEN
Nettoblachwesen beschrörderung des KonTRAHENTEN
Eperinkluywena 2005/14/19
Eperinkluywena 2010-06/08/19
Eperinkluywena 2013/14/19 wert zu umprüflichen gesamtrechnen

Oeepnneepnnnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneepnneep

Pw / Capaz
Dypratyphos 2000/42/NT
EN ENP-1 Z8887AAL 2000
EN ENP-2-ZX2013
Dypratyphos (N/A)
EN IEC YB14-1 2021
EN IEC YB14-2 2021
EN IEC A5888-3-2 2017/NA1 2021
EN A5888-3-1 2017/NA2 2021

pnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne

m : x = 1 或 3x + 4y + 1 = 0

Ooohs odpoedinlae in dokumertcjc tehcnimng OWM Gmbl & Co KG

Cortel Dred 1 Co. 80, Wihidgshdter 1, 2167 Schwerin, Germany

图1

图1-2

(2)

Paa 2. dnnn n

CE

Produkt Motor je pokazeny. Produkt

nefunguje. nechajte opravit' kvali kovanému odborníkovi.

Produkt je prehriaty. Produkt nechajte

úplne vychladnút.

Vykon

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : PARKSIDE

Modell : PGS 500 B2

Kategorie : Winkelschleifer