IRT-200 - Thermometer LANAFORM - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts IRT-200 LANAFORM als PDF.
Benutzerfragen zu IRT-200 LANAFORM
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Thermometer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch IRT-200 - LANAFORM und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. IRT-200 von der Marke LANAFORM.
BEDIENUNGSANLEITUNG IRT-200 LANAFORM
18 STOCKAGE ET TRANSPORT
Vielen Dank, dass Sie sich für das IRT-200 Stirn- und Ohr-Thermometer von LANAFORM entschieden haben
Bitte lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Produkt verwenden, insbesondere die nachfolgenden grundlegenden Sicherheitshinweise.
Die in diesem Benutzerhandbuch und auf der Verpackung enthaltenen Fotos und anderen Abbildungen des Produkts sind so wirklichkeitsgetreu wie möglich, es kann jedoch keine vollkommene Übereinstimmung mit dem tatsächlichen Produkt gewährleistet werden.
INHALT
1 Kontrolle des Inhalts
2 Inhalt
3 Symbole
4 Sicherheitshinweise
5 Grundlagen zum Thema Körpertemperatur
6 Produktbeschreibung
7 Funktionen
8 Produktstruktur
9 Display-Beschreibung
10 Hinweise zu Tönen und Hintergrundbeleuchtung
11 Display und Betriebsanleitung
12 Batterie auswechseln
13 Reinigung und Desinfizierung
14 Pflege und Instandhaltung
15 Fehlerbehebung
16 Technische Daten
17 Sicherheitsklasse
18 Aufbewahrung und Transport
19 EMV-Richtlinie und Herstellergarantie
20 Beschränkte Garantie
21 Hinweise zur Entsorgung der Umverpackung4
22 Service Center
1 KONTROLLE DES INHALTS
Bitte öffnen Sie die Verpackung vor der Anwendung vorsichtig und prüfen Sie, ob alle Elemente enthalten sind oder ob etwas fehlt und ob ein Teil während des Transports beschädigt wurde. Die Montage und Inbetriebnahme sollte basierend auf diesem Benutzerhandbuch erfolgen. Bei Schäden oder Betriebsfehlern wenden Sie sich bitte an den Händler oder direkt an Lanaform. Bei einem Garantieanspruch bitte die folgenden Angaben
machen: Modell, Seriennummer, Kaufdatum sowie Ihre Kontaktinformationen und Adresse.
2 INHALT
- 1 IRT-200 Stirn- und Ohr-Thermometer
- 2 AAA Batterien (im Lieferumfang inbegriffen)
- 1 Betriebsanleitung
- 1 Tasche zum Verstauen
3 SYMBOLE
Möglicherweise sehen Sie die folgenden Kennzeichnungen und Symbole auf dem Benutzerhandbuch, dem IRT-200 Stirn- und Ohr-Thermometer und seinem Zubehör.
| SYMBOL BESCHREIBUNG | |
| Anwendungsteil des Typs BF | |
| Achtung! | |
| Dieser Vorgang ist verboten. | |
| Herstellerinformationen. | |
| Herstellungsdatum. | |
| Bitte beachten Sie die Anwendungshinweise. | |
| Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen von MDD93/42/E WG | |
| Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen entsprechend entsorgt werden. | |
| Schutzgrad vor Wassereintritt. | |
![]() | Bei einer unsachgemäßen Anwendung des Thermometers kann es zu Verletzungen oder einer Beschädigung des Geräts kommen. |
![]() | Bei einer unsachgemäßen Anwendung des Thermometers kann es zu verfälschten Ergebnissen oder Schäden kommen. |
SYMBOL BESCHREIBUNG
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie vor der Anwendung des Thermometers die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch.
▲ Achtung
Die Sondenlinse des Thermometers ist empfindlich und muss mit Sorgfalt behandelt werden.
Leere Batterien müssen entsprechend entsorgt werden. Als Beitrag zum Umweltschutz müssen sie an einer entsprechenden Sammelstelle entsorgt werden.
Wird das Thermometer über zwei Monate lang nicht verwendet, sollten die Batterien entfernt werden.
Das Thermometer nicht in Wasser eintauchen oder direktem Sonnenlicht aussetzen.
Das Thermometer keinen Vibrationen oder Stößen aussetzen.
Die normale Körpertemperatur ist individuell verschieden. Durch die Erfassung der Körpertemperatur kann ermittelt werden, ob eine Person Fieber hat.
Messen Sie Ihre Körpertemperatur nicht innerhalb eines 20-minütigen Zeitraums nach einer körperlichen Betätigung oder Aufregung.
Nach jeder Anwendung sollte die Sonde des Thermometers gereinigt werden.
Verwenden Sie das Thermometer nicht für Neugeborene oder eine kontinuierliche Kontrolle der Körpertemperatur.
Verwenden Sie das Thermometer nicht für Zwecke, die nicht in dieser Bedienungsanleitung aufgeführt werden. Halten Sie sich an die Hinweise im Kapitel „Betriebsanleitung“ und wenden Sie das Thermometer vorsichtig an, wenn Sie die Temperatur von Kindern messen.
Tauchen Sie das Thermometer nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein, denn es ist nicht wasserdicht. Reinigen und desinfizieren Sie das Thermometer, wie im Kapitel „Reinigung und Desinfektion“ beschrieben.
Berühren Sie nicht die Spitze der Temperatursonde, da sich hier ein hochpräziser Temperatursensor befindet.
Achten Sie darauf, dass die Temperatursonde sauber bleibt, um genaue Ergebnisse zu garantieren.
Vor dem Messen der Temperatur im Gehörgang sollte dieses bei Bedarf von Ohrenschmalz befreit werden.
Die Raumtemperatur sollte weder sehr hoch noch sehr niedrig sein. Um eine genaue Messung zu garantieren, sollte das Thermometer 30 Minuten vor der Anwendung bei Raumtemperatur aufbewahrt werden.
Wenden Sie das Thermometer nicht bei einer Raum-temperatur über 40°C (104°F) oder unter 10°C (50°F) an, da diese Werte außerhalb des Temperaturbereichs zur Anwendung des Thermometers liegen.
Verschmutzungsgefahr! Der Anwender wird angehalten, ein gebrauchtes Thermometer an einer örtlichen Stelle für Sonderabfall zu entsorgen.
2 AAA Batterien mit 1,5 V (im Lieferumfang inbegriffen) sind das einzige austauschbare Zubehör des Thermometers. Bitte verwenden Sie keine


Batterien mit einer anderen Spannung oder anderen technischen Daten.
▲Warnung
Führen Sie die Temperatursonde des Thermometers nicht gewaltsam im Gehörgang ein. Dies kann zu Verletzungen des Gehörgangs führen.
Das Thermometer darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Bei Verwendung eines veralteten Thermometers kann es zu falschen Ergebnissen kommen.
Das Thermometer eignet sich nicht zur Diagnose oder Behandlung von gesundheitlichen Problemen oder Krankheiten. Die Messergebnisse sind lediglich ein Anhaltspunkt.
Eine Selbstdiagnose oder Selbstbehandlung basierend auf den Messergebnissen ist gefährlich. Bitte suchen Sie diesbezüglich einen Arzt auf.
Laden Sie eine Alkali-Trockenbatterie nicht wieder auf und werfen Sie sie nicht in Feuer. Dies könnte zu einer Explosion der Batterien führen.
Bauen Sie das Thermometer nicht auseinander und probieren Sie auch nicht, es zu reparieren. Dies könnte zu einer dauerhaften Beschädigung des Thermometers führen.
Messen Sie die Körpertemperatur ausschließlich auf der Stirn und in den Ohren. Wird sie auf anderen Körperteilen gemessen, kann es zu falschen Messergebnissen kommen.
Während des Messvorgangs sollte kein Mobiltelefon und kein anderes Gerät verwendet werden, das zu elektromagnetischen Störungen führen kann.
Das Thermometer nicht in einer Umgebung mit brennbaren Anästhesiegasgemischen in Kombination mit Luft oder Sauerstoff oder Stickstoffoxid verwenden.
5 GRUNDLAGEN ZUM THEMA KÖRPERTEMPERATUR
Generell kann die Körpertemperatur auf der Stirn, im Gehörgang, unter den Achseln, im Mund oder rektal gemessen werden. Die Messwerte an den unterschiedlichen Körperteilen variieren möglicherweise leicht.
| KÖRPERTEIL | NORMALER TEMPERATURBEREICH |
| Stirn | 35,8°C-37,8°C / 96,4°F-100°F |
| Gehörgang | 35,8°C-38,0°C / 96,4°F-100,4°F |
| Mund | 35,5°C-37,5°C / 95,9°F-99,5°F |
| Achseln | 34,7°C-37,3°C / 94,5°F-99,1°F |
| Rektal | 36,6°C-38,0°C / 97,9°F-100,4°F |
Schwankungen der Körpertemperatur

line
| X | Y | |---|---| | 0 | 36.5 | | 2 | 36.4 | | 4 | 36.45 | | 6 | 36.55 | | 8 | 36.65 | | 10 | 36.75 | | 12 | 36.85 | | 14 | 37.0 | | 16 | 37.3 | | 18 | 37.25 | | 20 | 37.05 | | 22 | 36.9 | | 24 | 36.6 |Die normale Körpertemperatur variiert abhängig von der Tageszeit und wird zudem von Umweltfaktoren beeinflusst. Die Körpertemperatur eines Individuums ist zwischen 2:00 und 4:00 Uhr morgens am niedrigsten und zwischen 14:00 und 20:00 Uhr am höchsten. Generell ändert sich die Körpertemperatur einer Person an einem Tag um weniger als 1°C.
6 PRODUKTBESCHREIBUNG
Übersicht: Das IRT-200 Stirn- und Ohr-Thermometer misst die Körpertemperatur basierend auf der Infrarotenergie, die auf Stirn und Trommelfell abgegeben wird. Die Benutzer können die Ergebnisse schnell ablesen, indem Sie die Temperatursonde entsprechend auf der Stirn und im Gehörgang positionieren. Zudem kann es verwendet werden, um die Oberflächentemperatur eines Objekts zu messen (wie Milch oder Wasser).
Struktur: Das Thermometer besteht aus einem Gehäuse, einem LCD-Display, einem Messknopf, einem Infrarot-Temperatursensor und einem Mikroprozessor.
Funktionsweise: Der Infrarot-Temperatursensor erfasst die von der Hautoberfläche oder dem Trommelfell abgegebene Infrarot-Energie. Diese Energie wird von einer Linse gesammelt und kann anschließend über die Thermosäule und die Messkreise als Temperaturangabe abgelesen werden.

| A | Infrarot-Temperatursonde |
| B | Gehörgang |
| C | Infrarotstrahlung |
| D | Trommelfell |
Verwendungszweck: Das IRT-200 Stirn- und Ohr-Thermometer eignet sich zum Messen der menschlichen Körpertemperatur. Der Stirn-Modus eignet sich für eine Anwendung bei Personen jeden Alters. Der Gehörgang-Modus eignet sich ab dem Alter von drei Monaten.
Gegenanzeigen: erwenden Sie das Thermometer nicht bei einer Mittelohrentzündung oder Vereiterung.
7 FUNKTIONEN
Optimale Sicherheit: Passive Infrarot-Empfangs-technologie
Einfache Bedingung: Ergonomisches Design, Ein-Knopf-Messung
Schnelle Messung: 1-Sekunden-Messung
Hohe Messgenauigkeit: Fortschrittlicher Infra- rot-Temperatursensor mit hoher Empfindlichkeit, Hohe Messgenauigkeit mit automatischer Tem- peraturkalibrierung
Verschiedene Funktionen: 20 Speicherplätze für Messergebnisse, Fieber-Alarm, Wechsel zwischen °C und °F, Automatische Ausschaltfunktion, Energiesparfunktion
Umfassende Anwendungsbandbreite: Temperaturmessung auf der Stirn für alle Altersgruppen, Messung der Temperatur im Gehörgang für Kinder ab dem Alter von drei Monaten, Erwachsene und Senioren
Kinder-Modus: Dieser Modus eignet sich für Kinder unter 12 Jahren


8 PRODUKTSTRUKTUR

1 LCD-Bildschirm
2 Ein-/Aus-Taste / Messtaste
3 Erwachsenen-Modus / Kinder-Modus
4 Modus-Taste (Stirn/Ohr/Objekt)

5 Sonde (beim Messen der Ohrtemperatur muss die Abdeckung entfernt werden)
6 Sondenabdeckung (beim Messen der Temperatur auf der Stirn muss die Sonde angebracht werden)
7 Taste zum Wechsel der Anzeigeeinheit (°C/°F)
8 Speichertaste / Ton-Schalter
9 Batteriefachdeckel
9 DISPLAY-BESCHREIBUNG

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 800.0 °E 000.0 M1 Objekt-Temperaturmodus
2 Stirn-Temperaturmodus
3 Kinder-Modus
4 Ohr-Temperaturmodus
5 Stummschaltung/Ton
6 Temperatur-Messeinheit (°C/°F)
7 Niedriger Batteriestand
8 Speicher-Anzeige
9 Temperatur
10 HINWEISE ZU GERÄUSCHEN UND HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
| BEREICH | TÖNE | HINTERGRUNDBELEUCHTUNG | ERGEBNIS |
| Stirntemperatur (Erwachsene/Kinder) | |||
| 35,0°C-37,5°C / 95,0°F-99,5°F Langer | Piepton Grün | Normale Körper-temperatur: | |
| 37,6°C-37,9°C / 99,7°F-100,2°F Langer | Piepton Orange | Die Körpertemperaturist leicht erhöht | |
| 38,0°C-42,2°C / 100,4°F-108,0°F 3 kurze | Pieptöne Rot | Die Körpertemperaturist etwas hoch | |
| Ohrtemperatur (Erwachsene/Kinder) | |||
| 35,0°C-37,5°C / 95,0°F-99,5°F | Langer Piepton | Grün | Normale Körpertemperatur |
| 37,6°C-37,9°C / 99,7°F-100,2°F Langer | Piepton Orange | Die Körpertemperaturist leicht erhöht | |
| 38,0°C-42,0°C / 100,4°F-108,0°F 3 kurze | Pieptöne Rot | Die Körpertemperaturist etwas hoch | |
| Objekttemperatur | |||
| 0°C-100°C / 32,0°F-212°F Langer | Piepton Grün | ||
① Bitte beachten Sie: Wenn Ihre Temperatur etwas erhöht ist, kann es sein, dass Sie Fieber haben. Bitte suchen Sie einen Arzt auf, wenn Sie sich nicht sicher sind.
11 DISPLAY UND BE- TRIEBSANLEITUNG
Wenn Sie das Thermometer zum ersten Mal verwenden, entfernen Sie bitte zunächst das Isolier-element der Batterien.

Messung der Ohrtemperatur (Erwachsene/Kinder)

text_image
36.5°C 36.5°CDie Sondenabdeckung entfernen.

Den Ein-/Aus-Taste 1 Sekunde lang gedrückt halten, um das Thermometer einzuschalten. Die Modus-Taste betätigen, um das Thermometer im Ohrmodus einzustellen. Das Symbol wird auf dem Display angezeigt.
Bei Messen der Temperatur eines Erwachsenen (ab 12 Jahren), die Taste in den „Erwachsenen“-Modus stellen. Bei Messen der Temperatur eines Kindes (bis zu 12 Jahre alt) die Taste in den „Kinder“-Modus stellen. Anschließend wird das Symbol auf dem Display angezeigt.
Die Temperatursonde in einer angemessenen Position in den Gehörgang einführen. Die Mess-taste betätigen. Jetzt wird die Ohr-Temperatur unmittelbar auf dem Display angezeigt.
Wenn das Thermometer nicht genutzt wird, dann schaltet es sich nach 12 Sekunden unmittelbar aus
①Bitte beachten Sie:
- Kinder unter 1 Jahr: Ziehen Sie das Ohr gerade nach hinten.
- Kinder zwischen 1 Jahr bis in das Erwachsenenalter: Ziehen Sie das 0 hr nach oben und nach hinten




▲ Führen Sie das Thermometer nicht gewaltsam in den Gehörgang ein. Dies kann zu Verletzungen des Gehörgangs führen.
Beim Messen der Temperatur bei einem Erwachsenen das Ohr sanft nach oben und hinten ziehen, um sicherzustellen, dass der Gehörgang gerade ist, damit die Temperatursonde die Infrarotstrahlen des Trommelfells aufnehmen kann.
▲ Beim Messen der Temperatur bei einem Kind vorsichtig vorgehen, da es einen kleinen Gehörgang hat.
Messung der Stirntemperatur (Erwachsene/Kinder)

Decken Sie die Sonde ab und betätigen sie die Ein-/Aus-Taste 1 Sekunde lang, um das Thermometer einzuschalten. Die Modus-Taste betätigen, um das Thermometer im Stirnmodus einzustellen. Das Symbol wird auf dem Display angezeigt.
Bei Messen der Temperatur eines Erwachsenen die Taste in den „Erwachsenen“-Modus stellen. Bei Messen der Temperatur eines Kindes die Taste in den „Kinder“-Modus stellen. Anschließend wird das Symbol auf dem Display angezeigt.
Richten Sie das Thermometer seitlich auf die Stirn, etwa 1–3 cm von der Hautoberfläche entfernt. Betätigen Sie die Messtaste und lassen Sie sie wieder los. Die Temperatur wird unmittelbar auf dem Display angezeigt.
Wenn das Thermometer nicht genutzt wird, dann schaltet es sich nach 12 Sekunden unmittelbar aus.
Messung der Objekttemperatur

text_image
- - - - °C→ 26.0°CDecken Sie die Sonde ab und betätigen sie die Ein-/Aus-Taste 1 Sekunde lang, um das Thermometer einzuschalten. Drücken Sie anschließend die Modus-Taste. Das Thermometer stellt sich jetzt in den Objekt-Modus. Das Symbol 🏠 wird auf dem Display angezeigt.
Richten Sie das Thermometer auf das Zentrum eines Objekts, etwa 1–3 cm von der Oberfläche entfernt. Betätigen Sie die Messtaste und lassen Sie sie wieder los. Die Temperatur wird unmittelbar auf dem Display angezeigt.
Wenn das Thermometer nicht genutzt wird, dann schaltet es sich nach 12 Sekunden unmittelbar aus.
Nach der Messung
1 Nach den einzelnen Messungen können Sie die Speicherfunktion nutzen und frühere Temperaturmessungen abrufen. Weitere Einzelheiten finden Sie unter „Abruf von 20 gespeicherten Temperaturen“ in der vorherigen Tabelle.
2 Reinigen Sie die Temperatursonde nach jeder Messung mit einem weichen Tuch und bewahren Sie das Thermometer an einem trockenen, gut belüfteten Ort auf.
▲ Eine Selbstdiagnose oder Selbstbehandlung basierend auf den Messergebnissen ist gefährlich. Bitte suchen Sie diesbezüglich einen Arzt auf.
Außerhalb des Messbereichs

- Im Ohr-Modus eine Temperatur von über 42,0°C (107,6°F)
- Im Stirn-Modus eine Temperatur von über 42,2°C (108,0 °F)
- Im Objekt-Modus eine Temperatur von über 100°C (212,0 °F)
Töne und Hintergrundbeleuchtung: Langer Piepton, die Hintergrundbeleuchtung ist rot.

- Im Ohr-Modus eine Temperatur von unter 35,0°C (95,0°F)
- Im Stirn-Modus eine Temperatur von unter 35,0°C (95 °F)
- Im Objekt-Modus eine Temperatur von unter 0°C (32 °F)
Töne und Hintergrundbeleuchtung: Langer Piepton, die Hintergrundbeleuchtung ist rot.
Abruf von 20 gespeicherten Temperaturen

text_image
0.1 36.5°C M 36.8°C 0.2Betätigen Sie im eingeschalteten Modus die Memory-Taste, um gespeicherte Temperaturen abzurufen. Wird die Memory-Taste losgelassen, wird 01 angezeigt, gefolgt von der gespeicherten Temperatur. Betätigen Sie die Memory-Taste erneut für den nächsten gespeicherten Wert. Jetzt wird 02 angezeigt, gefolgt vom gespeicherten Wert.
Es können maximal 20 gespeicherte Temperaturen abgerufen werden.
Wenn die maximale Speicherzahl erreicht wurde, wird der älteste gespeicherte Wert überschrieben.
Bitte beachten Sie:
01 steht für den neuesten Wert.
Töne und Hintergrundbeleuchtung: Kein Ton, die Hintergrundbeleuchtung ist grün.
Keine gespeicherten
Daten/Leerer Speicher

Wenn gespeicherte Daten abgerufen werden jedoch momentan unter der aktuellen Seriennummer keine Daten gespeichert wurden, dann wird dieses Display angezeigt.
Entfernen Sie die zwei Batterien und setzen Sie sie anschließend wieder ein, um alle gespeicherten Daten zu löschen.
Töne und Hintergrundbeleuchtung: Sobald das Thermometer wieder eingeschaltet wir, ertönt ein langer Piepton, das Hintergrundlicht wird grün und anschließend rot.
Wechsel zwischen Stumm-
schaltung und Tönen

Betätigen Sie bei eingeschaltetem Thermometer die Taste zum Einschalten des Tons und halten Sie diese etwa 2 Sekunden lang gedrückt, um den Ton ein- oder auszuschalten. Ist der Ton eingeschaltet, ist ein Piepton zu hören. Ist der Ton ausgeschaltet ist das Stummschaltungssymbol zu sehen.
Das Symbol wird im Stummschaltungsmodus angezeigt und verschwindet wieder, sobald der Ton eingeschaltet wurde.
Töne und Hintergrundbeleuchtung: Ist der Ton eingeschaltet, ertönt ein langer Piepton und die Hintergrundbeleuchtung wird grün.
Wechsel zwischen Objekt- und Körpertemperatur

flowchart
graph TD
A["House"] --> B["Speech Bubble"]
B --> C{Decision}
C -->|Yes| D["House"]
C -->|No| E["Speech Bubble"]
E --> F{Decision}
F -->|Yes| G["House"]
F -->|No| H["Speech Bubble"]
Betätigen Sie die Mode-Taste, um zwischen Objekt- und Körpertemperatur zu wechseln.
Die Körpertemperatur kann sowohl auf der Stirn als auch im Gehörgang erfasst werden.
Töne und Hintergrundbeleuchtung: Kein Ton, die Hintergrundbeleuchtung ist grün.
Wechsel zwischen °F/°C

text_image
Q -T Q -FBetätigen Sie die Taste zum Verstellen der Maßein-3heit, um zwischen °C/°F zu wechseln
Töne und Hintergrundbeleuchtung: Stummschaltung
Fehlerinformationen und geringer Batteriestand

Die Raumtemperatur liegt über 40,0 °C (104,0 °F) oder unter 10,0 °C (50,0 °F).
Töne und Hintergrundbeleuchtung: Langer Piepton, die Hintergrundbeleuchtung ist rot.

Beim Aufrufen der Daten aus dem Speicher bzw. beim Speichern ist ein Fehler aufgetreten oder die Temperaturkorrektion konnte nicht abgeschlossen werden.
Töne und Hintergrundbeleuchtung: Langer Piepton, die Hintergrundbeleuchtung ist rot.

Wenn die Batteriespannung weniger beträgt als 2,5 V ± 0,1 V, dann wird das Symbol für einen niedrigen Batteriestand auf dem Display angezeigt. Bitte wechseln Sie die Batterien.
Töne und Hintergrundbeleuchtung: Stummschaltung
①Bitte beachten Sie:
1 Das Thermometer ist für die Verwendung in Innenräumen ohne starken Luftstrom geeignet (beispielsweise Wind von einem Ventilator, einer Klimaanlage oder einem Heizlüfter), zwischen der Person und dem Thermometer.
2 Sicherstellen, dass der Gehörgang vor dem Messen sauber und trocken ist. Wenn er verschmutzt ist, sollte er zunächst mit einem Wattestäbchen gereinigt werden. Ansonsten kann die Temperatursonde verschmutzt werden und es kann zu fehlerhaften Ergebnissen kommen.
3 Die Stirn sollte frei sein von Schweiß und nicht von Haar bedeckt werden, bevor die Temperatur


gemessen wird, denn dies könnte das Ergebnis verfälschen;
4 Halten Sie das Thermometer nicht zu lange, weil es empfindlich auf die Raumtemperatur reagiert.
5 Der Sensor sollte vor der Anwendung frei sein von störenden Gegenständen;
6 Vor dem Messen sollten intensive Gefühle und starke Körperbewegung vermeiden;
7 Nach dem ersten Erfassen der Temperatur sollten Sie warten, bis die Hintergrundbeleuchtung erlischt, um anschließend die nächste Messung vornehmen.
12 BATTERIE AUSWECHSELN
1 Schieben Sie den Batteriefachdeckel in die angezeigte Richtung auf und nehmen Sie ihn ab.
2 Setzen Sie die zwei AAA Batterien in das Fach e in und achten Sie dabei auf die angegebenen Polaritäten.


3 Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
▲ Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingesetzt wurden. Ansonsten kann es zu Beschädigungen des Thermometers kommen.
⚠️ Wenn das Symbol für einen geringen Batteriestand auf dem Display angezeigt wird, sollten Sie die Batterien wechseln.
▲ Dabei Batterien desselben Typs verwenden. Entsorgen Sie die alten Batterien im Einklang mit den örtlichen Umweltschutzbestimmungen.
Im Lieferumfang des Thermometers sind Batterien inbegriffen. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel und entfernen Sie das Isolierelement.
13 REINIGUNG UND DESINFIZIERUNG
Reinigung
Empfohlene Reinigungsmittel:
- medizinische Reinigungsmittel - milde Hausreiniger

Reinigungsetappen:
1 Die Batterien sollten vor der Reinigung entfernt werden.
2 Reinigen Sie die Temperatursonde mit einem weichen Tuch. Reinigen Sie die Linse der Temperatursonde mit einem Wattestäbchen.
3 Reinigen Sie das Thermometer mit einem leicht feuchten, weichen Tuch.
▲ Die Linse sollte während des Reinigungsvorgangs nicht mit Wasser in Kontakt kommen. Ansonsten kann es zu Beschädigungen der Linse kommen.
▲ Möglicherweise kann die Linse bei einer Reinigung mit einem harten Gegenstand beschädigt werden, was die Ergebnisse beeinträchtigen könnte.
▲ Reinigen Sie das Thermometer nicht mit ätzenden Reinigungsmitteln. Während des Reinigungsprozesses dürfen keine Elemente des Thermometers in Flüssigkeit getaucht werden und es darf keine Flüssigkeit in das Thermometer eindringen.
Desinfektion
Empfohlene Desinfektionsmittel:
1 Isopropyl-Alkohollösung (Konzentration: 70%)
2 Medizinischer Alkohol (Konzentration: 75%)
3 Natriumhypochlorit-Lösung (Konzentration: 3%)
1 Befeuchten Sie das Reinigungstuch mit einer kleinen Menge des Desinfektionsmittels, zwischen Sie über das Thermometer und trocknen Sie es anschließend rasch.
2 Desinfizieren Sie das Thermometer und den Bereich rund um die Temperatursonde mit einem leicht in medizinischen Alkohol mit einer 75%igen-Konzentration eingetauchten Tuch.
▲ Verwenden Sie keinen heißen Dampf oder UV-Strahlen zum Desinfizieren. Dies könnte zu einer Beschädigung des Thermometers oder einem beschleunigten Verschleiß führen.
▲ Desinfizieren Sie das Thermometer vor und nach jeder Anwendung. Die Desinfizierung kann innerhalb von 1 Minute abgeschlossen werden und sie muss nur 2 Mal wiederholt werden.
▲ Reinigen und desinfizieren Sie das Thermometer innerhalb einer Temperaturspanne von +10°C\~+40°C
(50°F\~104°F) und einer relativen Luftfeuchtigkeit von 15%\~85% RH (keine Kondensation) sowie einem Luftdruck von 86 kPa\~106 kPa.
14 PFLEGE UND IN- STANDHALTUNG
Präventive Inspektion und Wartungszeiträume:
1 Achten Sie auf die Funktionssicherheit des Thermometers und prüfen Sie jede Woche, ob es gegebenenfalls Sicherheitsprobleme aufweist, z. B. bei einer beschädigten Linse, Rissen im Gehäuse oder einem verschmutzten Sensor. Verwenden Sie das Thermometer nicht, wenn es mögliche Sicherheitsprobleme aufweist. Reinigen Sie das Thermometer, wenn es über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wurde.
2 Reinigen Sie die Temperatursonde nach jeder Anwendung wie im Kapitel „Reinigung und Desinfizierung“ beschrieben.
3 Bewahren Sie das Thermometer an einem trockenen, staubfreien und gut belüfteten Ort auf. Stellen Sie sicher, dass das Thermometer nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt ist. Stellen Sie sicher, dass die der Aufbewahrungsort und das Transportumfeld die Anforderungen erfüllen.
4 Prüfen Sie regelmäßig, ob Sicherheitsrisiken bestehen.
5 Wird das Thermometer über zwei Monate lang nicht verwendet, sollten die Batterien entfernt werden.
15 FEHLERBEHEBUNG
Das Thermometer schaltet sich nicht ein.
? Niedriger Batteriestand.
😊 Batterien auswechseln.
② Die Polaritäten der Batterien wurden vertauscht.
😊 Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingesetzt wurden.
⑦ Das Thermometer wurde beschädigt.
😊 Kontaktieren Sie den Hersteller.
😊 „Er1“ wird angezeigt.
② Die Raumtemperatur liegt unter 10°C (50,0°F) oder über 40°C (104°F).
😊 Führen Sie die Messung bei einer Raumtemperatur zwischen 10°C (50,0°F) und 40°C (104°F) durch.
😊 Die erfasste Temperatur liegt unter dem normalen Temperaturbereich der Körpertemperatur.
⑦ Die Linse der Temperatursonde ist verschmutzt.
☺ Reinigen Sie die Linse mit einem Wattestäbchen.
② Die Thermometersonde sitzt nicht richtig im Gehörgang.
😊 Passen Sie die Position der Thermometersonde an und richten Sie sie auf den Gehörgang aus.
⑦ Das Thermometer wird innerhalb eines Zeitraums von 30 Minuten nach Lagerung in einem kalten Umfeld verwendet.
😊 Warten Sie über 30 Minuten, nachdem das Thermometer in die Messumgebung verlagert wurde.
😊 Die erfasste Temperatur liegt über dem normalen Temperaturbereich der Körpertemperatur.
⑦ Die Temperatursonde ist beschädigt.
😊 Kontaktieren Sie den Hersteller.
16 TECHNISCHE DATEN
| Produktbezeichnung | Stirn- und Ohr-Thermometer |
| Produkt-modell | IRT-200 (LA090114) |
| Stromversorgungsmodus | Interne Stromversorgung |
| Betriebsspannung | DC 3V |
| Batterie-modell | AAA x 2 (im Lieferumfang in b egriffen) |
| Betrieb-smodus | Kontinuierlicher Betrieb |
| Display Segment-LCD | |
| Messzeit Etwa eine Sekunde | |
| Wartezeit Etwa 3 Sekunden | |
| Messbereich | Stirnmodus: 35,0^ - 42,2^ ( 95,0^ - 108,0^ )Ohrmodus: 35,0^ - 42,0^ ( 95,0^ - 107,6^ )Objektmodus: 0,0^ - 100,0^ ( 32,0^ - 212,0^ ) |
| Genauigkeit (Lab o r) | Stirnmodus: ± 0,2^ ( ± 0,4^ )Ohrmodus: ± 0,2^ ( ± 0,4^ )Objektmodus: ± 1,0^ / ± 2,0^ |
| Genauigkeit 0,1^ ( 0,1^ ) | |
| Speicher | 20 Temp eraturs-peicherplätze |
| Meldung beigeringer Batterieladung | Das Symbol zur Anzeige eines geringen Batteriestands wird eingebendet, wenn die Batteriespannung weniger beträgt als 2,5 V ± 0,1 V |
| Automatische Ausschalt-funktion | Das Thermometer schaltet sich automa-tisch aus, wenn es nicht innerhalb von 12 ± 1 Sekunden verwendet wird. |
| Außenmaße (mm) | 149,3 × 38,1 × 43,4 m m |
| Gewicht (g) | Thermometer (mit Batterien): 86,7 g |
| Betriebsumfeld | Temperatur: 10^ 40^ ( 50^ - 104^ ) |
| Feuchtigkeit: 15 % -95 % RH, nicht kondensierend | |
| Atmosphärischer Druck: 86-106 kPa | |
Das Infrarot-Thermometer wurde getestet und erfüllt die Vorgaben der Norm ASTM E1965-98. Die ASTM Labor-Genauigkeitsanforderungen innerhalb einer Anzeigespanne von 96,8°F bis 102,2°F (36°C-39°C) für IR-Thermometer für den Gehörgang beträgt ±0,4°F (±0,2°C). Bitte beachten Sie, dass die ASTM-Standards E667-86 und E1112-86 für Quecksilberthermometer und elektronische Thermometer ±0,2°F (±0,1°C) betragen.
17 SICHERHEITSKLASSE
- Schutzart vor Aufprall: internes Stromsystem.
Schutzgrad vor Stromschlag: Anwendungsteil des Typs BF
Schutzgrad vor Wassereintritt: IP22 - Sicherheitsniveau bei Anwendung in einer Umgebung mit brennbaren Anästhesiegasgemischen in Kombination mit Luft, Sauerstoff oder Stickstoffoxid: Nicht-AP/APG
Keine Anwendungsteile des Thermometers schützen vor den Auswirkungen von Defibrillationsentladungen.
Keine Anwendungsteile des Thermometers geben ein Signal ab.
Das Thermometer ist ein vorübergehend installiertes Gerät.
18 AUFBEWAHRUNG
UND TRANSPORT
Das Thermometer kann in normalen Transportmitteln transportiert werden. Während des Transports sollten starke Vibrationen, Stöße oder Regen vermieden werden.
Das Thermometer muss in einem gut belüfteten Raum ohne korrosive Gase verpackt und aufbewahrt werden. Die Raumtemperatur muss zwischen -20^ und +55^ liegen ( -4^-131^ ), die relative Luftfeuchtigkeit muss unter 95% liegen (keine Kondensation) und der atmosphärische Druck muss zwischen 50–106 kPa liegen.
19 EMV-RICHTLINIE UND
HERSTELLERGARANTIE
Erklärung
▲ WARNHINWEIS:
Das IRT-200 Stirn- und Ohr-Thermometer muss basierend auf den EMV-Normen bedient werden und unter Einhaltung der EMV-Informationen in den BEDIENUNGSUNTERLAGEN installiert und in Betrieb genommen werden.
Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können die Funktionsweise des IRT-200 Stirn- und Ohr-Thermometers beeinträchtigen.
Das IRT-200 Stirn- und Ohr-Thermometer sollte nicht in Kombination oder auf anderen Geräten verwendet werden.


Anleitung und Herstellererklärung · Elektromagnetische Emission · Für alle Geräte und Systeme
| Anleitung und Herstellergarantie · Elektromagnetische Emissionen | ||
| Das IRT-200 Stirn- und Ohr-Thermometer ist für eine Nutzung in der weiter unten aufgeführten elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Nutzer des IRT-200 Stirn- und Ohr-Thermometers sollte sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird. | ||
| Emissionstest | Übereinstimmung | Elektromagnetische Umgebung · Leitlinie |
| HF-Emissionen CISPR 11 Gruppe 1 | Das IRT-200 Stirn- und Ohr-Thermometer verwendet HF-Energie ausschließlich zu seiner internen Funktion. Daher ist die HF-Strahlung sehr gering, und es ist unwahrscheinlich, dass benachbarte elektronische Geräte gestört werden. | |
| HF-Emissionen CISPR 11 Klasse B | Das IRT-200 Stirn- und Ohr-Thermometer ist für den Gebrauch in allen Einrichtungen bestimmt, einschließlich Wohnbereichen und Einrichtungen, die unmittelbar an ein öffentliches Versorgungsnetz angeschlossen sind, das auch Gebäude versorgt, die für Wohnzwecke genutzt werden. | |
Anleitung und Herstellererklärung · Elektromagnetische Störfestigkeit · Für alle Geräte und Systeme
| Anleitung und Herstellergarantie · Elektromagnetische Störfestigkeit | |||
| Das IRT-200 Stirn- und Ohr-Thermometer ist für eine Nutzung in der weiter unten aufgeführten elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Nutzer des IRT-200 Stirn- und Ohr-Thermometers sollten sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird. | |||
| Störfestigkeit-sprüfungen | IEC 60601 Testniveau Übereinstimmungspegel | Elektromagnetische Umgebung · Leitlinie | |
| Entladung statischer Elektrizität (ESD)IEC 61000-4-2 | ±6 kV Kontaktentladung ±8 kV Luftentladung | ±6 kV Kontaktentladung ±8 kV Luftentladung | Fußböden sollten aus Holz oder Beton bestehen oder mit Keramikfliesen versehen sein. Wenn der Fußboden mit synthetischem Material versehen ist, muss die relative Luftfeuchtigkeit mindestens 30 % betragen. |
| Stromfrequenz(50/60 Hz)Magnetisches FeldIEC 61000-4-8 | 3 A/m 3 A/m | Magnetische Stromfrequenzfelder sollten sich immer in Bereichen befinden, die den normalen Bedingungen in einer Geschäfts- oder Krankenhausumgebung entsprechen. | |
Anleitung und Herstellergarantie · Elektromagnetische Störfestigkeit ·
Für Ausstattungen und Systeme, die nicht lebenserhaltend sind
| Anleitung und Herstellergarantie · Elektromagnetische Störfestigkeit | |||
| Das IRT-200 Stirn- und Ohr-Thermometer ist für eine Nutzung in der weiter unten aufgeführten elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Nutzer des IRT-200 Stirn- und Ohr-Thermometers sollte sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird. | |||
| Störfestigkeitsprüfungen | IEC 60601Testniveau | Übereinstimmungsniveau | Elektromagnetische Umgebung · Leitlinie |
| Gestrahlte HFIEC 61000-4-3 | 3 V/m80 MHzBis 2,5 GHz | 3 V/m | Tragbare und mobile HFKommunikationsgeräte dürfen in keinem geringeren Abstand zu Teilen des IRT-200, einschließlich der Kabel, als dem empfohlenen Schutzabstand, der nach der für die Sendefrequenz geeigneten Gleichung berechnet wird, verwendet werden.Empfohlener Schutzabstand:d=[3,5/E1]√P 80MHz Bis 800MHzd=[7/E1]√P 800MHz Bis 2.5GHzMit p als der Nennleistung des Senders in Watt (W) gemäß Angaben des Senderherstellers und dals den empfohlenen Schutzabstand in Metern (m).Feldstärke von festen HF-Sendern, basierend auf einer elektromagnetischen Untersuchung vor Ort,sollten unter dem Übereinstimmungspegel in den einzelnen Frequenzbereichen liegenIn der Nähe von mit dem folgenden Symbol gekennzeichneter Ausrüstung kannes zu Interferenzen kommen: |
| ANMERKUNG 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Wert.ANMERKUNG 2: Diese Leitlinien sind möglicherweise nicht in allen Situationen zutreffen. Elektromagnetische Wellen werden durch Absorptionen und Reflexionen von Gebäuden, Gegenständen und Menschen beeinflusst. | |||
| a. Die Feldstärke stationärer Sender, wie z. B. Basisstationen von Funktelefonen und mobilen Landfunkdiensten,Amateurstationen, AM- und FM-Rundfunk- und Fernsehsendern, können theoretisch nicht genau vorherbestimmt werden. Um die elektromagnetische Umgebung in Folge von stationären HF-Sendern zu ermitteln, ist eine Untersuchung des Standortes zu empfehlen. Wenn die ermittelte Feldstärke am Standort des IRT-200 den oben angegebenen Übereinstimmungspegel überschreitet, muss das IRT-200 hinsichtlich seines normalen Betriebs an jedem Anwendungsort beobachtet werden. Wenn ungewöhnliche Leistungsmerkmale beobachtet werden, kann es notwendig sein, zusätzliche Maßnahmen zu ergreifen, wie z. B. die Neuorientierung oder Umsetzung des IRT-200. | |||


Empfohlener Schutzabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und die AUSSTATTUNG oder das SYSTEM für die AUSSTATTUNG sowie SYSTEME, die nicht LEBENSERHALTEND sind
| Das IRT-200 Stirn- und Ohr-Thermometer ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der gestrahlte HF-Störgrößen kontrolliert werden. Der Kunde oder der Nutzer des IRT-200 Stirn- und Ohr-Thermometers können helfen, elektromagnetische Störungen zu verhindern, indem sie die Mindestabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationseinrichtungen (Sendern) und dem IRT-200 Stirn- und Ohr-Thermometer, wie unten entsprechend der maximalen Ausgangsleistung der Kommunikationseinrichtung empfohlen, einhalten. | ||
| Maximale Nennleistung des Senders (W) | Schutzabstand gemäß Sendefrequenz (m) | |
| 80MHz Bis 800MHz d=[3.5/E1]√P | 800MHz Bis 2.5GHz d=[7/E1]√P | |
| 0.01 0.12 0.23 | ||
| 0.1 0.38 0.73 | ||
| 1 1.2 2.3 | ||
| 10 3.8 7.3 | ||
| 100 12 23 | ||
| Für Sender, deren Nennleistung in obiger Tabelle nicht angegeben ist, kann der empfohlene Schutzabstand in Metern (m) unter Verwendung der Gleichung geschätzt werden, die zur jeweiligen Spalte gehört, wobei P die Nennleistung des Senders in Watt (W) gemäß der Angabe des Senderherstellers ist.ANMERKUNG 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Schutzabstand für den höheren Wert.ANMERKUNG 2: Diese Leitlinien sind möglicherweise nicht in allen Situationen zutreffen. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird durch Absorptionen und Reflexionen von Gebäuden, Gegenständen und Menschen beeinflusst. | ||
LANAFORM garantiert die Freiheit von Material- und Fabrikationsfehlern des Geräts, und zwar für eine Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum. Dabei gelten folgende Ausnahmen:
Die LANAFORM Garantie deckt keine Beschädigungen aufgrund von normaler Abnutzung dieses Geräte s ab. Darüber hinaus erstreckt sich die Garantie auf das LANAFORM-Gerät nicht auf Schäden, die auf unsachgemäßen oder übermäßigen Gebrauch. Unfälle, die Verwendung nicht vom Hersteller empfohlener Zubehörteile, Umbauten am Gerät oder auf sonstige Umstände gleich welcher Art zurückzuführen sind, die sich dem Wissen und dem Einfluss von LANAFORM entziehen.
LANAFORM haftet nicht für Begleit-, Folge- und besondere Schäden.
Alle impliziten Garantien in Bezug auf die Eignung des Gerätes sind auf eine Frist von zwei Jahren ab dem anfänglichen Kaufdatum beschränkt, soweit eine Kopie des Kaufnachweis vorgelegt werden kann. Auf Garantie eingeschickte Geräte werden von LANAFORM nach eigenem Ermessen entweder repariert oder ausgetauscht und an Sie zurückgesendet. Die Garantie gilt nur bei Reparatur im LANAFORM Kundendienstzentrum. Bei Reparatur durch einen anderen Kundendienstanbieter erlischt die Garantie.

21 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG DER UMVERPACKUNG
Die Umverpackung besteht ausschließlich aus nicht umweltgefährdenden Materialien, die Sie zur Wiederverwertung in der Recyclingstelle Ihrer Gemeinde abgeben können. Der Karton kann in einen Altpapier-Container gegeben werden. Die Verpackungsfolien müssen der Recyclingstelle Ihrer Gemeinde zugeführt werden.
Das Gerät selbst muss ebenfalls unter Rücksichtnahme auf die Umwelt und unter Einhaltung der gesetzlichen Entsorgungsvorschriften entsorgt werden.
Nehmen Sie vor Entsorgen des Geräts die Batterie heraus und geben Sie diese zum Recycling in einen hierfür vorgesehenen Sammelbehälter.
Die Altbatterien dürfen keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden.
22 SERVICE CENTER
| Shenzhen Jumper Medical Equip ment Co., Ltd.D Building, No.71, Xintian Road,Fuyong Street,Baoan, Shenzhen,Guangdong, 518103, ChinaTel: +86-755-26696279 | |
| Shenzhen | MedPath GmbHMies-van-der-Rohe-Strasse 8, 80807Munich, GermanyTel: +49(0)89189174474 |
| Shenzhen | Lanaform SARue de la Légende 55,4141 Louveigné, BelgiumTel: +32-4-360-92-91 |

