RUKO RU25 - Bohrmaschine

RU25 - Bohrmaschine RUKO - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RU25 RUKO als PDF.

📄 88 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice RUKO RU25 - page 1
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Elektromagnetische Säulenbohrmaschine
Marke RUKO
Modell RU25
Stromversorgung Netz 230 V ~ 50 Hz
Magnetische Anziehungskraft 16 000 N
Schutzklasse I (mit Erdung)
Hauptfunktionen Bohren, Reiben, Gewindeschneiden (bei entsprechend ausgestatteten Modellen)
Sicherheit Magnet mit automatischer Abschaltung bei Netzausfall, Not-Aus
Empfohlene Schutzausrüstung Schutzbrille, Gehörschutz, feste Schuhe, Haarnetz
Wartung Regelmäßige Reinigung, Schmierung der Führungen, Überprüfung des Kabels
Ersatzteile Original RUKO-Teile
Konformität CE, Richtlinien 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
Geräuschpegel Kann 85 dB(A) überschreiten
Bohrbare Materialien Magnetisierbare Eisenmetalle (Stahl usw.)
Einsatzpositionen Vertikal, horizontal, Decke
Werkzeugaufnahme EasyLock werkzeuglos
Kühlung Integrierte Kühlmittelzufuhr
Sicherheitsgurt Für Arbeiten in der Höhe mitgeliefert
Garantie 12 Monate

Häufig gestellte Fragen - RU25 RUKO

Wie verwende ich die Magnetbohrmaschine in der Deckenposition?
Für die Verwendung an der Decke muss die Maschine unbedingt mit dem mitgelieferten Gurt um das Werkstück gesichert werden. Dies verhindert, dass sie bei einem versehentlichen Stromausfall herunterfällt. Stellen Sie sicher, dass die Kontaktfläche eben und sauber ist.
Was tun bei einem Stromausfall während des Betriebs?
Bei einem Stromausfall wird der Elektromagnet sofort deaktiviert. Der Motor stoppt ebenfalls und startet nicht automatisch, wenn der Strom zurückkehrt. Die Maschine muss dann manuell wieder in Betrieb genommen werden, indem Sie der normalen Vorgehensweise folgen: zuerst den Magneten mit dem roten Schalter einschalten, dann den Motor mit dem grünen Schalter.
Welche Materialien können mit der RU25 gebohrt werden?
Die RU25 ist zum Bohren von eisenhaltigen Metallteilen, d.h. magnetisierbaren (Stahl, Gusseisen) konzipiert. Sie kann vertikal, horizontal oder an der Decke eingesetzt werden. Zum Bohren von Rohren ist eine spezielle Spannvorrichtung erforderlich. Die Oberflächen müssen eben und sauber sein.
Wie stelle ich die Drehzahl ein?
Die Drehzahleinstellung muss bei ausgeschaltetem Motor erfolgen. Die Drehzahlmarkierungen sind auf dem Maschinengehäuse angegeben. Es kann erforderlich sein, der Spindel eine leichte manuelle Drehbewegung zu geben, um den Gangwechsel zu erleichtern. Bei Modellen mit Drehzahlregler passen Sie die Drehzahl an den Werkzeugdurchmesser an.
Wie warte ich die Magnetbohrmaschine?
Trennen Sie die Maschine vor der Wartung immer vom Netz. Reinigen Sie sie regelmäßig, um sie sauber zu halten. Schmieren Sie die Führungen und überprüfen Sie das eventuelle Spiel, indem Sie die Inbusschrauben justieren. Die Öffnungen der Motorabdeckung müssen zur Kühlung sauber bleiben. Überlassen Sie Reparaturen einem Fachmann.
Welche Schutzausrüstung sollte bei der Verwendung getragen werden?
Tragen Sie unbedingt eine Schutzbrille, einen Gehörschutz (der Schallpegel kann 85 dB(A) überschreiten), feste Schuhe und ein Haarnetz für lange Haare. Je nach Arbeit zusätzlich Schürze und Helm.
Wie wechsle ich das Bohrwerkzeug?
Die RU25 ist mit der EasyLock-Werkzeugaufnahme ausgestattet, die eine schnelle Montage des Fräsers ohne Werkzeug ermöglicht. Drehen Sie einfach den Ring, um das Werkzeug zu lösen, setzen Sie das neue ein und verriegeln Sie es. Stellen Sie sicher, dass die Maschine beim Wechsel vom Netz getrennt ist.
Was tun, wenn der Magnet nicht auf dem Werkstück hält?
Überprüfen Sie, ob die Auflagefläche des Magnetfußes eben, sauber und frei von Rost oder Farbe ist. Das Werkstück muss aus Eisenmetall bestehen. Wenn die Blechdicke unter 12 mm liegt, legen Sie eine Metallplatte unter das Werkstück, um die Magnetkraft zu erhöhen.
Wie verwende ich die Feinpositionierung?
Die Feinpositionierung ermöglicht eine präzise Ausrichtung der Bohrachse nach dem Einschalten des Magneten. Lösen Sie die Schwenkbasis mit einem Inbusschlüssel, stellen Sie die Position ein und verriegeln Sie sie vor dem Bohren. Diese Einstellung ist bei einigen Modellen verfügbar.
Welche Garantie hat die RU25?
Die Garantie beträgt 12 Monate ab Lieferdatum. Sie deckt Herstellungs- oder Materialfehler ab, nicht jedoch normalen Verschleiß oder Schäden durch unsachgemäße Verwendung. Reparaturen müssen von der RUKO GmbH durchgeführt werden, die Versandkosten trägt sie.

Benutzerfragen zu RU25 RUKO

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Bohrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RU25 - RUKO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RU25 von der Marke RUKO.

BEDIENUNGSANLEITUNG RU25 RUKO

BEDIENUNGSANLEITUNG RU25 USE INSTRUCTION RU25

Contents / Inhaltsverzeichnis

GB | english8 - 11
DE | deutsch12 - 15
FR | français16 - 19
NL | nederlands20 - 23
DK | dansk24 - 27
ES | español28 - 31
IT | italiano32 - 35
PT | português36 - 39
CZ | český40 - 43
PL | polski44 - 47
RU | русский48 - 51
TR | türkçe52 - 55
HR | croatia56 - 59

Package Contents / Ausstattung

1 Plastic tool case / Transportkoffer aus Kunststoff

1 Allen Key / Innensechskantschlüssel 2.5 / 6

1 Safety belt / Sicherungsgurt

1 MT 2 arbor holder / Aufnahmehalter mit MK 2 Aufnahme

1 Cooling bottle / Kühlmittelflasche

1 High performance cutting oil spray / Hochleistungs-Schneidöl-Spray

1 Operating instructions / Bedienungsanleitung

Technical data / Technische Daten

No.Art.-Nr.Item no.108 025 RU
Magnetic clamping force:Magnetische Haftkraft:16.000 N
Power consumption:Leistungsaufnahme:1.200 Watt
Gears:Gänge:2 Gear / Gang
Rotation speeds (r.p.m.):Drehzahl (U/min):100 - 250180 - 450
Frequency rangeTaktfrequenz:50-60 Hz
Lift:Hub:170,0 mm
Height:Höhe:529,0 - 629,0 mm
Magnet (l x w)Magnet Aufstandsfläche (L x B)238,0 x 92,0 mm
Weight:Gewicht:16.0 kg
Cooling supply:Kühlung:Internal coolingInnenkühlung
Holder:Aufnahme:MT 2 / MK 2
Drilling range twist drills DIN 338:Bohrbereich Spiralbohrer DIN 338:max. ∅ 16,0 mm
Drilling range twist drills DIN 345:Bohrbereich Spiralbohrer DIN 345:max. ∅ 20,0 mm
Drilling range countersinkers:Bohrbereich Kegelsenker:∅ 10,0 - 40,0 mm
Drilling range core drills:Bohrbereich Kernbohrer:∅ 12,0 - 50,0 mm
Cutting depth core drills:Schnitttiefe Kernbohrermax. 55,0 mm
Drilling range thread cutting tools:Bohrbereich Gewindeschneiden:M 3 - M 20
Input voltage:Anschlussspannung:220 - 240 V
Conformity with:entspricht:VDE, CEE
Verschiebbarkeit:Moveable field:-
Schwenkbereich:Turn field:-
Drehzahlregler:Electrical rotation controller:
Rechts-Links Lauf:entspricht:

E F J RUKO MAGNET MOOR RU25

RUKO RU25 - Package Contents / Ausstattung - 2

A Motor Antriebsmotor

B Star grip Drehkreuz

C Control panel Bedienfeld

D Magnetic base Magnetfuß

E Drill spindles MK 2 Bohrspinden MK 2

F Depth scale Tiefenskala

G Allen screws for motor stroke range adjustment Inbusschrauben für Hubbereichseinstellung des Motors

K Adjusting screw for adjusting the slide Stellschrauben zum justieren des Schlittens

L Push button for "Left-hand rotation" Taster für Linkslauf

M Rotation speed control Drehzahlregler

Pos. Quantity / Menge Description / Beschreibung Article no. / Artikel Nr.

1 1 Cap for motor housing Motorkappe 711502070

24 Screw 4,8 x 45 Blechschraube HC 4,8 x 45 711622018

31 Armature 230 V Läufer 230 V 711502086

4 1 Deep groove ball bearing 608 2Z Rillenkugellager 608 2Z 711812011

51 Retaining ring 28 / 1,2 Sicherungsring 28 / 1,2 711601017

6 2 Carbonbrush holder Kohlebürstenhalter 711502053

7 2 Carbonbrush Kohlebürsten 711502054

8 4 Spring discs Federscheibe B4 gewellt 711622009

Gewindefurchschraube CM 4 x 12 711622010

10 1 CIRCLIP Seeger-Sprengring SW 10 711502092

11 1 Dowelpin 4 x 12 Steckkerbstift 4 x 12 711502011

12 2 O-ring 22 x 2,5 O-Ring 22 x 2,5 711502057

4 Screw HC 4,8 x 60 Blechschraube HC 4,8 x 60 711502073

14 1 Deep groove ball bearing 6001 2RS Rillenkugellager 6001 2RS 711032023

15 1 Gear box flange Getriebelagerschild 711502058

1 Gear box Getriebegehäuse 711502088

17 1 Intermediate gear 44 T Zwischenrad 44 Z 711502017

18 1 Shaft with two gears 11/17 Welle mit 2 Ritzeln 11/17 711502090

19 1 Bushing Dichthülse 711502091

20 1 Rotaryshaftseal 15 x 21 x 3 Wellendichtring KEIV 15 x 21 x 3 711502087

21 1 Deep groove ball bearing 6203.2 RS Rillenkugellager 6203.2 RS 711502021

23 1 Motor spindle Arbeitsspindel 711502078

Scheibe 711502094

28 1 Magnet ring Ringmagnet 711502079

31 1 Deep groove ball bearing 6904.2 RS Rillenkugellager 6904.2 RS 711302020

32 1 Spindle gear 45Z Spindelrad 45Z 711502032

33 1 Feather key A5 x 5 x 12 Passfeder A5 x 5 x 12 711502033

34 1 Washer 15/22 x 0,2 Passscheibe 15/22 x 0,2 711502034

1 Retaining ring 15/1 Sicherungsring 15/1 711502035

36 1 Shaft for gear block 13 T Welle für Zahnradblock 13 Z 711502036

37 1 Deep groove ball bearing 608 Rillenkugellager 608 711812011

38 1 Gearblock 34/40 T Zahnradblock 34/40 Z 711502095

39 1 Feather key A5 x 5 x 28 Paßfeder A5 x 5 x 28 711622055

40 3 Needle bearing HK 0810 Nadelhülse HK 0810 711601020

1 Fan shroud Luftleitring 711502061

43 2 Screw 3,9 x 60 Blechschrauben 3,9 x 60 711502043

44 1 Field coil 230 V Polring 230 V 711502081

45 1 Motorhousing Motorgehäuse 711502076

46 1 Anti-interference capacitor Entstörkondensator 711502065

47 1 Printed circuit board 230 Volt Leiterplatte 230 Volt 711502082

2 Screw HC 2,9 x 13 Blechschraube HC 2,9 x 13 711502083

49 1 O-ring 85 x 1,78 O-Ring 85 x 1,78 711502096

50 1 Gear shift knob Schaltknopf 711502097

51 1 Retaining ring 26/1,2 Sicherungsring 26/1,2 711502098

52 1 Pin 3 m 6 x 10 Zylinderstift 3 m 6 x 10 711502099

53 1 Control pin Schaltbolzen 711502100

54 1 Locking pin Rastbolzen 711502101

1 Rotary shaft seal WAS 20 x 35 x 7 Wellendichtring WAS 20 x 35 x 7 711502102

Pos. Quantity / Menge Description / Beschreibung Article no. / Artikel Nr.

601Housing RUKOStändergehäuse RUKO711412233
611Front label RUKO RU25Frontschild RUKO RU25711412245
621Rotary knobDrehknopf711412234
631Rotary knob potsDrehknopf Potentiometer711412236
642Set screw DIN 913 / M4 x 4 - 45HGewindestift DIN 913 / M4 x 4 - 45H711502022
651Label rotary potsAufkleber Drehschalter711412246
662Collar bushingBundbuchse711412241
672Lock washer DIN 7993 - A12Sicherungsring DIN 7993 - A12711502023
681Adapter rotary knobAdapter Drehschalter711412235
694Hex socket screw DIN 912 - M4 x 8-8.8Zylinderschraube DIN 912 - M4 x 8-8.8711502024
701Adapter potsAdapter Potentiometer711412237
711Rotary potsDrehpotentiometer711412244
721Cover rotary potsAbdeckung Potentiometer711412238
731Type plate RUKOTypenschildaufkleber RUKO711412016
741Push button left-/righthand rotationLinks / Rechts Schalter711414516
752Hex socket screw DIN 912 - M3 x 6 - 8.8Zylinderschraube DIN 912 - M3 x 6 - 8.8711502026
761Motor switchMotorschalter711411057
771Magnet switchMagnetschalter711411056
781Bridge rectifier 400 VoltBrückengleichrichter 400 Volt711411058
791Cylinder head screwZylinderschraube DIN 912 - M4 x 16-8.8711502027
801Frame sealRahmendichtung711501084
811TypeplateTypenschild711852115
821Cylinder head screw ISO 7380 - M4 x 8Flachrundschraube ISO 7380 - M4 x 8711502028
834Button head screw DIN 912 - M6 x 50 -8.8Zylinderschraube DIN 912 - M6 x 50 - 8.8711502029
844Spring lock washer DIN 7980Federring DIN 7980711502030
851Electro magnet 40 RLEMagnet 40 RLE711412126
862Brass guide railMessing Führungsschiene711501074
8711Hexagon socket screw DIN 6912Zylinderschraube DIN 6912 - M5 x 12-8.8711502030
881Rack - 210 mmZahnstange - 210 mm711501073
891SlideSchlitten711501071
903Lock washer DIN 7980 - 5 STFederring DIN 7980 - 5 ST711502037
911Motor fixing partBefestigungsstein711501076
921Lock washer DIN 7980 - 8 STFederring DIN 7980 - 8 ST711502038
931Hex socket screw DIN 912 - M8 x 80-8.8Zylinderschraube DIN 912 - M8 x 80-8.8711502039
941Motor AHB 20/2 R R/L (230 V)Motor AHB 20/2 R R/L (230 V)711018109
951Set screw DIN 915 - M5 x 12 - 45HGewindestift DIN 915 - M5 x 12 - 45H711502040
964Tapping screw DIN 7981 - M4,8 x 16Blechschraube DIN 7981 - M4,8 x 16711502041
971Flange piece EHN 20Flanschstück EHN 20711501077
982Joint for rotaryWellrohr-Verschraubung711490605
991Flexible cable guidingElastische Kabelführung711301081
1004Grooved drive stud DIN 1476 - M2 x 5Halbrundkerbnagel DIN 1476 - M2 x 5711502042
1011ScaleSkala711480009
1021SlideSchieber711501078
1031Set screw DIN 913 - M5 x 16 - 45HGewindestift DIN 913 - M5 x 16 - 45H711502044
1041Knurled nutRändelmutter711301079
1051Resilient thrust pieceFederndes Druckstück711301080
1064Set screw DIN 913 - M5 x 10 - 45 H-TFGewindestift DIN 913 - M5 x 10 - 45 H-TF711502045
1071Cable holderKabelhalter711412069
1081Lacing cordKabelbinder711490607
1091Strain reliefKnickschutztülle711490604
1101Cable with plugKabel mit Stecker711412071
1112Knurled screwRändelschrauben711601096
1121Chuck for tubesKühlmitteleinrichtung711018104
1131Clamping plate DIN 6799 - D19,0Sicherungsscheibe DIN 6799 - D19,0711502047
1141Label DIN 988 - 25 x 35 x 2,0Passsscheibe DIN 988 - 25 x 35 x 2,0711502048
1152Plain bearingGleitlager711490503
1161Pinion shaftRitzelwelle711501072
1173Spoke completeSpeichen komplett711501060
1181Plastic tankEinsatz für Innensechskantschlüssel711412239
1191Bar magnetRundmagnet711412240
1201Allen key DIN 911-6Innensechskantschlüssel DIN 911-6711502051
1214Cylinder head screw ISO7380-M4x10-10.9Flachrundschraube ISO7380-M4x10-10.9711502062

RUKO RU25 - Package Contents / Ausstattung - 3

Holzgerlingen, 01.08.2019

RUKO RU25 - Package Contents / Ausstattung - 4

RUKO GmbH Präzisionswerkzeuge, Robert-Bosch-Straße 7-11, D-71088 Holzgerlingen

Symbol Begriff, Bedeutung Beschreibung

RUKO RU25 - Package Contents / Ausstattung - 5

RUKO RU25 - Package Contents / Ausstattung - 6

RUKO RU25 - Package Contents / Ausstattung - 7

RUKO RU25 - Package Contents / Ausstattung - 8

RUKO RU25 - Package Contents / Ausstattung - 9

Unterlagen lesen

Stellen Sie sicher, dass Sie die beiliegenden Informationen wie die Bedienungsanleitung und die allgemeinen Sicherheitshinweise gelesen und verstanden haben.

Tragen Sie einen Gehörschutz Verwenden Sie während der Arbeit mit dem Gerät einen Gehörschutz.

Tragen Sie einen Augenschutz

Verwenden Sie während der Arbeit mit dem Gerät einen Augenschutz (Sicherheitsbrille).

Gefahr/Warnung/Vorsicht Beachten Sie die Information im nebenstehenden Textfeld!

Europäisches Konformitätskennzeichen

Bestätigt, dass das Gerät den Vorgaben der Europäischen Gemeinschaft entspricht.

Schutzklasse I

Produkt mit Basisisolierung und freien (berührbaren) leitenden Teilen, die über eine zusätzliche Erdung verfügen.

Sicherheitshinweise

RUKO RU25 - Sicherheitshinweise - 1

Beim Arbeiten mit dieser Maschine entstehen durch unsachgemäße Handhabung und/oder schlechte Wartung beträchtliche Gefahren, die zur Zerstörung der Maschine und zu schweren Unfällen mit erheblichen körperlichen Schäden und führen können. Beachten Sie daher alle folgenden Sicherheitshinweise und wenden Sie sich bei Fragen an unser Service-Team.

Bei Bohren an Wänden und Decken muss die Metallkernbohrmaschine durch den mitgelieferten Sicherheits gurt abgesichert werden. Die Magnethaftkraft bleibt bei einer Stromunterbrechung nicht erhalten.

Der ausgebohrte Kern wird automatisch vom Auswerferstift ausgestoßen. Der Auswerferstift kann bei unsachgemäßer Handhabung brechen.

Nur unbeschädigte Anschlussleitungen und Verlängerungsleitungen verwenden und regelmäßig auf Beschädigung überprüfen. Sonst besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.

Netzspannung und Spannungsangaben am Gerät müssen übereinstimmen.

Beim Arbeiten mit diesem Gerät folgende Schutzausrüstung tragen: Schutzbrille, festes Schuhwerk, Gehörschutz, Haarnetz (bei langen Haaren), ggf. auch Schürze und Helm.

Die Aufstellfläche für den Magnetfuß muss eben, sauber und rostfrei sein. Lack- und Spachtelschichten entfernen.

Keine Elektro-Schweißarbeiten an dem Werkstück ausführen, auf dem die Metallkernbohrmaschine zum Einsatz kommt.

Vor allen Arbeiten Kühlmittleinrichtung zur Unterstützung der Kühlung montieren.

RUKO RU25 - Sicherheitshinweise - 2

Personen mit einem Herzschrittmacher oder anderen medizinischen Apparaten dürfen diese Maschine nur nach vorheriger Zustimmung eines Arztes benutzen!

RUKO RU25 - Sicherheitshinweise - 3

Niemals in rotierende Teile fassen! Bei laufendem Motor Hände und Finger vom Arbeitsbereich fernhalten, es besteht Verletzungsgefahr!

RUKO RU25 - Sicherheitshinweise - 4

Gute Handhabung durch ergonomisch geformte Griffe.

RUKO RU25 - Sicherheitshinweise - 5

Integrierte Kühlmittelflasche mit intelligenter Kühlmittelzufuhr.

RUKO RU25 - Sicherheitshinweise - 6

Bei der EasyLock Schnellspannaufnahme wird der Kernbohrer automatisch arretiert.

RUKO RU25 - Sicherheitshinweise - 7

Besseres Handling durch ergonomischen Tragegriff.

RUKO RU25 - Sicherheitshinweise - 8

Magnet mit 16.000 N Haftkraft und größerer Aufstandsfläche.

Die Bohrmaschine ein- und ausschalten

Das Kontrollpanel Ihrer Magnetbohrmaschine ist für optimale Bedienung und Sicherheit ausgelegt.

1 - Der EIN-Schalter (GRÜN): Dieser Schalter wird verwendet, um die Motoreinheit EIN zu schalten („I“).
2 - Der AUS-Schalter (ROT) Dieser (untere) Schalter wird verwendet, um die Motoreinheit AUS zu schalten („0“).
3 - Der Magnetschalter (ROT): Dieser Schalter wird verwendet, um die Hauptstromversorgung sowie den Magnet EIN und AUS zu schalten.

RUKO RU25 - Die Bohrmaschine ein- und ausschalten - 1

Die Magnetbohreinheiten bestehen aus den Gerätekomponenten Bohrständer und Bohrantrieb. Die Komponenten sind fest miteinander verbunden und können nicht einzeln oder getrennt von einander betrieben werden. Das Bohrständergehäuse ist aus Aluminiumguß hergestellt und enthält alle wichtigen elektrischen und mechanischen Bedienungselemente. Die Magnetbohreinheiten sind mit einem Hochleistungs-Elektromagneten sowie einer Selbstanlaufsperre für den Bohrantrieb ausgerüstet. Die Magnetbohreinheiten entsprechen der Schutzklasse I mit Schutzleiter nach IEC 745. Die Bohrantriebe, die unter Beachtung der DIN VDE 0740 und IEC 745-1 entwickelt wurden, sind funkentstört nach EN 55014 und EN 61000 und für Dauerbetrieb ausgelegt.

Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 85 dB (A) überschreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den Bedienenden erforderlich. Die Angabe der Geräuschemmissionswerte unserer Magnetbohreinheit basiert auf DIN 45649 Teil 2, DIN 45635 Teil 21 und DIN EN 27574 (ISO 7574).

Magnetbohreinheiten mit Feinpositionierung - nur bei entsprechend ausgerüsteten Maschinen - ermöglichen innerhalb des Verstellbereiches ein genaues Einrichten des Bohrwerkzeuges in jeder Lage. Durch die nachstellbare Schwalbenschwanzführung mit verschleißfestem Messingführungsleisten wird der Bohrantrieb präzise geführt. Ein leichtgängiger, gleichmäßiger Vorschub ist dadurch gewährleistet. Der Bohrvorschub wird über die Griffstangen manuell ausgeführt.

Einsatz der Magnetbohreinheiten RU25 + RU40

Die Magnetbohreinheiten sind zum Bohren, Reiben und Gewindeschneiden (bei Maschinen ohne Rechts-/Linkslauf nur mit Umlenkadapter), auf Werkstücken mit magnetischen Eigenschaften für jede Arbeitsstellung, horizontal, vertikal und über Kopf, konzipiert. Die Aufsatzfläche am Werkstück für den Elektromagneten soll eben, kann aber unbearbeitet sein. Loser Rost und Zunder, sowie Lack und Spachtelschichten sind zu entfernen. Beim Bohren von Materialstärken unter 12,0 mm sollte eine Stahlplatte entsprechender Stärke unter das zu bearbeitende Werkstück gelegt werden, damit der Elektromagnet seine Magnethaftkraft besser entfalten kann. Die eingeschaltete Magnetbohreinheit niemals auf isolierende Materialien (z.B. Holz, Beton u.a.) stellen. Die ungenügende Wärmeableitung kann hierbei zur Überhitzung und Zerstörung des Elektromagneten führen.

Bedenken Sie immer, daß die Magnetkraft bei einer Netzunterbrechung (Stromausfall, Ziehen des Netzsteckers) nicht erhalten bleibt.

Die Magnetbohreinheiten dürfen nicht an Werkstücken benutzt werden, während an diesen Lichtbogenschweißarbeiten erfolgen.

Der Schweißstrom könnte zur Beschädigung der Maschine führen. Die Magnetbohreinheiten sind immer mit einer Selbstanlaufsperre ausgerüstet. Die Selbstanlaufsperre bewirkt, daß beim Einschalten des roten Kippschalters nur der Elektromagnet spannungsführend ist. Der Bohrantrieb bekommt erst durch das Drücken des grünen Kombischalters Spannung. Erst jetzt läuft der Bohrantrieb an. Erfolgt eine Unterbrechung der Spannung z.B. durch Defekt an der Zuleitung oder durch Betätigen des roten Kippschalters, so bleibt der Bohrantrieb auch nach der Rückkehr der Spannung oder nach Wiedereinschaltung des roten Kippschalters spannungsfrei.

Wartung und Pflege

Achtung! Zuerst Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Der Magnetbohrständer ist sauber zu halten und sollte regelmäßig gereinigt werden. Um Unfälle zu vermeiden, müssen Bohrständer, Anschlußkabel, Schutzleiteranschlüsse, Steckvorrichtungen, Schalter und Selbstanlaufsperre regelmäßig auf Beschädigung überprüft werden. Hinweis: Beachten Sie auch die Wartungs- und Pflegevorschrift des angebauten Elektrowerkzeuges. Beschädigte Maschinenteile sind nur gegen Original Ersatzteile auszutauschen.

Alle Gleitflächen der Führung sind vierteljährlich, nach ihrer Reinigung zu ölen. Sollte sich Seitenspiel einstellen, kann dies durch nachstellen der Gewindestifte ausgeglichen werden. Für eine optimale Kühlung müssen die Lüftungsschlitze des Bohrantriebes von Schmutz und Staub freigehalten werden. Beachten Sie, daß Elektrogeräte nur durch Elektrofachkräfte repariert, gewartet und geprüft werden dürfen (nach VBG4), da durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Gefährdungen für den Benutzer entstehen können! Bei Ersatzteilbestellungen ist die Angabe unserer Bestellnummer oder Einsendung eines Musters mit Angabe der Maschinenbaunummer, -bauart und Spannung erforderlich.

Vor Inbetriebnahme

Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig lesen und beachten! Stellen Sie den elektrischen Geräteanschluß korrekt her.

Nennspannung auf dem Typenschild beachten! Wollen Sie ein Verlängerungskabel benutzen, so muß dieses für die Anwendung sowie die Nennaufnahmeleistung der Bohreinheit ausgelegt sein! Achtung: Bei waagerecht und senkrecht nach oben zu verrichtenden Bohrarbeiten muß der Magnetbohrständer gemäß den Unfallverhütungsvorschriften der Berufsgenossenschaften durch das mitgelieferte Sicherungsseil bzw. -gurt und / oder mitgelieferten Schäkel abgesichert sein. Entsprechende Gurtführung sind an den Bohrständern vorhanden.

Inbetriebnahme

Richten Sie die Bohrerspitze auf den gekörnten Bohrpunkt aus. Schalten Sie den Magnetbohrständer am roten Kippschalter „EIN“.

Durch das aufgebaute Magnetfeld haftet die Magnetbohreinheit am Werkstück. Prüfen Sie vor dem Bohrvorgang, ob die Magnetbohreinheit sicher haftet. Magnetbohreinheiten mit Feinpositionierung (erkennbar am Klemmhebel, bzw. in der Beschreibung der technischen Daten) ermöglichen die Bohrspitze - auch bei eingeschaltetem Elektromagneten - genau auf den Bohrpunkt auszurichten. Hierzu lösen Sie den Klemmhebel der Feinpositionierung. Der Bohrständer ist jetzt auf dem Elektromagneten schwenk- und verschiebbar. Nach Abschluß des Einrichtvorganges wird der Klemmhebel wieder festgestellt und die eingestellte Position fixiert.

Bei mehrstufigen Getriebeausführungen wählen Sie den Drehzahlbereich des Bohrantriebs nach dem zu benutzenden Werkzeug aus.

Achtung! Drehzahlumschaltung nur bei Stillstand des Bohrantriebes vornehmen! Die Getriebestufen sind durch Einzel- und Doppelsymbole auf dem Umschalter gekennzeichnet. Der Umschaltvorgang kann durch leichtes Drehen von Hand an der Arbeitsspindel unterstützt werden. Bei Bohrantrieben mit zusätzlicher elektronischer Drehzahlregulierung kann die Drehzahl Speed und das Drehmoment Power am entsprechenden Regler am Bohrantrieb stufenlos verändert werden.

Bei Bohrantrieben mit elektrischer Drehzahleinstellung erfolgt die Einstellung am entsprechenden Stellrad auf dem Bedienfeld am Bohrständer. Bei Bohrantrieben mit Drehrichtungsumschaltung Rechts- / Linkslauf erfolgt die Umschaltung am schwarzen Schalter auf dem Bedienfeld am Bohrständer. In Stellung „R“ ist der Bohrantrieb rechtsdrehend, in Stellung „L“ linksdrehend. Achtung! Die Drehrichtungsumschaltung darf nur bei ausgeschaltetem Bohrantrieb erfolgen.

Der Bohrantrieb wird jetzt am Kombischalter geschaltet grün-EIN, beleuchtet. Hinweis: Der Bohrantrieb kann nur gestartet werden, wenn der Elektromagnet eingeschaltet ist. Der Bohrvorschub wird nun über die Griffstangen manuell ausgeführt. Um eine Überlastung der Magnetbohreinheit bzw. vorzeitigen Werkzeugverschleiß zu vermeiden, ist der Bohdruck anzupassen. Nach jedem Bohrvorgang sind die Späne und / oder der Bohrkern zu entfernen. Die Kühlung und Schmierung des Bohrvorganges ist dem eingesetztem Werkzeug zu dosieren. Beachten Sie, daß die nicht mehr als die benötigte Kühl- / Schmiermittelmenge verwendet wird und diese nicht in die Magnetbohreinheit gelangt. Magnetbohreinheiten sind nach Beendigung der Arbeit liegend aufzubewahren, damit sich das Getriebefett wieder gleichmäßig verteilt.

ACHTUNG: Unbedingt vor dem Gebrauch der Maschine lesen

Die Magnetbohreinheiten dürfen nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch eingesetzt werden.

Der Einsatz als Hubmagnet ist gefährlich und in jedem Fall unzulässig. Zweckentfremdung bringt Gefahr für Mensch und Maschine mit sich.

Beachten Sie weiter die folgenden Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge.

ACHTUNG: Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr, folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen immer zu beachten. Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.

  1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung.

Unordnung im Arbeitsbereich ergibt Unfallgefahr.

  1. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse.

Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter oder nasser Umgebung.

Sorgen Sie für gute Beleuchtung. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.

  1. Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag.

Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen, z.B. Rohre, Heizkörper, Herde, Kühlschränke.

  1. Halten Sie Kinder fern.

Lassen Sie andere Personen nicht das Werkzeug oder Kabel berühren, halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.

  1. Bewahren Sie Ihre Elektrowerkzeuge sicher auf.

Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen, verschlossenen Orten und außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.

  1. Überlasten Sie Ihre Elektrowerkzeuge nicht.

Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

  1. Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug.

Verwenden Sie keine leistungsschwachen Werkzeuge oder Vorsatzgeräte für schwere Belastungen. Benutzen Sie Werkzeuge nicht für Zwecke und Arbeiten, wofür sie nicht bestimmt sind, z.B. benutzen Sie keine Handkreissäge, um Bäume zu fällen oder Äste zu schneiden.

  1. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung.

Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Sie könnten von beweglichen Teilen erfaßt werden.

Bei Arbeiten im Freien sind Gummihandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.

  1. Benutzen Sie Schutzbrillen.

Verwenden Sie auch Atemmasken bei stauberzeugenden Arbeiten.

  1. Keine Zweckentfremdung des Kabels.

Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel und benutzen Sie es nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.

  1. Sichern Sie das Werkstück.

Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten als mit Ihrer Hand und es ermöglicht die Bedienung mit beiden Händen.

  1. Beugen Sie sich nicht zu weit darüber.

Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.

  1. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt.

Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können.

Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise eines Werkzeugwechsels. Kontrollieren Sie regelmäßig das Kabel und lassen Sie es bei Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie sie, es beschädigt. Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Öl und Fett.

  1. Ziehen Sie den Netzstecker.

Bei Nichtgebrauch, vor der Wartung und beim Werkzeugwechsel, wie z.B. Sägeblatt, Bohrer und Maschinenwerkzeugen aller Art.

  1. Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken.

Überprüfen Sie vor dem Einschalten, daß die Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.

  1. Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf.

Tragen Sie keine an das Stromnetz angeschlossene Werkzeuge mit dem Finger am Schalter.

Vergewissern Sie sich, daß der Schalter beim Anschluß an das Stromnetz ausgeschaltet ist.

  1. Verlängerungskabel im Freien.

Verwenden Sie nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel im Freien.

  1. Seien Sie stets aufmerksam.

Beobachten Sie Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor, verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.

  1. Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen.

Vor weiterem Gebrauch des Werkzeugs müssen Sie Schutzeinrichtungen oder beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion überprüfen. Überprüfen Sie, ob die Funktion beweglicher Teile in Ordnung ist, ob sie nicht klemmen, ob keine Teile gebrochen sind, ob sämtliche anderen Teile einwandfrei, richtig montiert sind und alle anderen Bedingungen, die den Betrieb des Gerätes beeinflussen können, stimmen.

Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile sollen sachgemäß repariert und ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Betriebsanleitung angegeben ist. Beschädigte Schalter müssen ersetzt werden. Benutzen Sie keine Werkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten läßt.

  1. ACHTUNG!

Zu Ihrer eigenen Sicherheit benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben sind oder im jeweiligen Katalog angeboten werden. Der Gebrauch anderer als der in der Betriebsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder Zubehör kann eine sönliche Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.

  1. Reparatur nur vom Elektrofachmann

Elektrowerkzeuge entsprechen den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden, andernfalls können Unfälle für den Betreiber entstehen.

Bewahren Sie diese Hinweise sorgfältig auf.

Gewährleistung:

Der Gewährleistungszeitraum beträgt 12 Monate ab Lieferdatum.

Als Nachweis dient die Rechnung, Vorraussetzung ist, daß das Gerät in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung korrekt eingesetzt, gehandhabt, gepflegt und gereinigt wurde und keine Fremdeingriffe vorgenommen worden sind.

Die Gewährleistung beschränkt sich auf die kostenlose Reparatur oder den Ersatz der defekten Teile die infolge von Fabrikations- oder Materialfehlern entstanden sind. Teile, die durch normalen Verschleiß, durch eigene oder durch fremde Eingriffe defekt wurden, fallen nicht unter die Gewährleistung. Die Gewährleistung gilt nur bei Verwendung von artgerechten Werkzeugen, Original-Zubehör und Ersatzteilen, d. h., bei Aufrechterhaltung der technischen Einheit.

Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen, d. h. RUKO haftet nicht für direkte oder indirekte Mängel- und Mängelfolgeschäden, Verluste oder Kosten in Verbindung mit dem Gebrauch oder der Nichteinsetzbarkeit des Gerätes für irgendeinen Zweck.

Stillschweigende Zusicherungen für Gebrauch oder Eignung für einen bestimmten Zweck sind ausgeschlossen.

Bei Feststellung eines Mangels ist das Gerät unverzüglich frei Werk zur Reparatur an die RUKO GmbH zu senden.

Sämtliche früheren mündlichen oder schriftlichen Gewährleistungserklärungen werden durch oben genannte Gewährleistungsverplichtung ersetzt.

Konformitätserklärung:

RUKO GmbH erklärt in alleiniger Verantwortung, daß die Magnetbohreinheiten und Magnetbohrständer auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der/den folgenden Norm(en) oder normativen Dokument(en) übereinstimmen.

Maschinenrichtlinie: 2006/42/EG

Niederspannungsrichtlinie: 2006/95/EG

Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV): 2014/30/EU

RoHs-Richtlinie: 2011/65/EU

Folgende Normen oder normative Dokumente wurden angewandt:

EMV- Richtlinie:

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

RoHs-Richtlinie:

EN 50581:2012

Bevollmächtigt für die Zusammenstellung der Unterlagen:

Die Funktionsbeschreibung ist der Bedienanleitung zu entnehmen.

Holzgerlingen, 01.08.2019

RUKO RU25 - Konformitätserklärung: - 1

Ali Dagic Geschäftsführung

RUKO GmbH Präzisionswerkzeuge, Robert-Bosch-Straße 7-11, D-71088 Holzgerlingen

Symbole Terme, signification Explication

RUKO RU25 - Konformitätserklärung: - 2

Lire la documentation

Holzgerlingen, 01.08.2019

RUKO RU25 - Konformitätserklärung: - 3

RUKO GmbH Präzisionswerkzeuge, Robert-Bosch-Straße 7-11, D-71088 Holzgerlingen

Beschermingsklasse I

  1. Verlengkabel in open lucht.

Holzgerlingen, 01.08.2019

RUKO RU25 - Konformitätserklärung: - 4

RUKO GmbH Präzisionswerkzeuge, Robert-Bosch-Straße 7-11, D-71088 Holzgerlingen

Symbol Term, betydning Forklaring

RUKO RU25 - Konformitätserklärung: - 5

Læs dokumentation

Maskindirektiv: 2006/42/EF

RoHs-Direktiv: 2011/65/EU

Holzgerlingen, 01.08.2019

RUKO RU25 - Konformitätserklärung: - 6

RUKO GmbH Präzisionswerkzeuge, Robert-Bosch-Straße 7-11, D-71088 Holzgerlingen

Holzgerlingen, 01.08.2019

RUKO RU25 - Konformitätserklärung: - 7

RUKO GmbH Präzisionswerkzeuge, Robert-Bosch-Straße 7-11, D-71088 Holzgerlingen

Holzgerlingen, 01.08.2019

RUKO RU25 - Konformitätserklärung: - 8

RUKO GmbH Präzisionswerkzeuge, Robert-Bosch-Straße 7-11, D-71088 Holzgerlingen

Holzgerlingen, 01.08.2019

RUKO RU25 - Konformitätserklärung: - 9

RUKO GmbH Präzisionswerkzeuge, Robert-Bosch-Straße 7-11, D-71088 Holzgerlingen

Holzgerlingen, 01.08.2019

RUKO RU25 - Konformitätserklärung: - 10

RUKO GmbH Präzisionswerkzeuge, Robert-Bosch-Straße 7-11, D-71088 Holzgerlingen

Holzgerlingen, 01.08.2019

RUKO RU25 - Konformitätserklärung: - 11

RUKO GmbH Präzisionswerkzeuge, Robert-Bosch-Straße 7-11, D-71088 Holzgerlingen

Holzgerlingen, 01.08.2019

RUKO RU25 - Konformitätserklärung: - 12

RUKO GmbH Präzisionswerkzeuge, Robert-Bosch-Straße 7-11, D-71088 Holzgerlingen

Holzgerlingen, 01.08.2019

RUKO RU25 - Konformitätserklärung: - 13

RUKO GmbH Präzisionswerkzeuge, Robert-Bosch-Straße 7-11, D-71088 Holzgerlingen

Holzgerlingen, 01.08.2019

RUKO RU25 - Konformitätserklärung: - 14

RUKO GmbH Präzisionswerkzeuge, Robert-Bosch-Straße 7-11, D-71088 Holzgerlingen

RUKO RU25 - Konformitätserklärung: - 15

RUKO GmbH PRÄZISIONSWERKZEUGE

Robert-Bosch-Straße 7-11

71088 Holzgerlingen

Germany

+49(0)7031/6800-0

www.ruko.de | info@ruko.de

RUKO RU25 - Konformitätserklärung: - 16

RUKO RU25 - Konformitätserklärung: - 17

RUKO RU25 - Konformitätserklärung: - 18

RUKO RU25 - Konformitätserklärung: - 19

© All rights reserved. / Alle Rechte beim Herausgeber.

We reserve the right to make changes to technical data. Images are non-binding. Liability for printing errors is excluded. Änderungen von technischen Daten behalten wir uns vor. Abbildungen sind unverbindlich. Die Haftung für Druckfehler ist ausgeschlossen.

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : RUKO

Modell : RU25

Kategorie : Bohrmaschine