AirFit N30 - Atemmedizinisches Gerät ResMed - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts AirFit N30 ResMed als PDF.
Benutzerfragen zu AirFit N30 ResMed
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Atemmedizinisches Gerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch AirFit N30 - ResMed und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. AirFit N30 von der Marke ResMed.
BEDIENUNGSANLEITUNG AirFit N30 ResMed
A Geteiltes Kopfband
B Maskenkissen
(in Größe S, M oder SW)
C Rahmen
D HumidX / HumidX Plus
1 Clip
2 Knopfloch
3 Endkappe
4 Stabilisator
5 Ausatemöffnungsmodul
6 AirMini-Schlauch
7 Maskenschlauch
Verwendungszweck
Das Maskensystem AirFit N30 für AirMini ist ein Zubehör, mit dem der Luftstrom nicht-invasiv zu einem Patienten geleitet werden kann. Die produktspezifischen Anschlüsse stellen sicher, dass es nur mit kompatiblen CPAP-Therapiegeräten von ResMed verwendet werden kann.
Es ist für Patienten mit einem Gewicht von über 30 kg vorgesehen, denen eine nicht-invasive positive Atemwegsdrucktherapie (PAP) wie die CPAP-Therapie verschrieben wurde. Die Maske ist für den wiederholten
Gebrauch durch einen einzelnen Patienten zu Hause sowie in der Klinik oder im Schlaflabor geeignet.
Klinische Vorteile
Masken mit Luftauslassöffnungen ermöglichen die Bereitstellung einer wirksamen Therapie von einem Therapiegerät an den Patienten.
Zielpatientenpopulation/Erkrankungen
Obstruktive Schlafapnoe (OSA).

ALLGEMEINE WARNUNGEN
- Entfernen Sie vor dem Gebrauch der Maske sämtliches Verpackungsmaterial.
- Um die Sicherheit und Qualität der Therapie zu gewährleisten und eine Rückatmung zu verhindern, dürfen die Ausatemöffnungen nicht blockiert sein. Kontrollieren Sie die Ausatemöffnungen regelmäßig. Sie müssen sauber sein und dürfen keine Schäden und Verstopfungen aufweisen.
- Die Maske ist nicht für Patienten geeignet, die auf eine lebenserhaltende Beatmung angewiesen sind.
- Wird die Maske bei Patienten verwendet, die nicht in der Lage sind, die Maske selbst abzunehmen, ist eine Überwachung durch qualifiziertes Pflegepersonal erforderlich. Die Maske ist eventuell nicht für Patienten geeignet, bei denen das Risiko der Aspiration besteht.
- Die Maske darf nur bei eingeschaltetem Therapiegerät verwendet werden. Stellen Sie nach dem Anlegen der Maske sicher, dass das Gerät Luft bereitstellt, um das Risiko der Rückatmung ausgeatmeter Luft zu senken.
- Sollten IRGENDWELCHE Nebenwirkungen im Zusammenhang mit dem Gebrauch der Maske auftreten, stellen Sie den Gebrauch der Maske ein und konsultieren Sie Ihren Arzt oder Schlaftherapeuten.
• Die Maske ist nicht mit zusätzlicher Sauerstoffgabe kompatibel. - Die Verwendung einer Maske kann Zahn-, Zahnfleisch- oder Kieferschmerzen verursachen oder ein bestehendes Zahnleiden verschlimmern. Wenn Symptome auftreten, wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Zahnarzt.

ALLGEMEINE WARNUNGEN
- Wie bei allen Masken besteht bei niedrigen Druckwerten das Risiko der Rückatmung.
- Die Maske ist nicht für den gleichzeitigen Gebrauch mit Zerstäubermedikamenten im Luftweg der Maske bzw. des Atemschlauches ausgelegt.
- Die Maske darf nur mit den aufgeführten kompatiblen Therapiegeräten und nur entsprechend den Empfehlungen Ihres Arztes oder Atemtherapeuten verwendet werden. Um eine Therapie bereitstellen zu können, muss die AirFit N30 für AirMini an eines der aufgeführten kompatiblen Systeme angeschlossen werden.
- Informationen über Einstellungen und Betrieb finden Sie in der Gebrauchsanweisung des Therapiegerätes.
- Das AirMini-System weist ein Ausatemsystem auf, das die Konzentrierung von Kohlendioxid in der Maske verhindert. Das Ausatemsystem muss immer sauber und frei von Verunreinigungen sein, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Das Blockieren oder Ändern des Ausatemsystems kann zu einer gefährlichen Rückatmung von Kohlendioxid führen.
Hinweis: Schwerwiegende Vorfälle im Zusammenhang mit diesem Gerät müssen ResMed und den zuständigen Behörden in Ihrem Land gemeldet werden.
Hinweis für blinde und sehbehinderte Anwender
Für blinde und sehbehinderte ist eine elektronische Version dieser Gebrauchsanweisung online auf den Produktinformationsseiten von ResMed.de verfügbar.
Verwendung der Maske
Informationen zu den Druckeinstellungen finden Sie in der Gebrauchsanweisung des Atemtherapiegerätes. Hinsichtlich der Therapieeinstellungen müssen Sie sich an einen Arzt oder Fachhändler wenden. Informationen zur Kompatibilität von Masken mit Therapiegeräten von ResMed finden Sie unter ResMed.com/downloads/masks.
Wenn Sie keinen Internetanschluss haben, wenden Sie sich bitte an Ihren zuständigen ResMed Ansprechpartner.
Hinweise:
- Lebensdauer: Wenn das Maskensystem zweckgemäß verwendet und täglich gereinigt und gewartet wird, stellt es eine Lebensdauer von mindestens 90 Tagen bereit. Eine längere Nutzung hängt von folgenden Faktoren ab: Wartung, Nutzungsintensität und Umweltbedingungen. Der Nutzer kann die Komponenten bei Bedarf entsprechend den Kriterien für die Sichtprüfung im Kapitel „Reinigung der Maske zu Hause“ dieser Gebrauchsanweisung auswechseln.
- Informationen zur Lebensdauer des AirMini-Schlauches, Ausatemöffnungsmoduls und HumidX/HumidX Plus finden Sie in der Gebrauchsanweisung des AirMini-Gerätes.
- Sollte es zu Trockenheit der Nase oder Nasenreizungen kommen, finden Sie in der Gebrauchsanweisung der AirMini Informationen zur Atemluftbefeuchtung.
Verwendung der Maske
Eine vollständige Liste der mit dieser Maske kompatiblen Geräte finden Sie in der Kompatibilitätsliste Maske/Gerät unter ResMed.com/downloads/masks. Wenn Sie keinen Internetanschluss haben, wenden Sie sich bitte an einen ResMed-Vertreter.
HumidX und HumidX Plus
Die HumidX und HumidX Plus sind wasserlose Luftbefeuchter. Sie sorgen für eine angenehmere Therapie, indem sie das Feuchtigkeitsniveau in der Atemluft verbessern und Trockenheit verhindern.
Mit dem HumidX können Sie zunächst das richtige Maß an Atemluftbefeuchtung finden. Der HumidX Plus erhöht die Luftfeuchtigkeit und hilft bei einem sehr niedrigen Feuchtigkeitsniveau in der Umgebung (z. B. in sehr hochgelegenen Regionen und im Flugzeug).
Sowohl der HumidX als auch der HumidX Plus müssen 30 Tage nach Öffnen der HumidX/HumidX Plus-Verpackungen ausgewechselt werden. Informationen zur Problembehebung beim HumidX oder HumidX Plus finden Sie in der Gebrauchsanweisung des AirMini.
Maske anlegen
Weitere Informationen zur Einstellung des AirMini finden Sie in der Gebrauchsanweisung des Gerätes. Befolgen Sie nach dem Einstellen des AirMini die folgenden Schritte zur Anpassung Ihrer Maske.

- Halten Sie das Maskenkissen vor Ihre Nase und vergewissern Sie sich, dass die Größenangabe des Maskenkissens und die Markierungen für links (L) und rechts (R) zu Ihnen zeigen. Positionieren Sie das Maskenkissen unter Ihrer Nase.
- Ziehen Sie das Kopfband über Ihren Kopf, indem Sie das untere Band halten und es um Ihren Hinterkopf spannen. Das obere Band sollte bequem in der Scheitelregion Ihres Kopf sitzen.
- Ziehen Sie die Maske kurz von der Nase weg und setzen Sie sie wieder an, um einen bequemen Sitz des Maskenkissens sicherzustellen.
Maske anpassen

- Für einen bequemen Sitz können Sie das geteilte Kopfband zum Lockern auseinander oder zum Festziehen zueinander ziehen.
- Um Probleme mit Leckagen zu beheben, passen Sie das Kopfband an, indem Sie das Kopfband durch den Clip ziehen. Verstellen Sie ihn nur so weit, bis ein bequemer Sitz erreicht ist. Ziehen Sie ihn nicht zu stramm an. Sie müssen möglicherweise das Kopfband später neu anpassen, da es sich mit der Zeit dehnt.
Ihre Maske ist jetzt angelegt und einsatzbereit. Wenn Sie sich hinlegen und das Gerät läuft, sollte ein leichter Luftfluss an der Ausatemöffnung um die Anschlussbuchse des Schlauches zu spüren sein. Um die Ausatemöffnung zu prüfen, halten Sie einen Finger nahe am Anschlussbereich und fühlen Sie nach der Luft. Die Ausatemöffnung darf nicht blockiert sein.
Abnehmen der Maske

Nehmen Sie die Maske ab, indem Sie Maske und Kopfband am geteilten Band nach oben über Ihren Kopf ziehen.
Auseinanderbau der Maske vor der Reinigung

- Nehmen Sie den Maskenschlauch vom Ausatemöffnungsmodul ab, indem Sie ihn vorsichtig drehen und ziehen. Wenn Sie einen HumidX oder HumidX Plus verwenden, nehmen Sie ihn vom Ausatemöffnungsmodul ab.
- Nehmen Sie das Ausatemöffnungsmodul vom AirMini-Schlauchsystem ab, indem Sie es vorsichtig drehen und ziehen.
- Klemmen Sie eine Seite des Maskenkissens fest ein und ziehen Sie es vom Rahmen ab.
- Lösen Sie die Kopfbedeckung vom Stabilisator, indem Sie an der Endkappe ziehen, um das Knopfloch freizulegen.
- Schieben Sie das Kopfband vom Ende des Stabilisators.
Zusammenbau der Maske

text_image
1 FATONE
- Die graue Seite des Kopfbandes muss nach außen zeigen. Ziehen Sie beide Enden des Kopfbandes mit den Knopflöchern über die Stabilisatoren.
- Sichern Sie das Kopfband, indem Sie die Knopflöcher über die Enden der Stabilisatoren ziehen.
- Halten Sie den Maskenrahmen und dehnen Sie das Kopfband leicht, um sicherzustellen, dass es sicher angebracht ist. Stellen Sie sicher, dass das Kopfband nicht verdreht ist.
- Richten Sie die Kerbe im Maskenkissen an der Lasche am Maskenrahmen aus. Drücken Sie eine Seite des Maskenkissens fest auf den Rahmen und wiederholen Sie dies an der anderen Seite. Drücken Sie den Rand des Maskenkissens rundum auf den Rahmen, damit dieser überall flach anliegt.
- Verbinden Sie das AirMini-Schlauchsystem mit dem Ausatemöffnungsmodul, indem Sie beide vorsichtig aufeinander drücken und so lange drehen, bis sie einrasten.
- Um optionale Atemluftbefeuchtung bereitzustellen, setzen Sie der HumidX/HumidX Plus in das Ausatemöffnungsmodul ein. Verbinden Sie den Maskenschlauch mit dem Ausatemöffnungsmodul, indem Sie beide vorsichtig aufeinander drücken und so lange drehen, bis sie einrasten.
Reinigung der Maske
Befolgen Sie die Reinigungsanweisungen in dieser Gebrauchsanweisung, um Leistung und Sicherheit der Maske zu gewährleisten.

WARNUNG
- Die Maske und ihre Komponenten müssen regelmäßig gereinigt werden, um eine optimale Therapie sicherzustellen und das Wachstum von Krankheitserregern zu verhindern.
- Den HumidX/HumidX Plus regelmäßig überprüfen und die Reinigungs- und Wartungsanweisungen befolgen, um das Wachstum von Keimen zu verhindern, das Ihre Gesundheit gefährden kann.
- Befolgen Sie stets die Reinigungsanweisungen und verwenden Sie ein mildes flüssiges Reinigungsmittel. Einige Reinigungsprodukte können die Maske oder ihre Komponenten beschädigen, die Funktion beeinträchtigen oder schädliche Restdämpfe hinterlassen, die eingeatmet werden, wenn die Maske nicht gründlich abgespült wurde. Die Maske darf nicht im Geschirrspüler oder der Waschmaschine gereinigt werden.
Überprüfen des HumidX/HumidX Plus
- Überprüfen Sie das Gerät täglich auf Anzeichen von Beschädigungen oder Blockaden durch Schmutz oder Staub.
Hinweise:
- Der HumidX/HumidX Plus kann nicht gewaschen werden.
- Wenn der HumidX/HumidX Plus nicht verwendet wird, bewahren Sie ihn an einem sauberen, trockenen Ort auf.
- Der HumidX/HumidX Plus muss 30 Tage nach dem Öffnen der Verpackung ausgewechselt werden.
Reinigung des AirMini-Schlauches
Hinweise zur Reinigung des Schlauchsystems sind in der Gebrauchsanweisung des AirMini zu finden.
Reinigung des Ausatemöffnungsmoduls
- Reinigen und überprüfen Sie das Ausatemöffnungsmodul täglich.
- Reinigen Sie es in warmem Wasser mit einem milden Reinigungsmittel.
- Verwenden Sie eine weiche Bürste, und reinigen Sie insbesondere die Ausatemöffnungen.
- Spülen Sie es gründlich mit fließendem Wasser ab. Schütteln Sie das überschüssige Wasser ab, und lassen Sie das Modul vor direktem Sonnenlicht geschützt an der Luft trocknen.
- Stellen Sie sicher, dass die Ausatemöffnungen frei von Schmutz und Staub sind.
Hinweis: Es darf nicht im Geschirrspüler oder in der Waschmaschine gewaschen werden.

Reinigen von Maskenkissen, Kopfband und Rahmen
Nach jeder Verwendung: Maskenkissen
Wöchentlich: Kopfband und Rahmen
- Weichen Sie das Kopfband in warmem Wasser mit einem milden flüssigen Reinigungsmittel ein.
- Reinigen Sie die Komponenten mit einer weichen Bürste. Achten Sie dabei besonders auf die Ausatemöffnung.
- Spülen Sie die Komponenten gründlich unter fließendem Wasser ab.
- Schütteln Sie den Rahmen, um sämtliches Restwasser aus der Ausatemöffnung zu entfernen. Lassen Sie die Komponenten vor direktem Sonnenlicht geschützt an der Luft trocknen.
Sollten die Komponenten nicht sichtbar sauber sein, wiederholen Sie die Reinigungsschritte. Stellen Sie sicher, dass die Ausatemöffnung sauber und durchlässig ist.
Eine Desinfektion ist bei der Verwendung durch einen einzigen Patienten in der häuslichen Umgebung in der Regel nicht erforderlich.

VORSICHT
- Kriterien für die Sichtprüfung des Produkts: Weist eine der Komponenten sichtbare Verschleißerscheinungen (wie z. B. Brüche, Verfärbungen oder Risse) auf, muss sie entfernt und durch eine neue ersetzt werden.
- Ziehen Sie die Kopfbänder nicht zu fest an, da dies Rötungen der Haut und Druckstellen um das Maskenkissen zur Folge haben kann.
- Das Kopfband darf nicht gebügelt werden. Das wärmeempfindliche Material könnte dadurch beschädigt werden.
Fehlerbehebung
Informationen zur Problembehebung beim HumidX/HumidX Plus finden Sie in der Gebrauchsanweisung des AirMini.
Technische Daten
Hinweise:
- Wenn der AirFit N30 für AirMini an ein AirMini-System angeschlossen ist, weist er ein Ausatemsystem auf, das die Konzentrierung von CO₂ in der Maske verhindert.
- Informationen über die technischen Daten zu den Ausatemöffnungen finden Sie in der Gebrauchsanweisung des AirMini.
- Der Hersteller behält sich das Recht vor, diese technischen Daten ohne Vorankündigung zu ändern.
Therapiedruck: 4 bis 20 cm H₂O
Totraum: Das Leervolumen der Maske bis zum Ende des Maskenschlauches.
Small: 46 ml Medium: 47 mL Small Wide: 46 mL
Abmessungen:
Small: 170 mm (H) x 146 mm (B) x 32 mm (T)
Medium: 170 mm (H) x 146 mm (B) x 33 mm (T)
Small Wide: 170 mm (H) x 146 mm (B) x 32 mm (T)
Gewicht: Gesamtgewicht einschließlich Kopfband (ohne Verpackung)
Small: 30 g Medium: 31 g Small Wide: 30 g
Umgebungsbedingungen
Betriebs-Temperaturbereich 5 °C bis 40 °C
Betriebs-Luftfeuchtigkeit: 15 % bis 95 % relative Luftfeuchtigkeit (ohne Kondensation)
Temperaturbereich bei Lagerung und Transport: -20 °C bis +60 °C
Luftfeuchtigkeit bei Lagerung und Transport: bis zu 95 % relative Luftfeuchtigkeit (ohne Kondensation)
Geräusche: Angegebener Zweizahl-Geräuschemissionswert gemäß ISO4871:1996 und ISO3744:2010. Der A-gewichtete Schallleistungspegel liegt bei 22 dBA (mit einem Unsicherheitsfaktor von 3 dBA). Der A-gewichtete Schalldruckpegel bei 1 m Entfernung liegt bei 15 dBA (mit einem Unsicherheitsfaktor von 3 dBA).
Lebensdauer: Die Lebensdauer des Maskensystems hängt von der Nutzungsintensität, der Wartung und den Umgebungsbedingungen ab, unter denen die Maske verwendet und gelagert wird. Da dieses Maskensystem und seine Komponenten modular sind, sollten sie regelmäßig gewartet und inspiziert und bei Bedarf bzw. entsprechend den Kriterien für die Sichtprüfung im Kapitel „Vorsicht“ unter „Kriterien für die Sichtprüfung des Produkts“ dieser Gebrauchsanweisung ausgewechselt werden. Informationen zur Lebensdauer des AirMini-Schlauches, Ausatemöffnungsmoduls und HumidX/HumidX Plus finden Sie in der Gebrauchsanweisung des AirMini-Gerätes.
Maskenkomponente/Material
| Komponente | Material |
| Kopfband | Material des Kopfbandes: 80 % Polyamid, 20 % ElastanSchnalle: PolypropylenEndkappe: Thermoplastisches Polyesterelastomer |
| Maskenkissen | Kissen: Silikonelastomer |
| Maskenrahmen | Rahmen: PolypropylenStabilisator: Thermoplastisches PolyesterelastomerTube connector: Polycarbonat, Silikonelastomer, PolyesterfilzMaskenschlauch: Thermoplastisches Polyesterelastomer |
Bestellinformationen für Maskenkomponenten
| A | Geteiltes Kopfband | 64216 |
| B | Maskenkissen | 64213 (Small), 64214 (Medium), 64215 (Small Wide) |
| C | Rahmen | 38880 |
| A+B+C | Komplettes System | 38878 |
Aufbewahrung
Stellen Sie vor jeder Aufbewahrung sicher, dass die Maske sauber und trocken ist. Bewahren Sie die Maske an einem trockenen Ort und vor direktem Sonnenlicht geschützt auf.
Entsorgung
Die Maske und Verpackung enthalten keine Gefahrstoffe und können mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
Symbole
Die folgenden Symbole erscheinen eventuell auf dem Produkt oder der Verpackung:

Nasenflügelmaske
Größe – Small
Größe – Small Wide
Importeur
Nicht aus Naturkautschuklatex hergestellt
Geräteeinstellung – Nasenpolster
Größe – Medium
30 Tage nach dem Öffnen auswechseln
Medizinprodukt
Achtung: Begleitpapiere beachten!
Siehe Symbolglossar unter ResMed.com/symbols.
Gewährleistung
ResMed erkennt für alle innerhalb der EU verkauften Produkte alle Kundenrechte gemäß der EU-Richtlinie 1999/44/EWG sowie alle entsprechenden länderspezifischen Gesetze innerhalb der EU an.
