DCN661 - Tacker DEWALT - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DCN661 DEWALT als PDF.
Benutzerfragen zu DCN661 DEWALT
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Tacker kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DCN661 - DEWALT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DCN661 von der Marke DEWALT.
BEDIENUNGSANLEITUNG DCN661 DEWALT
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 18
Ladeindikatorer: DCB105
| opladning | — — — — — |
| helt opladet | — |
| varm/kold pakkeforsinkelse | — • — • — • |
| sæt igen batteripakken i | • • • • • • • • • • |
Ladeindikatorer: DCB107, DCB112, DCB113, DCB115
| opladning | — — — — — |
| helt opladet | — |
| varm/kold pakkeforsinkelse* | — — — | — |
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Werkzeug von DEWALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen DEWALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
Technische Daten
| DCN660 DCN661 | |||
| Spannung V | DC | 18 18 | |
| Typ 1 1 | |||
| Akkutyp Lithium-Ionen Lithium-Ionen | |||
| Auslösemodus Sequentiell / Einzelstoß Nur | |||
| Magazinwinkel 20° 20° | |||
| Klammern | |||
| Länge | mm 32 - 63 32 - 63 | ||
| Schaftdurchmesser | mm | 1.6 | 1.6 |
| Winkel | 20° 20° | ||
| Gewicht (ohne Akku) | kg | 2.4 | 2.4 |
| Antriebsenergie | J | 48 48 | |
| Lärmwerte und Vibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß EN60745-2-16: | |||
| L_PA (Emissions-Schalldruckpegel) | dB(A) | 81 81 | |
| I_WA (Schallleistung) | dB(A) | 92 92 | |
| K (Unsicherheit für den angegebenen Schallpegel) | dB(A) | 3 3 | |
| Vibrationsemissionswert a_h = | m/s2 | 2.5 | 2.5 |
| Unsicherheit K = | m/s2 | 1,5 | 1,5 |
Der in diesem Informationsblatt angegebene Vibrationsemissionswert wurde gemäß einem standardisierten Test laut EN60745 gemessen und kann für einen Vergleich zwischen zwei Geräten verwendet werden. Er kann zu einer vorläufigen Einschätzung der Exposition verwendet werden.

WARNUNG: Der angegebene Vibrationsemissionswert bezieht sich auf die Hauptanwendung des Gerätes. Wenn das Gerät jedoch für andere Anwendungen, mit anderem Zubehör oder schlecht gewartet eingesetzt wird, kann die Vibrationsemission verschieden sein. Dies kann den Expositionsgrad über die Gesamtbetriebszeit erheblich erhöhen.
Eine Schätzung der Vibrationsstärke sollte auch berücksichtigen, wie oft das Gerät ausgeschaltet wird oder über welche Zeit es zwar läuft, aber nicht wirklich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition über die Gesamtbetriebszeit erheblich mindem.
Es sind zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutze der Betriebsperson vor den Auswirkungen der Vibration in Betracht zu ziehen, z. B.: Wartung des Gerätes und des Zubehörs, Warmhalten der Hände, Organisation des Arbeitsablaufes.
| Akku DCB140 DCB141 DCB142 | ||||
| Akkutyp Lithium-Ionen Lithium-Ionen Lithium-Ionen | ||||
| Spannung VDC | 14,4 14,4 14,4 | |||
| Kapazität Ah 3,0 1,5 4,0 | ||||
| Gewicht kg 0,53 0,30 0,54 | ||||
| Akku DCB143 DCB144 DCB145 | ||||
| Akkutyp Lithium-Ionen Lithium-Ionen Lithium-Ionen | ||||
| Spannung VDC | 14,4 14,4 | 14,4 | ||
| Kapazität | Ah 2,0 5,0 1,3 | |||
| Gewicht | kg 0,30 0,52 0,30 | |||
| Akku | DCB180 | DCB181 | DCB182 | |
| Akkutyp | Lithium-Ionen | Lithium-Ionen | Lithium-Ionen | |
| Spannung | V_DC | 18 | 18 | 18 |
| Kapazität | Ah | 3,0 | 1,5 | 4,0 |
| Gewicht | kg | 0,64 | 0,35 | 0,61 |
| Akku | DCB183/B | DCB184/B | DCB185 | |
| Akkutyp | Lithium-Ionen Lithium-Ionen | Lithium-Ionen | ||
| Spannung | V_DC | 18 | 18 | 18 |
| Kapazität | Ah | 2,0 | 5,0 | 1,3 |
| Gewicht | kg | 0,40 | 0.62 | 0,35 |
| Ladegerät | DCB105 | |||
| Netzspannung | V_AC | 230 | ||
| Akkutyp | 10,8/14,4/18 Li-Ionen | |||
| Ungefähre Ladedauer der Akkus | Min. | 25 (1,3 Ah) | 30 (1,5 Ah) | 40 (2,0 Ah) |
| 55 (3,0 Ah) | 70 (4,0 Ah) | 90 (5,0 Ah) | ||
| Gewicht | kg | 0,49 | ||
| Ladegerät | DCB107 | |||
| Netzspannung | V_AC | 230 | ||
| Akkutyp | 10,8/14,4/18 Li-Ionen | |||
| Ungefähre Ladedauer der Akkus | Min. | 60 (1,3 Ah) | 70 (1,5 Ah) | 90 (2,0 Ah) |
| 140 (3,0 Ah) | 185 (4,0 Ah) | 240 (5,0 Ah) | ||
| Gewicht | kg | 0,29 | ||
| Ladegerät | DCB112 | |||
| Netzspannung | V_AC | 230 | ||
| Akkutyp | 10,8/14,4/18 Li-Ionen | |||
| Ungefähre Ladedauer der Akkus | Min. | 40 (1,3 Ah) | 45 (1,5 Ah) | 60 (2,0 Ah) |
| 90 (3,0 Ah) | 120 (4,0 Ah) | 150 (5,0 Ah) | ||
| Gewicht | kg | 0,36 | ||
| Ladegerät | DCB113 | |||
| Netzspannung | V_AC | 230 | ||
| Akkutyp | 10,8/14,4/18 Li-lonen | |||
| Ungefähre Ladedauer der Akkus | Min. | 30 (1,3 Ah) | 35 (1,5 Ah) | 50 (2,0 Ah) |
| 70 (3,0 Ah) | 100 (4,0 Ah) | 120 (5,0 Ah) | ||
| Gewicht | kg | 0,4 | ||
| Ladegerät | DCB115 | |||
| Netzspannung | V_AC | 230 | ||
| Akkutyp | 10,8/14,4/18 Li-lonen | |||
| Ungefähre Ladedauer der Akkus | Min. | 25 (1,3 Ah) | 30 (1,5 Ah) | 40 (2,0 Ah) |
| 55 (3,0 Ah) | 70 (4,0 Ah) | 90 (5,0 Ah) | ||
| Gewicht | kg | 0,5 | ||
| Sicherungen: | ||||
| Europa | 230V Werkzeuge | 10 Ampere, Netz | ||
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung und achten Sie auf diese Symbole.

GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führt.

WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.

VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, zu Sachschäden führen kann.

Weist auf die Gefahr eines elektrischen Schlags hin.

Weist auf eine Brandgefahr hin.
DEUTSCH
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE

18V XR 16 GA STAUCHKOPFNAGLER
DCN660, DCN661
DEWALT erklärt hiermit, dass diese unter
Technische Daten beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen: 2006/42/EG, EN60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-2:2010.
Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien 2004/108/EG (bis 19.4.2016), 2014/30/EU (ab 20.4.2016) und 2011/65/EU. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an DEWALT unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen von DEWALTab.

text_image
J. BergelMarcus Rompel
Technischer Direktor
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510 Idstein, Deutschland
24.07.2015

IG: Zur Reduzierung
der Verletzungsgefahr bitte die Betriebsanleitung lesen.
Allgemeine Sicherheitswarnhinweise für Elektrowerkzeuge

VORSICHT: Lesen Sie sämtliche Sicherheitswarnungen und
Anweisungen. Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Warnhinweise und Anweisungen kann einen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder auf Ihr akkubetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug.
1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber, und sorgen Sie für ausreichende
Beleuchtung. Unordnung oder dunkle Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Geräte erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie ein Elektrowerkzeug betreiben. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keinerlei Adapterstecker an geerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlags.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Flächen, wie Rohre, Radiatoren, Herde und Kühlgeräte. Wenn Ihr Körper geerdet ist, besteht ein erhöhtes Risiko eines elektrischen Schlags.
c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge keinem Regen oder feuchter Umgebung aus. Wenn Wasser in das Elektrowerkzeug eindringt, erhöht sich die Gefahr eines elektrischen Schlages.
d) Überlasten Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie niemals das Kabel, um das Elektrowerkzeug zu tragen oder durch Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags.
e) Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien betreiben, verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel. Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlags.
f) Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung unumgänglich ist, verwenden Sie eine durch einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter oder RCD) geschützte Stromversorgung. Die Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters verringert das Risiko eines elektrischen Schlags.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb eines Elektrowerkzeugs kann zu schweren Verletzungen führen.
b) Verwenden Sie eine geeignete Schutzausrüstung. Tragen Sie stets einen Augenschutz. Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Geräts, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der AUS-Position ist, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung und/oder an den Akku anschließen oder wenn Sie das Gerät aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie alle Einstell- oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Werkzeuge oder Schlüssel, die an rotierenden Teilen des Elektrowerkzeugs angebracht sind, können zu Verletzungen führen.
e) Nicht zu weit nach vorne strecken. Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser unter Kontrolle halten.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Weite Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Geräte für den Anschluss an eine Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig angeschlossen sind und verwendet werden. Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert Gefährdungen durch Staub.
4) GEBRAUCH UND PFLEGE VON GERÄTEN
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie das für Ihre Arbeit passende Elektrowerkzeug. Durch das
Arbeiten in dem für das Gerät angegebenen Leistungsbereich erzielen Sie nicht nur optimale Ergebnisse, Sie erhöhen auch die Sicherheit.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Trennen Sie den Stecker vom Netz und/oder die Akkus vom Elektrowerkzeug, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen, Zubehör wechseln oder es aufbewahren. Diese Vorsichtsmaßnahmen mindern die Gefahr, dass das Elektrowerkzeug unbeabsichtigt startet.
d) Bewahren Sie nicht verwendete Elektrowerkzeuge für Kinder unerreichbar auf und lassen Sie nicht zu, dass Personen ohne Erfahrung mit dem Elektrowerkzeug oder mit diesen Anweisungen das Elektrowerkzeug bedienen. Elektrowerkzeuge sind in den Händen nicht geschulter Personen gefährlich.
e) Elektrowerkzeuge müssen gewartet werden. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Geräts beeinträchtigt ist. Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug reparieren, bevor Sie es verwenden. Viele Unfälle entstehen wegen mangelnder Wartung der Elektrowerkzeuge.
f) Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich seltener und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Gerät, Zubehör, Einsätze usw. entsprechend diesen Anweisungen und berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Arbeit. Wenn Sie das Elektrowerkzeug für Aufgaben verwenden, die nicht bestimmungsgemäß sind, kann dies zu gefährlichen Situationen führen.
5) GEBRAUCH UND PFLEGE VON AKKUWERKZEUGEN
a) Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller vorgesehenen Ladegerät auf. Die Verwendung von Ladegeräten, die für eine andere Art von Akku bestimmt sind, kann dazu führen, dass sich der Akku beim Laden entzündet.
b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur mit den für sie vorgesehenen Akkus. Die Verwendung anderer Akkus kann zu Verletzungen oder Bränden führen.
DEUTSCH
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Bei einem Kurzschluss der Akkuanschlüsse besteht Verbrennungs- oder Feuergefahr.
d) Durch unsachgemäßen Gebrauch können Flüssigkeiten aus Batterien austreten. Berühren Sie diese nicht! Sollten Sie dennoch unbeabsichtigt mit diesen in Berührung kommen, waschen Sie die betroffenen Stellen sofort mit reichlich Wasser ab. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn die Flüssigkeit in Kontakt mit Ihren Augen gekommen ist. Flüssigkeiten aus Akkus können Hautreizungen oder Verbrennungen hervorrufen.
6) SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. So wird gewährleistet, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
Sicherheitsvorschriften für Stauchkopfnagler
- Gehen Sie stets davon aus, dass das Werkzeug Klammern enthält. Die sorglose Behandlung der Nagelmaschine kann zum unerwarteten Abfeuern der Nägel und zu Personenverletzung führen.
- Zeigen Sie mit dem Werkzeug nicht auf sich selbst oder in Richtung anderer Personen. Durch eine unerwartete Betätigung wird eine Klammer ausgestoßen, die Verletzungen verursachen kann.
- Betätigen Sie das Werkzeug nur, wenn es fest am Werkstück anliegt. Wenn zwischen Werkzeug und Werkstück kein Kontakt besteht, kann die Klammer vom vorgesehenen Ziel abgelenkt werden.
- Wenn eine Klammer im Werkzeug stecken bleibt, trennen Sie die Stromversorgung. Wenn Sie einen klemmenden Nagel entfernen, kann die Nagelmaschine unbeabsichtigt eingeschaltet werden, wenn sie in eine Steckdose eingesteckt ist.
-
Benutzen Sie diese Nagelmaschine nicht zur Befestigung von Stromkabeln. Das Werkzeug ist nicht für die Installation von Elektrokabeln vorgesehen und kann deren Isolierung beschädigen, wodurch Stromschläge oder Brände verursacht werden können.
-
Tragen Sie stets eine Schutzbrille.
- Tragen Sie stets einen Gehörschutz.
- Nutzen Sie ausschließlich den in der Anleitung beschriebenen Typ von Klammern.
- Nutzen Sie keine Ständer zur Befestigung des Werkzeugs an einem Träger.
- Demontieren oder blockieren Sie keine Komponenten des Eintreibgeräts, wie beispielsweise den Kontaktanschlag.
- Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme die ordnungsgemäße Funktionsweise des Sicherheits- und Auslösemechanismus sowie den festen Sitz aller Schrauben und Muttern.
- Nutzen Sie das Werkzeug nicht als Hammer.
- Verwenden Sie das Werkzeug DCN660 oder DCN661 nicht
- wenn Sie von einem Nagelbereich zu einem anderen wechseln und dazu Gerüste, Treppen, Leitern oder leiterähnliche Konstruktionen verwenden, z.B. Dachlatten usw.;
– beim Verschließen von Kästen oder Kisten;
- zum Anbringen von Sicherheitssystemen für den Transport, z.B. an Fahrzeugen, Waggons usw.
Ausnahmen entnehmen Sie Ihren örtlichen nationalen Arbeitsplatzvorschriften.
- Immer die lokalen Arbeitsplatzvorschriften beachten.
- Richten Sie Eintreibgeräte niemals auf sich selbst oder eine andere Person.
- Halten Sie das Werkzeug bei Betrieb stets so, dass ein möglicher Rückschlag aufgrund einer Unterbrechung der Stromversorgung oder harter Stellen im Werkstück nicht zu Verletzungen an Kopf oder Körper führen kann.
- Richten Sie das Eintreibgerät bei Betrieb niemals ins Freie.
- Halten Sie das Werkzeug im Arbeitsbereich bei Transport an den Arbeitsplatz an einem der Griffe, stets mit der Auslösersicherheitssperre in verriegelter Position.
- Berücksichtigen Sie die Bedingungen im Arbeitsbereich. Die Klammern können flache Werkstücke durchdringen oder an Ecken und Kanten des Werkstückes abrutschen und dadurch Personen gefährden.
- Treiben Sie keine Klammern in Kantennähe des Werkstückes ein.
- Treiben Sie keine Klammern über andere Klammern ein.
Restrisiken
Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Dies sind:
- Hörschäden.
- Verletzungsgefahr durch umherfliegende Teilchen.
- Verbrennungsgefahr durch während des Betriebes heiß werdende Zubehörteile.
- Verletzungsgefahr durch andauernden Gebrauch.
Bildzeichen am Werkzeug
Am Gerät sind folgende Warnsymbole angebracht:

Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen.

Tragen Sie einen Gehörschutz.

Tragen Sie Augenschutz.

Das Werkzeug nicht auf Gerüsten und Leitern verwenden.

Nagellänge.

Nagelstärke.

Ladekapazität.

Gerätespannung.

Magazinwinkel: 20°.

Sichtbare Strahlung. Nicht in den Lichtstrahl schauen.
DATUM CODE POSITION
Der Datumscode, der auch das Herstelljahr enthält, ist in das Gehäuse geprägt.
Beispiel:
2015 XX XX
Herstellungsjahr
Wichtige Sicherheitsvorschriften für alle Akkuladegeräte
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF:
Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheits- und Betriebsanweisungen für kompatible Ladegeräte (siehe Technische Daten).
- Lesen Sie vor der Verwendung des Ladegeräts alle Anweisungen und Warnhinweise auf dem Ladegerät und dem Akku.

WARNUNG: Stromschlaggefahr. Keine Flüssigkeiten in das Ladegerät gelangen lassen. Dies kann einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
WARNUNG: Wir empfehlen
die Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters mit Bemessungsfehlerstrom 30 mA oder niedriger.

VORSICHT: Verbrennungsgefahr. Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr sollten nur Akkus von DEWALT verwendet werden. Andere Akkutypen können bersten und Verletzungen und Sachschäden verursachen.

VORSICHT: Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dem Gerät spielen.

HINWEIS: Wenn das Ladegerät in die Steckdose gesteckt wird, können die Ladekontakte im Ladegerät unter bestimmten Bedingungen durch Fremdmaterial kurzgeschlossen werden. Leitfähige Fremdmaterialien, z.B. unter anderem Stahlwolle, Alufolie oder angesammelte Metallpartikel, sollten von Hohlräumen des Ladegeräts ferngehalten werden. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes immer aus der Steckdose, wenn kein Akku in der Vertiefung steckt. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes vor dem Reinigen aus der Steckdose.
- Der Akku darf NIEMALS in einem anderen Ladegerät, außer dem in diesem Handbuch beschriebenen, aufgeladen werden. Das Ladegerät und der Akku wurden speziell zur gemeinsamen Verwendung konzipiert.
- Diese Ladegeräte sind ausschließlich für das Laden von DEWALT-Akkus bestimmt. Eine anderweitige Verwendung kann zu Brand führen oder gefährliche oder tödliche Verletzungen durch Elektroschock verursachen.
- Setzen Sie das Ladegerät weder Regen noch Schnee aus.
DEUTSCH
- Ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Kabel, um das Ladegerät von der Stromquelle zu trennen. Dadurch wird das Risiko einer Beschädigung von Stecker und Kabel reduziert.
- Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann, und dass es keinen sonstigen schädlichen Einflüssen oder Belastungen ausgesetzt wird.
- Ein Verlängerungskabel sollte nur dann verwendet werden, wenn es absolut notwendig ist. Ein ungeeignetes Verlängerungskabel kann zu Brand führen oder gefährliche oder tödliche Verletzungen durch Elektroschock verursachen.
- Stellen Sie keine Gegenstände auf das Ladegerät bzw. stellen Sie das Ladegerät nicht auf eine weiche Oberfläche. Dadurch könnten die Lüftungsschlitze blockiert und das Gerät überhitzt werden. Stellen Sie das Ladegerät von Hitzequellen entfernt auf. Das Ladegerät ist oben und unten am Gehäuse mit Lüftungsschlitzen versehen.
- Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder Netzstecker – beschädigte Teile sind unverzüglich auszuwechseln.
- Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn es einen harten Stoß erlitten hat, fallen gelassen oder anderweitig beschädigt wurde. Bringen Sie sie zu einer autorisierten Kundendienststelle.
- Das Ladegerät darf nicht zerlegt werden. Bringen Sie es zu einer autorisierten Kundendienststelle, wenn es gewartet oder repariert werden muss. Ein unsachgemäßer Zusammenbau kann gefährliche oder tödliche Verletzungen durch Elektroschock verursachen oder zu Brand führen.
- Zur Vermeidung von Gefahren muss ein beschädigtes Netzkabel unverzüglich vom Hersteller, einer Kundendienststelle oder einer anderen qualifizierten Person ausgetauscht werden.
- Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes vor dem Reinigen aus der Steckdose. Dadurch wird das Risiko eines Stromschlags reduziert. Durch alleiniges Herausnehmen des Akkus wird dieses Risiko nicht reduziert.
- Versuchen Sie NIEMALS, 2 Ladegeräte miteinander zu verbinden.
- Das Ladegerät wurde für den Betrieb mit standardmäßigem 230 V Netzstrom konzipiert. Es darf mit keiner anderen Spannung verwendet werden. Dies gilt nicht für das Fahrzeugladegerät.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Ladegeräte
Die Ladegeräte DCB105, DCB112, DCB113 und DCB115 können folgende Akkus laden: 10,8 V, 14,4 V und 18 V Li-Ion XR (DCB140, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB184 und DCB185).
An DEWALFLadegeräten müssen keine Einstellungen vorgenommen werden, und sie wurden für eine möglichst einfache Bedienung konzipiert.
Aufladen (Abb. 2)
- Stecken Sie das Ladegerät in eine geeignete Steckdose ein, bevor Sie den Akku einsetzen.
- Setzen Sie den Akku (O) in das Ladegerät ein. Die rote Leuchte (Aufladen) blinkt dauerhaft und zeigt dadurch an, dass der Ladevorgang begonnen wurde.
- Der Abschluss des Ladevorgangs wird dadurch angezeigt, dass das rote Licht dauerhaft leuchtet. Der Akku ist vollständig aufgeladen und kann jetzt verwendet oder in der Ladestation gelassen werden.
HINWEIS: Um die maximale Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus zu gewähren, laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung vollständig auf.
Aufladen
Siehe Tabelle unten zum Ladezustand der Akkus.
| Anzeigen am Ladegerät: DCB105 | |
| Wird geladen | — — — — — |
| Vollständig aufgeladen | — |
| Verzögerung heißer/kalter Akku | — • — • — • |
| Wiedereinsetzen des Akkus | • • • • • • • • • |
| Anzeigen am Ladegerät: DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 | |
| Wird geladen | |
| Vollständig aufgeladen | |
| Verzögerung heißer/kalter Akku* | |
*DCB107, DCB112, DCB113, DCB115: Die rote Leuchte blinkt in der Zeit weiter, aber eine gelbe Anzeige leuchtet bei diesem Vorgang dauerhaft. Sobald der Akku eine angemessene Temperatur erreicht hat, geht die gelbe Leuchte aus und das Ladegerät nimmt den Ladevorgang wieder auf.
Diese/s kompatible/n Ladegerät/e lädt keine defekten Akkus auf. Das Ladegerät zeigt einen defekten Akku an, indem es nicht leuchtet oder indem das Blinkmuster für Probleme mit dem Akku oder dem Ladegerät angezeigt werden.
HINWEIS: Dies kann auch auf ein Problem mit dem Ladegerät hinweisen.
Wenn das Ladegerät auf ein Problem hinweist, bringen Sie es zusammen mit dem Akku zur Überprüfung zu einer autorisierten Servicestelle.
VERZÖGERUNG HEISSER/KALTER AKKU
Wenn das Ladegerät erkennt, dass ein Akku zu heiß oder zu kalt ist, startet es automatisch eine "Verzögerung heißer/kalter Akku", bis der Akku eine angemessene Temperatur erreicht hat. Das Ladegerät schaltet dann automatisch in den Lademodus. Diese Funktion gewährleistet eine maximale Lebensdauer des Akkus.
Ein kalter Akku wird mit etwa der halben Geschwindigkeit eines warmen Akkus geladen. Der Akku wird während des gesamten Ladevorgangs mit der geringeren Geschwindigkeit geladen, die sich auch nicht erhöht, wenn der Akku wärmer wird.
NUR LITHIUM-IONEN-AKKUS
XR Li-lonen-Werkzeuge sind mit einem elektronischen Schutzsystem ausgestattet, das den Akku vor Überladung, Überhitzung und vollständiger Entladung schützt.
Das Werkzeug wird automatisch ausgeschaltet, sobald sich das elektronische Schutzsystem einschaltet. Wenn dies geschieht, setzen Sie den Lithium-Ionen-Akku in das Ladegerät, bis er vollständig aufgeladen ist.
Wichtige Sicherheitsvorschriften für alle Akkus
Achten Sie bei der Bestellung von Ersatzakkus darauf, die Katalognummer und Spannung anzugeben.
Der Akku ist bei der Lieferung nicht vollständig aufgeladen. Lesen Sie vor der Verwendung von Akku und Ladegerät die folgenden Sicherheitshinweise. Laden Sie das Werkzeug wie beschrieben auf.
SÄMTLICHE ANWEISUNGEN SIND ZU LESEN
- Laden oder betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Beim Einsetzen und Herausnehmen des Akkus aus dem Ladegerät können sich Staub oder Dämpfe entzünden.
- Setzen Sie den Akku niemals mit Gewalt in das Ladegerät ein. Führen Sie niemals Änderungen am Akku durch, damit er in ein anderes Ladegerät passt, da der Akku reißen kann, was zu schweren Verletzungen führen kann.
- Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten von DEWALT auf.
- Gerät keinem Spritzwasser aussetzen oder in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
- Das Werkzeug und den Akku niemals in Bereichen lagern oder verwenden, in denen die Temperatur 40 °C überschreiten könnte (z. B. Scheunen oder Metallgebäude im Sommer).

WARNUNG: Versuchen Sie niemals und unter keinen Umständen, den Akku zu öffnen. Wenn das Akkugehäuse Risse oder Beschädigungen aufweist, darf es nicht in das Ladegerät gelegt werden. Den Akku nicht quetschen, fallen lassen oder beschädigen. Verwenden Sie niemals einen Akku oder ein Ladegerät, wenn sie einen harten Schlag erlitten haben, fallen gelassen, überfahren oder sonst wie beschädigt wurden (z. B. wenn sie mit einem Nagel durchlöchert wurden, mit einem Hammer darauf geschlagen oder getreten wurde). Ein Stromunfall oder ein tödlicher Stromschlag könnte entstehen. Beschädigte Akkus sollten zum Recycling zur Kundendienststelle zurückgebracht werden.

VORSICHT: Legen Sie das Gerät bei Nichtgebrauch auf einer stabilen Unterlage ab, und achten Sie darauf, dass andere Personen nicht über die Lampe stolpern können.
Einige Geräte mit großen Akkus stehen aufrecht auf dem Akku und können leicht umgestoßen werden.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE FÜR LITHIUM-IONEN (LI-ION)-AKKUS
- Den Akku niemals offenen Flammen aussetzen, auch wenn er durch Beschädigung nicht mehr verwendbar oder komplett entladen ist. Der Akku kann im Feuer explodieren. Beim Verbrennen von Lithium-Ionen-Akkus entstehen giftige Dämpfe und Substanzen.
- Wenn der Inhalt des Akkus mit der Haut in Berührung kommt, den Bereich sofort mit milder Seife und Wasser abwaschen. Falls die Akkuflüssigkeit ins Auge gelangt, das offene Auge 15 Minuten lang mit Wasser spülen, oder bis die Reizung abgeklungen ist. Ist ärztliche Hilfe erforderlich, geben Sie an, dass das Elektrolyt des Akkus aus einem Gemisch aus flüssigen organischen Carbonaten und Lithiumsalzen besteht.
- Der Inhalt eines geöffneten Akkus kann die Atemwege reizen. Für ausreichende Belüftung sorgen. Bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen.

WARNUNG: Verbrennungsgefahr. Die Akkuflüssigkeit kann brennbar sein, wenn sie Funken oder Flammen ausgesetzt wird.
Transport
DEWALT-Akkus erfüllen alle geltenden Transportvorschriften, so wie sie von den Industrie- und Rechtsnormen vorgeschrieben werden, einschließlich der UN-Empfehlungen für die Beförderung gefährlicher Güter, der Vorschriften über die Beförderung gefährlicher Güter der International Air Transport Association (IATA), der International Maritime Dangerous Goods (IMDG) Regulations und der Regelungen des europäischen Übereinkommens über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Straße (ADR). Lithium-Ionen-Zellen und -Akkus wurden gemäß Abschnitt 38.3 der "Empfehlungen der Vereinten Nationen zur Beförderung gefährlicher Stoffe, Testhandbuch und Kriterien" getestet. In den meisten Fällen wird der Transport eines DEWALT-Akkus von der Klassifizierung als vollständig regulierter Gefahrstoff der Klasse 9 ausgenommen. Im Allgemeinen ist ein Transport gemäß Klasse 9 in den folgenden beiden Fällen erforderlich:
-
Lufttransport von mehr als zwei DEWALT Lithium-Ionen-Akkus, wenn das Paket nur Akkus (und keine Werkzeuge) enthält, und
-
Jeder Transport, in dem ein Lithium-Ionen-Akku mit einer Energiebewertung von mehr als 100 Wattstunden (Wh) enthalten ist. Für alle Lithium-Ionen-Akkus ist die Wattstundenbewertung auf dem Paket angegeben.
Unabhängig davon, ob ein Transport als ausgenommen oder vollständig reguliert gilt, liegt es in der Verantwortung des Versenders, sich über die aktuellen Vorschriften in Bezug auf die Anforderungen für Verpackung, Etikettierung/Kennzeichnung und Dokumentation zu informieren.
Beim Transport von Akkus können Brände entstehen, wenn die Batterieanschlüsse unbeabsichtigt in Kontakt mit leitfähigen Materialien kommen. Achten Sie beim Transportieren von Akkus darauf, dass die Anschlüsse geschützt und gut isoliert sind, damit sie nicht in Kontakt mit Materialien kommen können, durch die ein Kurzschluss entstehen kann.
Die Informationen in diesem Abschnitt des Handbuchs werden in gutem Glauben zur Verfügung gestellt, und es wird davon ausgegangen, dass sie zum Zeitpunkt der Erstellung des Dokuments korrekt sind. Jedoch wird keine Garantie, weder ausdrücklich noch implizit, gegeben. Es liegt in der Verantwortung des Kunden sicherzustellen, dass seine Tätigkeiten den geltenden Vorschriften entsprechen.
Akku
AKKUTYP
Für die Modelle DCN660 und DCN661 wird ein 18 Volt Akku eingesetzt.
Es können die Akkus DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB184 oder DCB185 verwendet werden. Weitere Angaben sind den Technischen Daten zu entnehmen.
Empfehlungen zur Aufbewahrung
- Der beste Aufbewahrungsort ist kühl und trocken – ohne direkte Sonneneinstrahlung und übermäßige Wärme oder Kälte. Bewahren Sie die Akkus bei Raumtemperatur auf, wenn Sie nicht benutzt werden, um optimale Leistung und Lebensdauer der Akkus zu gewährleisten.
- Bei längerer Aufbewahrung sollte ein vollständig aufgeladener Akku an einem kühlen, trockenen Ort und außerhalb des Ladegeräts aufbewahrt werden, um optimale Ergebnisse zu erhalten.
HINWEIS: Akkus sollten nicht vollständig entladen aufbewahrt werden. Der Akku muss vor der Verwendung aufgeladen werden.
Etiketten auf dem Ladegerät und Akku
Neben den Piktogrammen in dieser Anleitung können sich auf dem Ladegerät und dem Akku folgende Piktogramme befinden:
















Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen.
Angaben zur Ladedauer finden Sie in den Technischen Daten.
Ladevorgang läuft.
Akku geladen.
Akku defekt.
Verzögerung heißer/kalter Akku.
Nicht mit elektrisch leitenden Objekten berühren.
Beschädigte Akkus nicht aufladen.
Ladegerät vor Wasser schützen.
Beschädigte Kabel sofort austauschen.
Nur bei Umgebungstemperaturen zwischen 4 °C und 40 °C laden.
Nur in Innenräumen verwenden.
Den Akku umweltgerecht entsorgen.
DEWALT-Akkus nur mit den dazu bestimmten DEWALT-Ladegeräten aufladen. Werden andere Akkus als die dafür vorgesehenen DEWALT-Akkus mit einem DEWALT-Ladegerät aufgeladen, können diese platzen oder andere gefährliche Situationen verursachen.
Den Akku nicht verbrennen.
Packungsinhalt
Die Packung enthält:
1 Nagelmaschine
1 Ladegerät (nur D2- oder P2-Modelle)
2 Akkupacks (nur D2- oder P2-Modelle)
1 Werkzeugkasten (nur D2- oder P2-Modelle)
1 Betriebsanleitung
HINWEIS: Akkus, Ladegeräte und Transportboxen sind im Lieferumfang von N-Modellen nicht enthalten.
- Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile auf Beschädigungen, die beim Transport entstanden sein könnten.
- Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen.
Beschreibung (Abb. 1)

WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu Schäden oder Verletzungen führen.
A. Auslöser
B. Kontaktanschlag
C. Riegel zur Staubeseitigung
D. Blockierungslösehebel
E. Arbeitsleuchten/Störungsanzeige
F. Reversierbarer Riemenhaken
G. Halterung für Nichtmarkierungsspitze
H. Nagelschieber
I. Magazin
J. Betriebsartwahlschalter (nur DCN660)
K. Tiefeneinstellung
L. Anzeige der Einschlagtiefe
V. Auslöser-Einschaltsperre
N. Nichtmarkierungsspitze
O. Akku
P. Akku-Entriegelungstaste
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Ihr 16 GA Stauchkopfnagler wurde für professionelle Nagel- und Heftarbeiten entwickelt.
NICHT verwenden in nasser Umgebung oder in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Diese 16 GA Stauchkopfnagler sind Elektrogeräte für den professionellen Einsatz.
DEUTSCH
LASSEN SIE nicht zu, dass Kinder in Kontakt mit dem Werkzeug kommen. Wenn unerfahrene Personen dieses Gerät verwenden, sind diese zu beaufsichtigen.
- Kleine Kinder und behinderte Personen.
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch kleine Kinder oder behinderte Personen ohne Aufsicht gedacht.
- Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit diesem Produkt allein gelassen werden.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung konstruiert. Überprüfen Sie immer, dass die Spannung des Akkus der Spannung auf dem Typenschild entspricht. Überprüfen Sie auch, dass die Spannung des Ladegeräts der Ihres Stromnetzes entspricht.

Ihr DEWALT-Ladegerät ist gemäß EN 60335 doppelt isoliert. Es muss deshalb nicht geerdet werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein speziell ausgestattetes Kabel ersetzt werden, das bei der DEWALT Kundendienstorganisation erhältlich ist.

Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) – Geräte
Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) – Geräte

Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.
Verwendung eines Verlängerungskabels
Ein Verlängerungskabel sollte nur verwendet werden, wenn dies unbedingt nötig ist. Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme Ihres Ladegeräts geeignet ist (siehe technische Daten). Der Mindestquerschnitt der Leitungen beträgt 1 ^2 , die Höchstlänge 30 m.
Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel immer vollständig ab.
ZUSAMMENBAUEN UND EINSTELLEN
WARNUNG: Um die Gefahr
schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Werkzeug aus und entfernen Sie den Akku oder trennen Sie ihn vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfernen. Unbeabsichtigtes Einschalten kann zu Verletzungen führen.

WARNUNG: Verwenden Sie nur Ladegeräte und Akkus von DEWALT.
Einsetzen und Entfernen des Akkus aus dem Werkzeug (Abb. 2)
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass der Akku (O) voll geladen ist.
EINSETZEN DES AKKUS IN DEN WERKZEUGGRIFF
- Richten Sie den Akku (O) an den Führungen im Werkzeuggriff aus (Abb. 2).
- Schieben Sie ihn in den Griff, bis der Akku fest im Werkzeug sitzt und Sie ein Einrastgeräusch hören.
ENTFERNEN DES AKKUS AUS DEM WERKZEUGGRIFF
- Drücken Sie die Löseknöpfe (P) und ziehen Sie den Akku kräftig aus dem Werkzeuggriff.
- Legen Sie den Akku wie im Abschnitt Ladegerät dieser Betriebsanleitung beschrieben in das Ladegerät.
AKKU-LADESTANDSANZEIGE (ABB. 2)
Einige DEWALT-Akkus haben eine Ladestandsanzeige mit drei grünen LEDs, die den verbleibenden Ladestand des Akkus anzeigen.
Zum Betätigen der Ladestandsanzeige halten Sie die Taste für die Ladestandsanzeige (R) gedrückt. Eine Kombination der drei grünen LEDs leuchtet auf und zeigt den verbleibenden Ladestand an. Wenn der verbleibende Ladestand im Akku nicht mehr ausreicht, um das Werkzeug zu verwenden, leuchtet die Ladestandsanzeige nicht auf und der Akku muss aufgeladen werden.
HINWEIS: Die Ladestandsanzeige ist nur eine Schätzung des verbleibenden Akku-Ladestands. Sie zeigt nicht die Funktionsfähigkeit des Werkzeugs an und unterliegt Unterschieden, die auf Bauteilen, Temperatur und Anwendungsart des Endbenutzers basieren.
Batterieentladeanzeige (Abb. 1)
Die Batterieentladeanzeige ist eine integrierte Funktion der linken Arbeitsleuchte (E). Sie wird 4-mal blinken, um anzuzeigen, dass der Akku aufgeladen werden muss und das Werkzeug wird automatisch abgeschaltet.

Schalten Sie das Werkzeug aus und entnehmen Sie den Akku (O) zur Aufladung sobald die Anzeige blinkt.
Das Werkzeug verbleibt außer Betrieb solange es einen Akku mit niedrigem Batteriestand enthält.
Der Riemenhaken kann an beiden Seiten des Werkzeugs befestigt oder, falls nicht erwünscht, entfernt werden.
- Schieben Sie den Riemenhaken (F) in die Befestigungsöffnung auf der Seite des Werkzeuges ein.
- Führen Sie die Schraube (S) durch den Riemenhaken und in die Befestigungsöffnung. Ziehen Sie die Schraube fest.
Bestücken des Werkzeugs (Abb. 4)
- Die Klammern in die Rückseite des Magazins einführen (I).
- Den Nagelschieber (H) zurückziehen, bis der Klammerstößel hinter die Nägel fällt.
- Lassen Sie den Schieber los.
ENTLADEN DES WERKZEUGS
- Halten Sie das Werkzeug aufrecht, drücken Sie den Riegel am Schieber (H) und lassen Sie die Nägel ins Magazin hinunterrutschen.
- Entfernen Sie die Nägel aus dem Magazin (I).
Einstellen der Einschlagtiefe (Abb. 1)
Über das Tiefeneinstellrad kann die Einschlagtiefe je nach Art der verwendeten Klammern angepasst werden.
- Um den Nagel flacher einzuschlagen, drehen Sie das Tiefeneinstellrad ((K) in Richtung Werkzeugrückseite. Beachten Sie die Anzeige (L), um zu verstehen, in welcher Einstellung sich das Werkzeug innerhalb des verfügbaren Bereichs befindet.
- Um den Nagel tiefer zu versenken, drehen Sie das Tiefeneinstellrad ((K) in Richtung Werkzeugvorderseite.
Wahl der Betriebsart (Abb. 5)
NUR DCN660
Um den sequentiellen Modus auszuwählen, schieben Sie den Betriebsartwahlschalter (J) auf das Einzel-Nagel-Symbol ( ).
Um den Einzelstoßmodus auszuwählen, schieben Sie den Betriebsartwahlschalter (J) auf das Drei-Nagel-Symbol (M)
Auslöser-Einschaltsperre (Abb. 6)
Dieses Werkzeug ist mit einer Auslöser-Einschaltsperre (M) versehen, die verhindert, dass das Werkzeug einen Nagel abschießt.
Um die Auslöser-Einschaltssperre einzurasten, drücken Sie den Schalter nach unten.
Um die Auslöser-Einschaltsperre (M) zu lösen, ziehen Sie den Schalter nach oben.

WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass die Auslöser-Einschaltspierre (M) eingerastet und der Akku entfernt ist, bevor Sie am Werkzeug Einstellungen vornehmen wollen oder das Werkzeug nicht sofort in Betrieb genommen wird.
Nichtmarkierungsspitze (Abb. 1)
Bringen Sie die nichtbeschilderte Spitze (N) über dem Kontaktanschlag (B) an, wenn das Werkzeug für Holz verwendet wird.
Bewahren Sie diese nicht beschilderte Spitze im Halter (G) auf, solange sie nicht benutzt wird.

WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass die Auslöser-Einschaltspere (M) eingerastet und der Akku entfernt ist, bevor Sie die nichtbeschilderte Spitze installieren oder entfernen.
Arbeitsleuchten (Abb. 1)
Dieses Werkzeug ist an jeder Seite mit Arbeitsleuchten (E) ausgerüstet. Die Arbeitsleuchten schalten sich bei Betätigen des Auslösers oder Auslösen des Kontaktanschlags ein. Die Leuchten schalten sich automatisch aus, wenn das Werkzeug 10 Sekunden nicht in Betrieb ist. Die Arbeitsleuchten funktionieren auch als Batterieentladeanzeige und als Anzeige bei einem eingeklemmten Nagel. Weitere Einzelheiten finden Sie unter Batterieentladeanzeige oder Entfernen eines eingeklemmten Nagels.

WARNUNG: Die Arbeitsleuchten sind zur Beleuchtung der unmittelbaren Arbeitsfläche vorgesehen. Nutzen Sie die Arbeitsleuchten nicht als alleinige Lichtquelle.
BETRIEB
Betriebsanweisungen
WARNING: Beachten Sie stets die Sicherheitsanweisungen und geltenden Bestimmungen.
WARNING: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Werkzeug aus und entfernen Sie den Akku oder trennen Sie ihn vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfernen. Unbeabsichtigtes Einschalten kann zu Verletzungen führen.
Richtige Haltung der Hände (Abb. 9)
WARNING: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, beachten Sie IMMER die richtige Haltung der Hände, wie dargestellt.
WARNING: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, halten Sie das Gerät IMMER sicher fest und seien Sie auf eine plötzliche Reaktion gefasst.
Bei der korrekten Handposition liegt eine Hand auf dem Haupthandgriff.
Vorbereiten des Werkzeugs (Abb. 1)
- Entfernen Sie den Akku und alle Nägel aus dem Magazin.
- Vergewissern Sie sich, dass sich der Kontaktanschlag (B) und der Nagelschieber ungehindert bewegen können.
- Füllen Sie Nägel im Magazin nach.
WARNING: Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn sich der Kontaktanschlag oder der Nagelschieber nicht ungehindert bewegen können.
VORSICHT: Verwenden Sie zur Reinigung des Geräteinnern KEINE
Schmierstoffe oder Reinigungsmittel. Dies hat Auswirkungen auf Lebensdauer und Leistung des Geräts.
Betreiben des Werkzeugs (Abb. 1)
Das Modell DCN660 kann in zwei Betriebsarten betrieben werden: Folgeauslösemodus oder Einzelstoßmodus.
Das Modell DCN661 kann ausschließlich im Einzelstoßmodus betrieben werden.
FOLGEAUSLÖSEMODUS (γ
Der Folgeauslösemodus wird für das Nageln mit Unterbrechungen verwendet, bei dem ein sehr vorsichtiges und genaues Platzieren gewünscht wird.
- Wählen Sie mit dem Betriebsartwahlschalter (J) den Sequenzmodus (nur DCN660)
- Lösen Sie die Auslöser-Einschaltsperre (M).
- Drücken Sie den Kontaktanschlag (B) gegen die Arbeitsfläche.
- Ziehen Sie den Auslöseschalter (A), um das Werkzeug auszulösen.
- Lassen Sie den Auslöser los und lösen Sie den Kontaktanschlag vom Arbeitsstück.
- Wiederholen Sie die Schritte 3 - 5, um nachfolgende Nägel abzufeuern.
EINZELSTOSSMODUS (NUR DCN660
Der Schlagauslösemodus wird für ein schnelles Nageln auf flachen, stationären Flächen verwendet.
- Wählen Sie mit dem Betriebsartwahlschalter (J) den Einzelstoßmodus.
- Lösen Sie die Auslöser-Einschaltsperre (M).
- Um einen einzelnen Nagel einzutreiben, verwenden Sie das Gerät gemäß der Beschreibung für den Sequenzbetrieb:
a. Drücken Sie den Kontaktanschlag (B) gegen die Arbeitsfläche.
b. Ziehen Sie den Auslöseschalter (A), um das Werkzeug auszulösen.
- Um mehrere Nägel einzutreiben, drücken Sie den Auslöseschalter (A) und halten Sie diesen gedrückt. Drücken Sie den Kontaktanschlag (B) anschließend wiederholt gegen die Arbeitsfläche. Mit jedem Drücken des Kontaktanschlags (B) und gleichzeitigem Halten des Auslösers (A) wird ein Nagel abgefeuert.

WARNUNG: Halten Sie den Auslöser nicht gedrückt, wenn das Werkzeug nicht verwendet wird. Lassen Sie die Auslösersicherheitssperre (M) in der verriegelten Position, um eine unbeabsichtigte Betätigung zu verhindern, wenn das Werkzeug nicht benutzt wird..
Beseitigung einer Blockierung oder eines eingeklemmten Nagels (Abb. 1, 7, 8)
Im Falle eines eingeklemmten Nagels im Mundstück oder bei einer Blockierung des Werkzeuges blinkt die rechte Arbeitsleuchte (E) durchgängig.

- Verriegeln Sie die Auslöser-Einschaltssperre(M).
- Entfernen Sie den Akku (O) und alle Nägel aus dem Magazin.
- Lösen Sie den Riegel zur Staubeseitigung (C) auf dem Mundstück und öffnen Sie die Inspektionsklappe.
- Entfernen Sie den eingeklemmten Nagel gegebenenfalls mit einer Zange. Ist kein eingeklemmter Nagel zu sehen, hat das Werkzeug möglicherweise blockiert.
- Gegebenenfalls den Blockierungslösehebel (D) hin- und herbewegen, um die Eintreibklinge zurückzuführen.
- Schließen Sie die Inspektionsklappe und rasten Sie den Verriegelungsstift unter den beiden Armen (Q) des Mundstückes ein. Lassen Sie den Riegel zur Staubeseitigung herab und verriegeln Sie ihn.
Wenn Nägel häufig im Mundstück stecken bleiben, muss das Werkzeug von einer autorisierten DEWALT-Werkstatt repariert werden.
WARTUNG
Ihr DEWALTElektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von der geeigneten Pflege des Elektrowerkzeugs und seiner regelmäßiger Reinigung ab.

NG:Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zu reduzieren, muss vor jeder Einstellung und jedem Abnehmen/Installieren von Zubehör das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku entfernt werden. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.
Das Ladegerät und der Akku können nicht gewartet werden.

Schmierung
Ihr Elektrogerät benötigt keine zusätzliche Schmierung.

Reinigung

WARNUNG: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann Schmutz und Staub aus dem Hauptgehäuse, wenn sich Schmutz sichtbar in und um die Lüftungsschlitze ansammelt. Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske.

WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nichtmetallischen Teile des Gerätes. Diese Chemikalien können das in diesen Teilen verwendete Material aufweichen. Verwenden Sie ein nur mit Wasser und einer milden Seife befeuchtetes Tuch. Achten Sie darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie niemals irgendein Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit.
REINIGUNGSANWEISUNGEN FÜR LADEGERÄTE

WARNUNG: Gefahr eines elektrischen Schlages. Trennen Sie das Ladegerät von der Wechselstromsteckdose, bevor Sie es reinigen. Schmutz und Fett an der Außenseite des Ladegeräts können mit einem Tuch oder einer weichen, nichtmetallischen Bürste entfernt werden. Verwenden Sie kein Wasser oder Reinigungslösungen.
Optionales Zubehör

WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von DEWALTangeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an diesem Gerät gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko zu mindern, sollte mit diesem Produkt nur von DEWALT empfohlenes Zubehör verwendet werden.
Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu geeignetem Zubehör.
DEUTSCH
Problembehebung
Beachten Sie folgende Hinweise, wenn das Gerät nicht richtig zu funktionieren scheint. Falls die Störung damit nicht behoben wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst.
Das Werkzeug funktioniert nicht.
Die Arbeitsleuchten schalten sich nicht ein.
Sicherstellen, dass die Auslöser-Einschaltsperrer nicht eingerastet ist.
- Den Batteriestand überprüfen (Siehe Abschnitt Akku-Ladestandsanzeige in dieser Anleitung).
- Entfernen Sie den Akku, warten Sie mindestens 5 Sekunden und legen Sie ihn dann erneut ein.
Die Arbeitsleuchten sind eingeschaltet, aber der Motor läuft nicht.
- Vergewissern Sie sich, dass sowohl der Kontaktanschlag als auch der Auslöser entriegelt sind und betätigen Sie dann nur den Kontaktanschlag.
- Überprüfen Sie den Betriebsartwahlschalter (nur DCN660)
- Den Batteriestand überprüfen (Siehe Abschnitt Akku-Ladestandsanzeige und Batterieentladeanzeige in dieser Anleitung).
Die Arbeitsleuchten sind eingeschaltet, der Motor läuft, das Werkzeug treibt keine Klammern ein.
- Überprüfen Sie den Betriebsartwahlschalter (nur DCN660)
- Vergewissern Sie sich, dass das Magazin mit geeigneten Klammern bestückt ist und der Schieber die Klammern schiebt.
- Überprüfen Sie die Störungsanzeige (gegebenenfalls den Akku ersetzen oder einen Stau beseitigen). (Siehe Abschnitt Batterieentladeanzeige und Beseitigung einer Blockierung oder eines eingeklemmten Nagels in dieser Anleitung).
- Sicherstellen, dass sich der Kontaktanschlag und der Nagelschieber frei bewegen können (Siehe Abschnitt Vorbereiten des Werkzeugs).
HINWEIS: Der Blockierungslösehebel sollte verwendet werden, um den Mechanismus zurückzusetzen. Gegebenenfalls zudem die Auslöser-Einschaltspere hin- und herbewegen, um die elektronische Steuerung zurückzusetzen. Diese Anforderungen werden am Werkzeug durch die Arbeitsleuchten vorgegeben.
Die Arbeitsleuchten sind eingeschaltet, der Motor läuft, das Werkzeug treibt die Klammern nicht vollständig ein.
- Passen Sie die Einschlagtiefe an (Siehe Abschnitt Einstellen der Einschlagtiefe in dieser Anleitung).
- Wechseln Sie zur Betriebsart Sequenz, falls nicht bereits im Sequenzmodus.
- Wählen Sie eine geeignete Nagellänge / geeignetes Material.
- Den Batteriestand überprüfen (Siehe Abschnitt Akku-Ladestandsanzeige und Batterieentladeanzeige in dieser Anleitung).
- Reinigen Sie das Mundstück mit Druckluft. Verwenden Sie keine Schmierstoffe.
- Reinigen Sie das Magazin mit Druckluft.
- Der Eintreibklingeneinsatz ist möglicherweise beschädigt/abgenutzt. Wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst, falls sich die Störung mithilfe der oben angegebenen Schritte nicht beheben lässt.
HINWEIS: Der Blockierungslösehebel sollte verwendet werden, um den Mechanismus zurückzusetzen. Gegebenenfalls zudem die Auslöser-Einschaltspere hin- und herbewegen, um die elektronische Steuerung zurückzusetzen. Diese Anforderungen werden am Werkzeug durch die Arbeitsleuchten vorgegeben.
Klammerstau im Werkzeug
Vergewissern Sie sich, dass das Magazin ordnungsgemäß mit geeigneten Klammern bestückt ist und der Schieber die Klammern schiebt.
- Wählen Sie eine geeignete Nagellänge / geeignetes Material.
- Reinigen Sie das Mundstück (Siehe Beseitigung einer Blockierung oder eines eingeklemmten Nagels in dieser Anleitung).
- Reinigen Sie das Magazin mit Druckluft.
- Der Eintreibklingeneinsatz ist möglicherweise beschädigt/abgenutzt. Wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst, falls sich die Störung mithilfe der oben angegebenen Schritte nicht beheben lässt.
HINWEIS: Der Blockierungslösehebel sollte verwendet werden, um den Mechanismus zurückzusetzen. Gegebenenfalls zudem die Auslöser-Einschaltspere hin- und herbewegen, um die elektronische Steuerung zurückzusetzen. Diese Anforderungen werden am Werkzeug durch die Arbeitsleuchten vorgegeben.
Umweltschutz

Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Wenn Sie feststellen, dass Ihr DEWALT Produkt ersetzt werden muss oder Sie es nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Haushaltsabfall. Führen Sie das Produkt einer getrennten Sammlung zu.

Durch die getrennte Sammlung von ausgedienten Produkten und Verpackungsmaterialien können Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden. Die Wiederverwendung von Recyclingstoffen hilft, Umweltverschmutzung zu vermeiden, und mindert die Nachfrage nach Rohstoffen.
Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung angenommen werden müssen.
DEWALT stellt Möglichkeiten für die Sammlung und das Recycling von DEWALT-Produkten nach Ablauf des Nutzungszeitraums zur Verfügung. Um diesen Service zu nutzen, bringen Sie Ihr Produkt zu einer autorisierten Kundendienstwerkstatt, die es in unserem Auftrag sammelt.
Die nächstgelegene autorisierte Kundendienststelle erfahren Sie bei Ihrer örtlichen DEWALT-Geschäftsstelle unter der in dieser Betriebsanleitung angegebenen Adresse. Alternativ erhalten Sie eine Liste der autorisierten DEWALT-Kundendienstwerkstätten und vollständige Informationen über unseren Kundendienst im Internet unter: www.2helpU.com.

Akku
Dieser Longlife-Akku muss aufgeladen werden, wenn die Ladungsmenge für den Einsatzbereich nicht mehr ausreicht. Entsorgen Sie den Akku am Ende der technischen Lebensdauer unter Berücksichtigung der Umweltschutzbestimmungen:
- Entladen Sie den Akku vollständig und entfernen Sie ihn dann aus dem Gerät.
- Lithium-Ionen-Zellen sind recyclebar. Geben Sie die gebrauchten Akkus bei Ihrem Händler oder bei einer kommunalen Recycling-Sammelstelle ab. Dort werden die gesammelten Akkus recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt.
18V XR 16 GA FINISH NAILER DCN660, DCN661
Congratulations!
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Werklichten (afb. 1)
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
Ladeindikatorer: DCB105
| lading | — — — — — |
| fulladet | — |
| varm/kald ladeforsinkelse | — • — • — • |
| Bytt ut batteripakken. | • • • • • • • • • |
Ladeindikatorer:: DCB107, DCB112, DCB113, DCB115
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
24.07.2015


STÖTDRIFT ( /ENDAST DCN660
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Almanya
24.07.2015
