DCN661 - Hæftemaskine DEWALT - Gratis brugsanvisning og manual
Find enhedens vejledning gratis DCN661 DEWALT i PDF-format.
Brugerspørgsmål om DCN661 DEWALT
0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.
Stil et nyt spørgsmål om dette apparat
Download vejledningen til din Hæftemaskine i PDF-format gratis! Find din vejledning DCN661 - DEWALT og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. DCN661 af mærket DEWALT.
BRUGSANVISNING DCN661 DEWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Du har valgt et DEWALTværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALTén af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af el-værktøj.
Tekniske data
| DCN660 DCN661 | |||
| Spænding V | DC | 18 18 | |
| Type 1 1 | |||
| Batteritype Li-Ion Li-Ion | |||
| Aktiveringsform Sekventiel/stød Sekventiel | |||
| Magasinvinkel 20° 20° | |||
| Klammer/søm | |||
| Længde | mm 32 - 63 32 - 63 | ||
| skaftets diameter | mm 1.6 | 1.6 | |
| vinkel | 20° 20° | ||
| Vægt (uden batteripakke) | kg | 2,4 | 2,4 |
| Energi-drive | J | 48 48 | |
| Støjværdier og vibrationsværdier (triax vector sum) i henhold til EN60745-2-16: | |||
| L_PA (emissions lydtryksniveau) | dB(A) | 81 81 | |
| L_WA (lydtryksniveau) | dB(A) | 92 92 | |
| K (usikkerhed for det angivne lydniveau) | dB(A) | 3 3 | |
| Vibrationsemissionsværdi _h= | m/s2 | 2,5 | 2,5 |
| Usikkerhed K = | m/s2 | 1,5 | 1,5 |
Vibrationsemissionsniveauet, der er angivet på dette vejledningsark, er målt i overensstemmelse med en standardiseret test, der er angivet i EN 60745, og kan anvendes til at sammenligne et værktøj med et andet. Det kan anvendes til en foreløbig eksponeringsvurdering.

ADVARSEL: Det angivne vibrationsemissionsniveau repræsenterer værktøjets hovedanvendelsesområder. Hvis værktojet anvendes til andre formål, med andet tilbehør eller vedligeholdes dårligt, kan vibrationsemissionen imidlertid variere. Dette kan markant foroge eksponeringsniveauet over den samlede arbejdsperiode.
Et estimat af eksponeringsniveauet for vibration bør også tage højde for de gange, hvor der slukkes for værktøjet, eller når det korer men ikke bruges til arbejde. Dette kan markant mindske eksponeringsniveauet over den samlede arbejdsperiode.
Identificér yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte operatøren mod vibrationens effekter, som f.eks.: Vedligehold værktoj og tilbehør, hold hænderne varme, organiser arbejdsmønstre.
| Batteripakke DCB140 DCB141 DCB142 | ||||
| Batteritype Li-Ion Li-Ion Li-Ion | ||||
| Spænding V | DC | 14,4 14,4 14,4 | ||
| Kapacitet Ah 3,0 1,5 4,0 | ||||
| Vægt kg 0,53 0,30 0,54 | ||||
| Batteripakke DCB143 DCB144 DCB145 | ||||
| Batteritype Li-Ion Li-Ion Li-Ion | ||||
| Spænding V | DC | 14,4 14,4 14,4 | ||
| Kapacitet Ah 2,0 5,0 1,3 | ||||
| Vægt kg 0,30 0,52 0,30 | ||||
| Batteripakke DCB180 DCB181 DCB182 | ||||
| Batteritype Li-Ion Li-Ion Li-Ion | ||||
| Spænding V | DC | 18 18 18 | ||
| Kapacitet Ah 3,0 1,5 4,0 | ||||
| Vægt kg 0,64 0,35 0,61 | ||||
| Batteripakke DCB183/B DCB184/B DCB185 | ||||
| Batteritype Li-Ion Li-Ion Li-Ion | ||||
| Spænding V | DC | 18 18 18 | ||
| Kapacitet Ah 2,0 5,0 1,3 | ||||
| Vægt kg 0,40 0,62 0,35 | ||||
| Lader | DCB105 | |||
| Elnettets strømstyrke | V_AC | 230 | ||
| Batteritype | 10,8/14,4/18 Li-Ion | |||
| Ca. opladningstid af batteripakker | min | 25 (1,3 Ah) | 30 (1,5 Ah) | 40 (2,0 Ah) |
| 55 (3,0 Ah) | 70 (4,0 Ah) | 90 (5,0 Ah) | ||
| Vægt kg | 0,49 | |||
| Lader | DCB107 | |||
| Elnettets strømstyrke | V_AC | 230 | ||
| Batteritype | 10,8/14,4/18 Li-Ion | |||
| Ca. opladningstid af batteripakker | min | 60 (1,3 Ah) | 70 (1,5 Ah) | 90 (2,0 Ah) |
| 140 (3,0 Ah) | 185 (4,0 Ah) | 240 (5,0 Ah) | ||
| Vægt kg | 0,29 | |||
| Lader | DCB112 | |||
| Elnettets strømstyrke | V_AC | 230 | ||
| Batteritype | 10,8/14,4/18 Li-Ion | |||
| Ca. opladningstid af batteripakker | min | 40 (1,3 Ah) | 45 (1,5 Ah) | 60 (2,0 Ah) |
| 90 (3,0 Ah) | 120 (4,0 Ah) | 150 (5,0 Ah) | ||
| Vægt kg | 0,36 | |||
| Lader | DCB113 | |||
| Elnettets strømstyrke | V_AC | 230 | ||
| Batteritype | 10,8/14,4/18 Li-Ion | |||
| Ca. opladningstid af batteripakker | min | 30 (1,3 Ah) | 35 (1,5 Ah) | 50 (2,0 Ah) |
| 70 (3,0 Ah) | 100 (4,0 Ah) | 120 (5,0 Ah) | ||
| Vægt kg 0,4 | ||||
| Lader | DCB115 | |||
| Elnettets strømstyrke | V_AC | 230 | ||
| Batteritype | 10,8/14,4/18 Li-Ion | |||
| Ca. opladningstid af batteripakker | min | 25 (1,3 Ah) | 30 (1,5 Ah) | 40 (2,0 Ah) |
| 55 (3,0 Ah) | 70 (4,0 Ah) | 90 (5,0 Ah) | ||
| Vægt kg 0,5 | ||||
| Sikringer: | ||||
| Europa | 230 V værktøjer | 10 ampere, lysnet | ||
Definitioner: Sikkerhedsråd
Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet for hvert signalord. Læs vejledningen, og læg mærke til disse symboler.

FARE: Angiver en umiddelbart farlig situation, der medmindre den undgås, vil resultere i død eller alvorlig personskade.

ADVARSEL: Angiver en potentielt farlig situation, der medmindre den undgås, kunne resultere i død eller alvorlig personskade.

FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig situation, der medmindre den undgås, kan resultere i mindre eller moderat personskade.
BEMAERK: Angiver en handling, der ikke er forbundet med personskade, men som kan resultere i produktskade.

Angiver risiko for elektrisk stød.

Angiver brandfare.
Disse produkter er endvidere i overensstemmelse med direktiv 2004/108/EF (indtil 19/04/2016)
2014/30/EU (fra 20/04/2016) og 2011/65/EU.
Kontakt DEWALT på følgende adresse for yderligere oplysninger eller se bagsiden af vejledningen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne af DEWALT.

Markus Rompel
Generelle sikkerhedsadvarsler for elværktøj
ADVARSEL: Læs alle

instruktioner. Tilsidesættelse af advarsler og anvisninger kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.
GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER TIL FREMTIDIG REFERENCE
Termen "el-værktøj" i advarsleme refererer til dit netdrevne (ledning) eller batteribetjente (trådlöse) el-værktøj.
1) SIKKERHED I ARBEJDSOMRÅDET
a) Hold arbejdsområdet rent og ordentligt oplyst. Uordentlige og mørke områder øger faren for uheld.
b) Undlad at benytte elværktøj i eksplosionsfarlige omgivelser, som f.eks. i nærheden af brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj danner gnister, der kan antænde støv eller dampe.
c) Hold børn og omkringstående på afstand, når der anvendes elektrisk værktøj. Du kan miste kontrollen over værktøjet, hvis du bliver distraheret.
2) ELEKTRICITET OG SIKKERHED
a) Stik på elværktøj skal passe til stikkontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Undlad at bruge adapterstik sammen med jordforbundet elværktøj. Uændrede stik og dertil passende stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader, såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
c) Undlad at udsætte elværktøj for regn eller våde forhold. Hvis der trænger vand ind i et el-værktøj, øges risikoen for elektrisk stød.
d) Undlad at udsætte ledningen for misbrug. Brug aldrig ledningen til at bære, trække værktøjet eller hive det ud af stikkontakten. Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Når elektrisk værktøj benyttes udendørs, skal der anvendes en forlængerledning, som er egnet til udendørs brug. Brug af en forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke kan undgås at betjene et elektrisk værktøj i et fugtigt område, så benyt en strømforsyning, der er beskyttet af en fejlstrømsafbryder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres risikoen for elektrisk stod.
3) PERSONLIG SIKKERHED
a) Vær opmærksom, pas på hvad du foretager dig, og brug sund fornuft, när du benytter et elværktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et el-værktøj kan forårsage alvorlig personskade.
b) Brug personlige værnemidler. Brug altid beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt når omstændighederne foreskriver det, reducerer omfanget af personskader.
c) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at der er slukket for kontakten, inden tilslutning til en strømkilde og/eller batterienhed, og
inden værktøjet samles op eller bæres.
Når elværktoj bæres med fingeren på kontakten eller tilsluttes, mens kontakten er tændt, giver det anledning til ulykker.
d) Fjern eventuelle justerings- eller skruenøgler, før elværktøjet startes. En skruenøgle eller anden nøgle, der bliver siddende på en roterende del af elværktøjet, kan forårsage personskade.
e) Stræk dig ikke for langt. Sørg for, at du altid har sikkert fodfæste og balance. Så har du bedre styr på elværktøjet, hvis der opstår uventede situationer.
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå löse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Bevægelige dele kan gribe fat i løst tøj, smykker eller langt hår.
g) Hvis udstyr til tilslutning af støvudsugning og støvopsamling medfølger, skal dette tilsluttes og anvendes korrekt. Brug af udstyr til opsamling af støv kan nedsætte risikoen for stovrelateret personskade.
4) BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE AF ELVÆRKT∅J
a) Undlad at anvende magt på elværktøjet. Brug det rigtige elværktøj til opgaven. Det korrekte værktøj vil klare opgaven bedre og mere sikkert med den hastighed, som det er designet til.
b) Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis kontakten ikke tænder og slukker for det. Alt el-værktøj, der ikke kan kontrolleres med kontakten, er farligt og skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/ eller batteripakken fra elværktøjet, før elværktøjet justeres, dets tilbehør udskiftes eller det stilles til opbevaring. Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for, at el-værktøjet startes utilsigtet.
d) Opbevar elværktøj, der ikke er i brug, uden for børns rækkevidde, og tillad ikke personer, som ikke er bekendt med elværktøjet eller disse instruktioner, at betjene værktøjet. Elværktøj er farligt i hænderne på personer, som ikke er instrueret i brugen deraf.
e) Vedligehold elværktøj. Undersøg om bevægelige dele sidder skævt, binder eller er gået itu såvel som andre forhold, der kan påvirke elværktøjets drift. Hvis elværktøjet er beskadiget, skal det repareres før brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj.
f) Hold skæreværktøj skarpt og rent. Ordentligt vedligeholdt skæreværktøj med
skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at styre.
g) Brug el-værktøjet, tilbehøret, indsatsværktøj osv. i overensstemmelse med disse instruktioner under hensyntagen til arbejdsforholdene og arbejdet, der skal udføres med værktøjet. Brug af elværktøjet til andre opgaver end dem, det er beregnet til, kan resultere i en farlig situation.
5) BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE AF BATTERIDREVET VÄRKT∅J
a) Genoplad kun med den lader, som producenten har angivet. En lader, der er velegnet til én type batteripakke, kan udgøre en brandfare, hvis den bruges til en anden batteripakke.
b) Brug kun værktøjer med specielt designede batteripakker. Brugen af andre batteripakker kan medfore personskade og brand.
c) Når batteripakken ikke er i brug, så hold den på afstand fra andre metalgenstande som f.eks. papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, som kan frembringe en forbindelse fra en pol til en anden. Kortslutning af batteriet kan forårsage forbrændinger eller brand.
d) Under misbrugsforhold kan væske sive ud fra batteriet; undgå kontakt. Skyl med vand i tilfælde af kontakt. Hvis væske kommer i kontakt med øjnene, så søg desuden lægehjælp. Væske, der lækker fra batteriet, kan forårsage irritation eller forbrændinger.
6) SERVICE
a) Elværktøj skal serviceres af en kvalificeret servicetekniker, som udelukkende benytter identiske reservedele. Dermed opretholdes elværktøjets sikkerhed.
Sikkerhedsregler for sømpistoler
- Gå altid ud fra, at værktøjet indeholder som eller klammer. Skødesløs håndtering af sømpistolen kan medføre uventet udløsning af lukkemekanismer og personskader.
- Ret ikke værktøjet mod dig selv eller omkringstående. Uventet udløsning vil skyde sommet eller klammen ud og forårsage skade.
- Aktiver ikke værktøjet, medmindre det er anbragt solidt helt op mod arbejdsemnet. Hvis værktøjet ikke har kontakt til arbejdsemnet, kan sømpistolen blive bøjet væk fra målet.
- Kobl værktøjet fra strømkilden, hvis sommet eller klammen sidder fast i værktøjet. Når du frigør en blokeret
DANSK
lukkemekanisme, kan sømpistolen blive aktiveret ved et uheld, hvis strømmen er tilsluttet.
- Brug ikke denne sømpistol til fastgørelse af elkabler. Den er ikke designet til montering af elkabler og kan beskadige isoleringen af disse og derved forårsage elektrisk stød eller brandrisiko.
• Bær altid sikkerhedsbriller. - Bær altid høreværn.
- Brug kun klammer og søm af den type, som er specificeret i manualen.
- Brug ikke noget stade til montering af værktøjet til en støtte.
- Adskil og blokér ikke nogen dele af sompistolen som f.eks. kontaktudlöseren.
- Tjek, at sikkerheds og udløsningsmekanismen fungerer korrekt før hver ibrugtagen, og at alle møtrikker og bolte er strammede.
-
Brug ikke værktøjet som en hammer.
• Brug ikke DCN660 eller DCN661 -
ved skift fra et sted til et andet, der involverer brug af stilladser, trapper, stiger eller stigelignende konstruktioner, f.eks. taglægter osv.;
- ved lukning æsker eller kasser;
- ved montering af transportsystemers sikkerhedssystemer, f.eks. på køretøjer, vogne, osv.
For undtagelser kontrollér de lokale arbejdspladsregulativer.
- Kontrollér altid de lokale arbejdspladsregulativer.
- Peg aldrig en sømpistol i funktion mod dig selv eller mod nogen anden.
- Under arbejdet skal værktøjet holdes på en måde, så der ikke kan forvoldes skade på hoved eller krop i tilfælde af et muligt tilbageslag pga. en afbrydelse i energiforsyningen eller hårde områder inden i arbejdsemnet.
- Aktivér aldrig sømpistolen ud i luften.
- På arbejdsområdet skal værktøjet bæres ved brug af kun et håndtag, og aldrig med udløseren aktiveret.
- Overvej arbejdsområdeforholdene Som og klammer kan trænge igennem tynde arbejdsemner eller glide af hjørner og arbejdsemnets kanter og på denne måde udsætte folk for fare.
- Fastsæt ikke som og klammer tæt ved arbejdsemnets kant.
- Sæt ikke som og klammer oven på hinanden.
Rest-risici
Selv ved overholdelse af relevante sikkerhedsforskrifter og anvendelse af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås.
Disse er:
- Hørenedsættelse.
- Risiko for personskade som følge af flyvende partikler.
- Risiko for forbrænding som følge af tilbehør, der bliver varmt under betjening.
- Risiko for personskade som følge af forlænget brug.
Afmærkninger på værktøjet
Følgende symboler er anbragt på værktøjet:

Læs betjeningsvejledningen før brug.

Brug høreværn.

Brug øjeværn.

Benyt ikke værktojs stilladser, stiger.

Længde på som.

Tykkelse af som.

Lastekapacitet.

Værktøjs volt.

Magasinvinkel: 20°.

Synlig stråling Kig ikke ind i lyset.
DATAKODEPOSITION
Datokoden, der også inkluderer produktionsåret, er trykt på huset.
Eksempel:
2015 XX XX
Produktionsår
Vigtige sikkerhedsinstruktioner for alle batteriopladere
GEM DISSE INSTRUKTIONER: Denne vejledning indeholder vigtige sikkerheds- og driftsinstruktioner for kompatible batteriopladere (se Tekniske data).
- Før du bruger opladeren, læs alle instruktioner og de sikkerhedsmæssige afmærkninger på opladeren, batteripakken og produktet.

ADVARSEL: Risiko for chok. Lad ikke nogen flydende væsker komme ind i opladeren. Det kan resultere i et elektrisk chok.

EL: Vi anbefaler, at der bruges en fejlstrømsafbryder med en normering på højst 30 mA.

FORSIGTIG: Risiko for brand. For at reducere risikoen for kvæstelser, oplad kun DEWALTgenopladelige batterier. Andre batterityper kan eksplodere og forårsage personskader.

FORSIGTIG: Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med udstyret.
BEMÄERK: Under bestemte forhold, när opladeren er tilsluttet til strømforsyningen, kan blotlagte opladerkontakter blive kortsluttet af fremmede materialer. Fremmede materialer af en ledende art som for eksempel, men ikke begrænset til ståluld, aluminumsfolie eller anden koncentration af metalliske partikler skal holdes på afstand af opladerens huller. Tag altid stikket til opladeren ud fra kontakten, när der ikke er indsat en batteripakke. Tag stikket til opladeren ud för forsog på at rengøre den.
- Forsøg ALDRIG at oplade batteripakken med andre opladere end dem, der er omtalt i denne vejledning. Opladeren og batteripakken er specielt designet til at arbejde sammen.
- Disse opladere er ikke beregnet til anden brug end opladning af DEWALT genopladelige batterier. Al anden brug kan medføre risiko for brand, elektrisk chok eller livsfarlige elektriske stød.
- Udsæt ikke opladeren for regn eller sne.
- Træk i stikket i stedet for ledningen, när opladeren frakobles. Dette vil reducere risikoen for beskadigelse af elstikket og ledningen.
-
Sørg for, at ledningen er placeret, så den ikke bliver trådt på, snublet over eller på anden måde bliver genstand for skader eller belastning.
-
Anvend kun en forlængerledning, når det er absolut nødvendigt. Anvendelse af en ukorrekt forlængerledning kan resultere i risiko for brand, elektrisk stod og livsfare.
- Anbring ikke noget oven på opladeren, eller anbring opladeren på et blødt underlag, der kan blokere ventilationshullerne og medføre overdreven intern varme. Anbring opladeren på afstand af alle varmekilder. Opladeren ventileres gennem huller i toppen og bunden af huset.
- Brug ikke opladeren, hvis ledningen eller stikket er beskadiget - få dem omgående udskiftet.
- Brug ikke opladeren, hvis den har fået et hårdt slag, er blevet tabt eller blevet beskadiget på anden vis. Tag den med til et autoriseret værksted.
- Demontér ikke opladeren, tag den med til et autoriseret værksted, när service eller reparation er påkrævet. Ukorrekt genmontering kan medføre risiko for elektrisk chok, livsfarlige elektriske stød eller brand.
- Hvis ledningen beskadiges, skal den omgående udskiftes af producenten, hans forhandler eller lignende kvalificeret person for at forebygge enhver risiko.
- Tag stikket til opladeren ud af kontakten før forsøg på nogen form for rengøring. Dette vil reducere risikoen for elektrisk chok. Fjernelse af batteripakken vil ikke reducere denne risiko.
- Forsog ALDRIG at tilslutte 2 opladere til hinanden.
- Opladeren er designet til at køre på standard 230 V husholdningsstrøm. Forsøg ikke at bruge den med en anden strømstyrke. Dette gælder ikke for opladere til køretøjer.
GEM DISSE INSTRUKTIONER
Ladere
DCB105, DCB112, DCB113 og DCB115 opladere accepterer 10.8 V, 14.4V og 18V Li-Ion XR (DCB140, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB184 og DCB185) batteripakker.
DEWALT opladere kræver ingen justering og er designet til at være så brugervenlige som muligt.
Opladningsprocedure (Fig. 2)
- Indsæt opladeren i en passende udgang, før batteripakken indsættes.
- Indsæt batteripakken (O) i opladeren. Det røde (opladnings) lys vil blinke hele tiden og angive, at opladningsprocessen er startet.
- Når opladningen er færdig, vil det blive angivet af den røde lampe, som vil lyse konstant på ON. Pakken er fuldt opladet og kan nu anvendes eller kan efterlades i opladeren.
*DCB107, DCB112, DCB113, DCB115: Det røde lys vil fortsætte med at blinke, men et gult indikatorlys vil blive tændt under denne handling. Når batteriet har opnået en passende temperatur, vil det gule lys blive slukket, og opladeren vil genoptage opladningsproceduren.
Kompatible oplader(e) vil ikke oplade en defekt batteripakke. Opladeren vil angive defekt batteri ved at nægte at lyse eller ved at vise problem pakke eller oplader blinkmønster.
BEMÆRKNING: Dette kan også betyde et problem med opladeren.
Hvis opladeren angiver et problem, tag opladeren og batteripakken med hen til et autoriseret servicecenter for at blive kontrolleret.
VARM/KOLD PAKKEFORSINKELSE
Når opladeren sporer et batteri, der er for varmt eller for koldt, starter den automatisk en varm/kold pakkeforsinkelse og indstiller opladningen, indtil batteriet har nået en passende temperatur.
Opladeren skifter derefter automatisk til pakkeopladningsfunktion. Denne funktion sikrer maksimal batterilevetid.
En kold batteripakke vil oplade med ca. halvdelen af hastigheden for en varm batteripakke. Batteripakken vil oplade ved den lavere hastighed gennem hele opladningscyklussen og vil ikke vende tilbage til maksimal opladningshastighed, selvom batteriet varmer.
KUN LITIUM-ION-BATTERIPAKKER
XR Li-ion værktøjet er designet med et elektronisk beskyttelsessystem, der vil beskytte batteriet imod overbelastning, overopvarmning eller dyb afladning.
Værktøjet vil automatisk slå fra, hvis det elektroniske beskyttelsessystem aktiveres. Hvis dette sker, anbring litium-ion-batteriet på opladeren, indtil det er helt opladet.
Vigtige sikkerhedsinstruktioner for alle batteripakker
Ved bestilling af ombytningsbatteripakker skal man sørge for at inkludere katalognummer og spænding.
Batteripakken er ikke fuldt opladet, når du køber det. Læs nedenstående sikkerhedsinstruktioner inden brug af batteripakke og oplader. Følg derefter de fremsatte opladningsprocedurer.
LÆS ALLE INSTRUKTIONER
- Oplad ikke eller brug batteriet i en eksplosionsfarlig atmosfære, som f.eks. ved tilstedeværelsen af brændbare væsker, gasser eller støv. Isætning eller udtagning af batteriet fra opladeren kan antænde støv eller dampe.
- Batteriet må aldrig tvinges ned i opladeren. Du må ikke modificere batteripakken på nogen måde, så den kan passe ned i ikke-kompatible opladere, da batteriet kan gå i stykker og forårsage alvorlig personskade.
- Oplad kun batteripakker i DEWALTopladere.
- Sprøjt IKKE på den eller nedsænk den i vand eller andre væsker.
- Opbevar eller brug ikke værktøjet og batteripakken på steder, hvor temperaturen kan nå op på eller overstige 40 °C (105 °F) (som f.eks. uden for skure eller metalbygninger om sommeren).

ADVARSEL: Forsøg aldrig at åbne batteripakken af nogen som helst grund. Hvis batteripakken er revnet eller beskadiget, indsæt den ikke i opladeren. Undgå at mase, tabe eller beskadige batteripakken. Anvend ikke en batteripakke eller oplader, der har
fået et hårdt slag, er blevet tabt, kørt over eller blevet beskadiget på anden vis (f.eks. stukket med et søm, slået med en hammer, trådt på). Det kan medføre elektriske chok eller livsfarlige elektriske stød. Beskadigede batterier bør sendes til servicecenteret til genbrug.

TIG: Når værktøjet ikke er i brug, placeres det på siden på en stabil overflade, hvor det ikke kan forårsage falde- eller snublefare.
Nogle værktojer med store batteripakker står oprejst på batteripakken, men kan let væltes.
SPECIFIKKE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR LITIUMION (LI-ION)
- Batteripakken må ikke brændes, selv hvis den er kraftigt beskadiget eller er helt udslidt. Batteripakken kan eksplodere i åben ild. Der dannes giftige dampe og materialer, när litium-ion-batteripakker brændes.
- Hvis indholdet af et batteri kommer i kontakt med huden, vask omgående området med mild sæbe og vand. Hvis batterivæske kommer i øjnene, skyl med vand over det åbne øje i 15 minutter, eller indtil irritationen ophører. Hvis der er brug for lægehjælp, består batterielektrolytten af en blanding af flydende organiske karbonater og litiumsalte.
- Indholdet af åbnede batterier kan forårsage irritation af luftvejene. Sørg for frisk luft. Hvis symptomerne fortsætter, skal der søges lægehjælp.

ADVARSEL: Risiko for brand. Batterivæske kan være brandfarlig, hvis den udsættes for gnister eller flammer.
Transport
DEWALT batterier opfylder alle gældende forsendelsesregler som foreskrevet af industrien og juridiske standarder, som omfatter FN's anbefalinger om transport af farligt gods, den internationale lufttransportforenings (IATA) regulativer for farligt gods, reglerne for de internationale maritime farligt gods (IMDG) og den europæiske konvention om international transport af farligt gods ad landevejen (ADR). Li-ion celler og batterier er blevet testet i henhold til afsnit 38.3 i FN's anbefalinger om tests og kriterier for transport af farligt gods.
I de fleste tilfælde vil afsendelsen af en DEWALT batteripakke være undtaget fra at blive klassificeret som et fuldt reguleret klasse 9 farligt materiale. Generelt er de to tilfælde, der kræver afsendelse i klasse 9:
- Luftfartsforsendelse med mere end to DEWALT litium-ion-batteripakker, när pakken kun indeholder batteripakker (intet værktøj) og
- Alle forsendelser, der indeholder et litium-ion-batteri med en energinormering på mere end 100 watt-timer (Wh). Alle litium-ion-batterier har watt-timenormeringen markeret på pakken.
Uanset om en forsendelse anses for at være undtaget eller fuldt reguleret, er det speditørernes ansvar at rådføre sig med de seneste regler for emballerings-, mærknings- og dokumentationskrav.
Transport af batterier kan muligvis forårsage brand, hvis batteripolerne uforvarende kommer i kontakt med strømførende materialer. Ved transport af batterier sørg for, at batteriets poler er beskyttet og godt isoleret fra materialer, der kan komme i kontakt med dem og forårsage en kortslutning.
Oplysningerne i dette afsnit i vejledningen er givet i god tro og menes at være korrekte på det tidspunkt, hvor dokumentet blev oprettet. Dog gives der ingen garanti, udtrykt eller underforstået. Det er købers ansvar at sikre, at vedkommendes aktiviteter er i overensstemmelse med de gældende regulativer.
Batteripakke
BATTERITYPE
DCN660 og DCN661 kører på 18 volt batteripakker. DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB184 eller DCB185 batteripakker kan bruges. Se Tekniske data for flere informationer.
Anbefalinger til opbevaring
- Det bedste opbevaringssted er et, der er køligt og tørt, væk fra sollys og overdreven varme eller kulde. For batteriets optimale ydeevne og levetid skal batteripakker opbevares ved stuetemperatur, når de ikke er i brug.
- For langtids opbevaring anbefales det at opbevare en fuldt opladet batteripakke et köligt, tört sted uden for opladeren for optimale resultater.
BEMÆRKNING: Batteripakker bør ikke opbevares helt tømt for opladning. Batteripakken skal genoplades før brug.
DANSK
Mærkater på oplader og batteripakke
Udover de piktogrammer, der anvendes i denne vejledning, kan mærkater på opladeren og battteripakken vise de følgende piktogrammer:
















Læs betjeningsvejledningen før brug.
Se Tekniske data for opladningstid.
Batteriet oplader.
Batteriet er opladet.
Batteriet er defekt.
Varm/kold pakkeforsinkelse.
Må ikke berøres med ledende genstande.
Beskadigede batteripakker må ikke oplades.
Må ikke udsættes for regn.
Udskift defekte ledninger med det samme.
Oplad kun mellem 4 °C og 40 °C.
Kun til indendørs brug.
Bortskaf batteripakker på en miljøvenlig måde.
Oplad kun DEWALTbatteripakker med de specielle DEWALTopladere. Opladning af andre typer batteripakker end de specielle DEWALT-batterier med en DEWALT-oplader kan få dem til at sprænges eller føre til andre farlige situationer.
Sæt ikke ild til batteripakken.
Pakke indhold
Pakken indeholder:
1 Sømpistol
1 Oplader (kun D2 eller P2 modeller)
2 Batteripakker (kun D2 eller P2 modeller)
1 Værktøjskasse (kun D2 eller P2 modeller)
1 Betjeningsvejledning
BEMÆRKNING: Batteripakker, opladere og værktøjskasser følger ikke med N-modeller.
- Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet, dele og tilbehør, der kan være opstået under transport.
- Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt og forstå den før betjening.
Beskrivelse (Fig. 1)

ADVARSEL: Modificér aldrig elværktøjet eller nogle dele heraf. Det kan medføre materiale- eller personskade.
A. Startknap
B. Kontaktudlöser
C. Smæklås til frigørelse ved fastklemmelse
D. Udløsergreb ved stop
E. Arbejdslys/fejlindikator
F. Reversibel bæltekrog
G. Holder til markeringsfri spids
H. Sømskubber
I. Magasin
J. Funktionsomskifter (kun DCN660)
K. Dybdejusteringshjul
L. Dybdeindikator
M. Aftrækkersikring
N. Markeringsfri spids
O. Batteripakke
P. Batteriudlöserknap
TILSIGTET BRUG
Din 16 GA sømpistol er designet til professionel sømning og sammenføjnings anvendelser.
MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i nærheden af brændbare væsker eller gasser.
Disse 16 GA sømpistoler er professionelle værktojsmaskiner.
LAD IKKE børn komme i kontakt med værktøjet. Overvågning er påkrævet, når uerfarne brugere anvender dette værktøj.
- Små børn og svagelige. Dette værktøj er ikke beregnet til at blive brugt af små børn og svagelige uden overvågning.
- Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner; mangel på erfaringer, viden eller færdigheder, medmindre de er under overvågning af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig efterlades alene med dette produkt.
Elektrisk sikkerhed
Elmotoren er kun designet til én spænding. Kontrollér altid, at batteripakkens spænding svarer til spændingen på mærkepladen. Sørg også for, at spændingen på din oplader svarer til spændingen på dit elnet.

Din DEWALT oplader er dobbeltisoleret i overensstemmelse med EN 60335; derfor kræves der ingen jordledning.
Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes med en speciel ledning, der kan rekvireres fra DEWALT-fserviceorganisation.
Brug af forlængerledning
En forlængerledning bør ikke anvendes, med mindre det er absolut nødvendigt. Brug en godkendt forlængerledning, som er egnet til din opladers indgangsstrøm (se Tekniske data). Den minimale lederstørrelse er 1 mm ^2 ; den maksimale længde er 30 m.
Rul ledningen helt ud, hvis der anvendes en kabeltromle.
SAMLING OG JUSTERINGER

ADVARSEL: For at mindske risikoen for alvorlige personskader, skal du slukke for værktøjet og tage batteripakken ud, før du foretager justeringer eller fjerner/installerer tilbehør. Utilsigtet start kan medføre personskader.

ADVARSEL: Brug kun DEWALT batteripakker og opladere.
Indsætning og udtagning af batteripakke fra værktøjet (Fig. 2)
BEMÆRKNING: Kontrollér, at din batteripakke (O) er helt opladet.
SÅDAN INSTALLERES BATTERIPAKKEN I VÄERKT∅JETS HÅNDTAG
- Ret batteripakken (O) ind efter rillerne inde i værktøjets håndtag (Fig. 2).
- Skub den ind i håndtaget, indtil batteripakken sidder godt fast i værktøjet og sørg for, at låsen klikker på plads.
SÅDAN FJERNES BATTERIPAKKEN FRA VÄERKT∅JET
- Tryk på udløserknappen (P), og træk batteripakken ud af værktøjets håndtag.
- Isæt batteripakken i opladeren som beskrevet i opladerafsnittet i denne vejledning.
BATTERIPAKKER TIL BRÆNDSTOFMÅLER (FIG. 2)
Nogle DEWALT batteripakker indeholder en brændstofmåler, som består af tre grønne LED lys, som angiver niveauet for den resterende opladning i batteripakken.
Brændstofmåleren aktiveres ved at trykke og holde brændstofmålerknappen (R) nede. En kombination af de tre grønne LED lys vil lyse og angive niveauet for den resterende opladning. Når niveauet for opladning i batteriet ligger under den brugbare grænse, lyser brændstofmåleren ikke, og batteriet skal genoplades.
BEMÆRKNING: Brændstofmåleren giver kun en indikation af den opladning, der er tilbage i batteripakken. Den angiver ikke værktøjets funktionalitet og er underlagt variation baseret på produktkomponenter, temperatur og slutbrugeranvendelse.
Indikator for lavt batteriniveau (Fig. 1)
Indikatoren for lavt batteri er en integreret funktion i det venstrehåndede arbejdslys (E). Den blinker 4 gange for at indikere, at batteripakken har brug for opladning, og værktøjet vil automatisk lukke ned.

Sluk for værktøjet, og tag batteripakken ud (O) mhp. opladning, så snart indikatoren blinker.
Værktøjet forbliver ikke-operationelt, så længe et lavt batteriniveau er tilsluttet.
Montering af bæltekrogen (Fig. 3)
Bæltekrogen kan tilsluttes til begge sider af værktøjet eller fjernes, hvis den ikke ønskes.
- Indsæt bæltekrogen (F) i monteringshullet på begge sider af værktøjet.
- Før skruen (S) igennem bæltekrogen og ind i monteringshullet. Tilspænd skruen.
Fyldning af værktøjet (Fig. 4)
- Indsæt som/klammer bag i magasinet (I).
- Træk sømskubberen (H) tilbage, indtil søm efterfølgeren falder ind bag rillerne.
- Slip grebet.
DANSK
AFFYRING AF VÄERKT∅JET
- Med værktøjet i oprejst position, tryk på smæklåsen på sømskubberen (H), og tillad som at glide ned i magasinet forbi sømskubberen.
- Tag alle som ud af magasinet (l).
Justering af indslåningsdybden (Fig. 1)
Ved brug af dybdejusteringshjulet kan sømmets indslåningsdybde justeres til den benyttede type klamme/som.
- Rotér dybdejusteringshjulet (K) mod værktøjets bagende for at køre sommet lavere ind. Kig på måleren (L) for at forstå, hvad værktøjet er indstillet på indenfor det tilgængelige område.
- For at sætte et søm dybere i, rotér dybdejusteringshjulet (K) mod værktøjets forende.
Valg af funktion (Fig. 5)
KUN DCN660
Du vælger den sekventielt virkende funktion ved at skubbe funktionsvælgeren (J) til at vise symbolet for et enkelt som ( ).
Du vælger den stødvirkende funktion ved at skubbe funktionsvælgeren (J) til at vise symbolet for tre som (m)
Aftrækkersikring (Fig. 6)
Dette værktøj er udstyret med en aftrækkersikring (M), der forhindrer værktojet i at affyre et søm.
For at aktivere aftrækkersikringen, skub kontakten nedad.
For at udløse aftrækkersikringen (M), hiv kontakten opad.
ADVARSEL: Kontrollér at aftrækkersikringen (M) er aktiveret, og at batteripakken er taget ud, for du foretager nogen justeringer, eller när værktøjet ikke bruges.
Intet-mærkespids (Fig. 1)
Anbring den markeringsfri spids (N) over kontaktudlöseren (B), när værktøjet bruges til træ.
Opbevar den markeringsfri spids i holderen (G), när den ikke skal bruges.
ADVARSEL: Kontrollér, at aftrækkersikringen (M) er aktiveret, og at batteripakken er taget ud, før du installerer eller fjerner den markeringsfri spids.
Arbejdslys (Fig. 1)
Dette værktøj har arbejdslys (E) placeret på hver side. Arbejdslysene lyser ved aktivering af aftrækkeren eller ved udløsning af kontaktudlöseren. Lysene går automatisk ud, når værktojet ikke har været i drift i 10 sekunder. Arbejdslysene fungerer også som indikator for lavt batteri og for fastklemte som. For flere oplysninger se indikator for lavt batteri eller Fjernelse af et fastklemt som.

ADVARSEL: Arbejdslysene er beregnet til oplysning af den nærmeste arbejdsoverflade. Brug ikke arbejdslysene som eneste lyskilde.
BETJENING
Brugervejledning

EL:Følg altid sikkerhedsanvisningerne og relevante forskrifter.

ADVARSEL: For at mindske risikoen for alvorlige personskader, skal du slukke for værktøjet og tage batteripakken ud, før du foretager justeringer eller fjerner/installerer tilbehør. Utilsigtet start kan medføre personskader.
Korrekt håndposition (Fig. 9)

ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig personskade skal der ALTID anvendes korrekt håndposition som vist.

ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig personskade skal der ALTID holdes godt fast i tilfælde af en pludselig reaktion.
Korrekt håndposition kræver én hånd på hovedhåndtaget.
Klargøring af værktøjet (Fig. 1)
- Fjern batteripakken og alle som fra magasinet.
- Kontrollér, at kontaktudløseren (B) og somskubberen kan bevæges frit.
- Fyld sömmene i magasinet igen.

ADVARSEL: Benyt ikke værktojet, hvis kontaktudlöseren eller somskubberen ikke kan bevæges frit.
FORSIGTIG: Enhedens indvendige dele må ALDRIG påsprojtes eller på anden måde påføres smøremidler eller rengøringsopløsninger. Dette kan have stor indvirkning på enhedens levetid og ydeevne.
Aktivering af værktøjet (Fig. 1)
DCN660 kan benyttes ved brug af en af to indstillinger: sekventielt virkende funktion eller stødvirkende funktion.
DCN661 fungerer kun i den sekventielt virkende funktion.
SEKVENTIELT VIRKENDE FUNKTION ( )
Den sekventielt virkende funktion anvendes til regelmæssig sømning, når der er brug for omhyggelig og nøjagtig placering.
- Brug funktionsvalgkontakten (J), vælg den sekventielt virkende funktion. (Kun DCN660)
- Udløs aftrækkerlåsen (M).
- Skub kontaktudløseren (B) ind mod arbejdsoverfladen.
- Træk i aftrækkerkontakten (A) for at aktivere værktøjet.
- Udløs aftrækkeren, og fjern kontaktudløseren fra arbejdsemnet.
- Gentag trin 3 - 5 for at afskyde efterfølgende som.
ST∅DVIRKNING (N) KUN DCN660
Den stødvirkende funktion bruges ved hurtig sømning på flade, stationære overflader.
- Brug funktionsvalgkontakten (J) til at vælge den stødvirkende funktion.
- Udløs aftrækkerlåsen (M).
- For affyring af et enkelt som betjen værktøjet som beskrevet for den sekventielt virkende funktion:
a. Skub kontaktudlöseren (B) ind mod arbejdsoverfladen.
b. Træk i aftrækkerkontakten (A) for at aktivere værktøjet.
- Tryk og hold aftrækkerkontakten nede for affyring af flere som (A), og skub dernæst kontaktudlöseren (B) gentagne gange mod arbejdsoverfladen. Hver gang kontaktudlöseren (B) trykkes ned, mens aftrækkeren (A) holdes, vil et som blive affyret.

ADVARSEL: Hold ikke aftrækkeren trykket ned, når værktøjet ikke er i brug. Behold aftrækkersikringen (M) i den låste position for at undgå, at den går i gang ved en fejtagelse, når værktøjet ikke er i brug.
Fremgangsmåde ved stop eller fastklemning af søm (Fig. 1, 7, 8)
Hvis et som klemmes fast i værktøjets næseestykke eller værktøjet stopper, vil det højrehåndede arbejdslys (E) blinke kontinuerligt.

- Aktivér aftrækkersikringen (M).
- Fjern batteripakken (O) og alle som fra magasinet.
- Udlos smæklåsen til frigørelse ved fastklemning (C) oven på næsestykket, og åben inspektionsdøren.
- Tag det fastklemte som ud, brug om nødvendigt tænger. Hvis et fastklemt som ikke er synligt, kan det være, at værktøjet er stoppet.
- Benyt gentagne gange udløsergrebet ved stop (D) for at få drivbladet tilbage hvis nødvendigt.
- Luk inspektionsdøren, og aktivér smæklåsnålen under de to arme (Q) på næsestykket. Sænk og lås smæklåsen til frigørelse ved fastklemning.
Hvis sømmene tit sidder fast i spidsen, få værktøjet efterset af et autoriseret DEWALT serviceværksted.
VEDLIGEHOLDELSE
Dit DEWALFelværktøj er beregnet til langvarig brug med minimal vedligeholdelse. Værktøjets fortsatte tilfredsstillende drift afhænger af korrekt vedligeholdelse og rengøring af værktøjet.

ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlige kvæstelser, anbring forlæns-/baglænsknappen i startspærreposition eller slå værktøjet fra og frakobel batteripakken, før der foretages nogen justeringer, eller der af-/påmonteres tilbehør eller ekstraudstyr. Utilsigtet start kan medføre kvæstelser.
Der kan ikke udføres service på opladeren eller batteripakken.

Smøring
Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere.

Rengøring

ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med tor luft, lige så snart der samler sig snavs i og omkring luftaftrækket. Bær godkendte beskyttelsesbriller og godkendt støvmaske ved udførelse af denne procedure.

SEL: Brug aldrig oplosningsmidler eller andre kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets ikke-metalliske dele. Disse kemikalier kan svække de materialer, der anvendes i disse dele. Brug en klud, der kun er fugtet med vand og mild sæbe. Lad aldrig væske trænge ind i værktøjet, og nedsænk aldrig nogen del af værktøjet i væske.
RENG∅RINGSINSTRUKTIONER FOR OPLADEREN

ADVARSEL: Fare for elektrisk stød. Afbryd strømforsyningen til opladeren for rengøring. Snavs og fedt kan fjernes fra opladerens yderside med en klud eller blød børste, der ikke er af metal. Brug ikke vand eller rengøringsmidler.
Valgfrit tilbehør

ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til rådighed af DEWALT, ikke er afprovet med dette produkt, kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj. For at mindske risikoen for personskade, må dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefales af DEWALT.
Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om korrekt tilbehør.
Fejlfinding
Følg vejledningen nedenfor, hvis værktøjet ikke synes at fungere korrekt. Hvis dette ikke løser problemet, kontakt dit serviceværksted.
Værktøj virker ikke.
Arbejdslys tænder ikke.
Tjek, at aftrækkersikringen ikke er aktiveret.
- Tjek batteriniveauet (se Brændstofmåler Batteripakker afsnittet i denne manual).
- Fjern batteripakken, vent i mindst 5 sekunder, og indsæt den igen.
Arbejdslys er tændt, men motoren kører ikke.
- Tjek, at både kontaktudløseren og aftrækkeren er udløst, og aktivér dernæst kun kontaktudløseren.
• Tjek funktionsvalgkontakten (kun DCN660) - Tjek batteriniveauet (se Brændstofmåler Batteripakker og Indikator for lavt batteriniveau i denne manual).
Arbejdslysene er tændt, motoren kører, værktøjet affyrer slet ikke klammer/søm.
• Tjek funktionsvalgkontakten (kun DCN660)
- Tjek, at den korrekte type klammer/søm er indsat i magasinet, og at sømskubberen skubber klammerne/sømmene.
- Tjek for fejlindikator-lys (udskift batteri eller fjern et fastklemt som (se Indikator for lavt batteriniveau og Fremgangsmåde ved stop eller Fjernelse af et fastklemt som i denne manual).
- Tjek, at kontaktudløseren og sømskubberen bevæger sig frit (se Forberedelse af værktøjet i denne manual).
BEMÆRKNING: Udløsergrebet ved stop bør bruges til at nulstille mekanismen. Aftrækkersikringen har måske også brug for at blive udløst nogle gange for at nulstille den elektroniske kontrol. Disse krav indikeres af værktøjet vha. arbejdslysene.
Arbejdslysene er tændt, motoren kører, værktøjet affyrer ikke klammer/søm ordentligt.
- Justér indslåningsdybden (se afsnittet Justering af indslåningsdybden i denne manual).
- Skift til sekventiel indstilling, hvis værktøjet ikke allerede er indstillet sådan.
- Vælg en passende klamme-/sømlængde samt materiale.
- Tjek batteriniveauet (se Brændstofmåler Batteripakker og Indikator for lavt batteriniveau i denne manual).
- Rengør næsestykket med komprimeret luft. Brug ikke smøremidler.
- Rengør magasinet med komprimeret luft.
- Drivblad samlingen kan være beskadiget/slidt. Kontakt venligst dit serviceværksted, hvis de ovenstående trin ikke løser problemet.
BEMÆRKNING: Udløsergrebet ved stop bør bruges til at nulstille mekanismen. Aftrækkersikringen har måske også brug for at blive udløst nogle gange for at nulstille den elektroniske kontrol. Disse krav indikeres af værktøjet vha. arbejdslysene.
Klammer/søm sætter sig fast i værktøjet.
Tjek, at den korrekte type klammer/søm er sat rigtigt ind i magasinet, og at sømskubberen skubber på klammen/sømmet.
- Vælg en passende klamme-/sømlængde samt materiale.
- Rengør næsestykket (se afsnittet Fremgangsmåde ved stop eller Fjernelse af et fastklemt som i denne manual).
- Rengør magasinet med komprimeret luft.
- Drivblad samlingen kan være beskadiget/slidt. Kontakt venligst dit serviceværksted, hvis de ovenstående trin ikke löser problemet.
BEMÆRKNING: Udløsergrebet ved stop bør bruges til at nulstille mekanismen. Aftrækkersikringen har måske også brug for at blive udløst nogle gange for at nulstille den elektroniske kontrol. Disse krav indikeres af værktøjet vha. arbejdslysene.
Miljøbeskyttelse

Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt at udskifte dit DEWALTprodukt, eller hvis det ikke længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Sørg for, at dette produkt bortskaffes særskilt.

Særskilt bortskaffelse af brugte produkter og emballage gør det muligt at genbruge materialer og anvende dem på ny. Genanvendelse af genbrugsmaterialer bidrager til at forhindre forurening af miljøet og reducerer behovet for råmaterialer.
Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde særskilt bortskaffelse af elektriske produkter fra husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller hos forhandleren i forbindelse med køb af et nyt produkt.
DEWALT har stillet faciliteter til rådighed til indsamling og genbrug af udslidte DEWALT-produkter. For at benytte sig af denne service kan man returnere produktet til et hvilket som helst autoriseret serviceværksted, der modtager det på vore vegne.
Du kan finde ud af, hvor det nærmeste autoriserede serviceværksted befinder sig ved at kontakte dit lokale DEWALT-kontor på den adresse, der er angivet i denne manual. Alternativt findes der en liste over autoriserede DEWALT-serviceværksteder og detaljerede oplysninger om vores eftersalgsservice og kontakter på følgende internetadresse:
www.2helpU.com.

Genopladelig batteripakke
Dette batteri har en lang levetid, men skal udskiftes, när det ikke afgiver tilstrækkelig effekt ved opgaver, der för var lette at udføre. Ved afslutningen af batteriets rimelige levetid bortskaffes det på en miljøsikker måde:
- Sørg for, at batteripakken er helt afladet og tag den derpå ud af værktøjet.
- Litium-ion-celler er genanvendelige. Tag dem med til din forhandler eller til den lokale genbrugsplads. De indsamlede batteripakker vil blive genanvendt eller korrekt bortskaffet.
18V XR 16 GA STAUCHKOPFNAGLER DCN660, DCN661
D-65510 Idstein, Tyskland
24.07.2015


SEL: for å redusere
Tykkelsen på spiker.

Lastekapasitet.

Verktøyspenning.

Magasinvinkel: 20°.

ADVARSEL: Fare for støt. Ikke la væske komme inn i laderen. Det kan resultere i elektrisk støt.

MERK: Dette kan også tyde på et problem med laderen.
Ikke sonder med ledende objekter.







Ikke lad skadede batteripakker.
Må ikke utsettes for vann.
Skift ut defekte ledninger umiddelbart.
DEWALT-laderen er dobbelt-isolert i samsvar med EN60335 og jording er derfor ikke nødvendig.
Dersom tilførselsledningen er skadet, må den byttes til en spesialledning som fås via DEWALT serviceorganisasjon.
Verktøyet er ikke operativt så lenge en batteripakke med lavt batteri er festet til det.
ADVARSEL: Ikke bruk verktoyet hvis kontaktutlöseren eller spikerskyveren ikke kan beveges fritt.
Verktöyet virker ikke.
Arbeidslysene kommer ikke på.
Kontrollerer at avtrekkerlåsen ikke er på.
Arbeidslysene er på, men motoren går ikke.
- Sørg for at både kontaktutløseren og avtrekkeren er sluppen, og aktiver så bare kontaktutløseren.
- Kontroller modusvelgerbryteren (kun DCN660)
- Kontroller batterinivået (se seksjonene Ladeindikator batteripakker og Indikator for lav batteristatus i denne manualen).
Separat avfallshåndtering. Dette produktet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.

Dersom du én dag skulle finne ut at DEWALT-produktet ditt må skiftes ut, eller dersom du ikke lenger har behov for det, må det ikke kastes sammen med husholdningsavfallet. Sørg for separat avfallshåndtering for dette produktet.

Det kan være lokale bestemmelser for separat avfallshåndtering for elektriske produkter fra husstander på kommunale avfallsplasser eller hos forhandleren, när du kjøper et nytt produkt.