Pancontrol PAN 185 - Multimeter

PAN 185 - Multimeter Pancontrol - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PAN 185 Pancontrol als PDF.

📄 207 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice Pancontrol PAN 185 - page 3
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
ProdukttypDigitalmultimeter
MarkePancontrol
ModellPAN 185
Abmessungen (L × B × H)204 × 94 × 57 mm
Gewicht (mit Batterien)ca. 410 g
Stromversorgung4 AA-Batterien 1,5 V
Anzeige3 1/2 Stellen (3999 Zähler)
ÜberspannungskategorieCAT III 1000 V / CAT IV 600 V
Max. Spannung gegen Erde1000 V DC / 750 V AC
Eingangsimpedanz10 MΩ
MessfunktionenWechsel-/Gleichspannung, Wechsel-/Gleichstrom, Widerstand, Frequenz, Kapazität, Temperatur (Typ K), Schallpegel, Lichtstärke, Diodentest, Durchgang, Feuchtigkeit, Umgebungstemperatur
ÜberlastschutzJa
SicherungFF 400 mA H 1000 V (für µA/mA)
Automatische AbschaltungNach 10 Minuten
Mitgeliefertes ZubehörMesskabel, Temperaturfühler Typ K, Batterien, gepolsterte Tasche, Bedienungsanleitung
Garantie2 Jahre Garantie
ReinigungFeuchtes Tuch, keine Lösungsmittel
NormenCE, EN-61010, doppelte Isolierung
Betriebsbedingungen0°C bis 40°C, <70% rel. Luftfeuchtigkeit
Lagerbedingungen-10°C bis 60°C, <70% rel. Luftfeuchtigkeit

Häufig gestellte Fragen - PAN 185 Pancontrol

Wie misst man eine Gleichspannung?
Drehen Sie den Drehschalter auf V. Stecken Sie die schwarze Leitung in die COM-Buchse und die rote in die V, Ω, Hz %-Buchse. Berühren Sie mit der schwarzen Spitze den Minuspol und mit der roten den Pluspol der Schaltung. Lesen Sie den Wert auf dem Display ab. Bei umgekehrter Polarität erscheint ein Minuszeichen.
Was bedeutet die Anzeige <b>OL</b>?
OL bedeutet OverLoad (Überlast). Dies zeigt an, dass der gemessene Wert den ausgewählten Messbereich übersteigt. Schalten Sie auf einen höheren Bereich um oder verwenden Sie den Automatikmodus (drücken Sie RANGE 2 Sekunden).
Wie wechselt man die Batterie?
Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie die Messleitungen von allen Spannungsquellen. Öffnen Sie das Batteriefach, ersetzen Sie die alten Batterien durch 4 neue 1,5 V AA-Batterien unter Beachtung der Polarität. Schließen Sie das Fach wieder.
Wie verwendet man die <b>HOLD</b>-Funktion?
Drücken Sie die HOLD-Taste, um den angezeigten Wert einzufrieren. Dies ermöglicht das Ablesen einer Messung in einer schwierigen Position. Drücken Sie erneut, um zu lösen.
Wie ist das Vorgehen zum Messen eines Widerstands?
Schalten Sie den Stromkreis des zu testenden Stromkreises ab und entladen Sie die Kondensatoren. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position Ω. Schließen Sie die Leitungen wie bei einer Spannungsmessung an. Berühren Sie die Spitzen auf beiden Seiten des Widerstands. Lesen Sie den Wert auf dem Display ab.
Wie testet man eine Diode?
Stellen Sie den Drehschalter auf die Diodenposition (Pfeilsymbol). Berühren Sie mit der roten Spitze die Anode und mit der schwarzen die Kathode. Eine intakte Diode zeigt eine Durchlassspannung von 400 bis 700 mV an. In Sperrrichtung zeigt sie OL an. Wenn sie in beiden Richtungen 0 mV oder OL anzeigt, ist sie defekt.
Was tun, wenn das Gerät falsche Werte anzeigt?
Überprüfen Sie zuerst den Zustand der Batterien und Sicherungen. Stellen Sie sicher, dass die Leitungen richtig angeschlossen und in gutem Zustand sind. Vermeiden Sie starke Magnetfelder (Transformatoren, Schweißgeräte). Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an einen qualifizierten Service.
Wie verwendet man den Temperaturfühler?
Stellen Sie den Drehschalter auf TEMP. Schließen Sie den Typ-K-Fühler unter Beachtung der Polarität an (rot in mA/TEMP, schwarz in COM). Berühren Sie das zu messende Objekt, warten Sie auf die Stabilisierung und lesen Sie die Temperatur in °C oder °F ab (wählen Sie mit der °C/°F-Taste).
Welche wichtigen Sicherheitsvorkehrungen sind zu beachten?
Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn es beschädigt ist. Berühren Sie während einer Messung nicht die Messspitzen. Trennen Sie immer die Leitungen, bevor Sie das Gehäuse öffnen. Überschreiten Sie nicht die angegebenen maximalen Spannungen/Ströme. Verwenden Sie das Gerät in einer trockenen Umgebung und fern von Magnetfeldern.
Wie reinigt man das Gerät?
Verwenden Sie ein feuchtes Tuch mit etwas mildem Haushaltsreiniger. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder ätzende Produkte. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit ins Innere gelangt. Trocknen Sie mit einem trockenen Tuch ab.

Benutzerfragen zu PAN 185 Pancontrol

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Multimeter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PAN 185 - Pancontrol und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PAN 185 von der Marke Pancontrol.

BEDIENUNGSANLEITUNG PAN 185 Pancontrol

Bedienungsanleitung PAN 185

Digitalmultimeter

Inhalt

  1. 《M_010_Einleitung》 2
  2. «M_020_Lieferumfang» 3
  3. «M_030_Allgemeine_Sicherheitshinweise» 3
  4. «M_040_Symbole_am_Gerät» 5
  5. «M_050_Bedienelemente_und_Anschlussbuchse» 6
  6. «M_060_Symbole_im(Display» 8
  7. «M_070_Technische_Daten» 10
  8. 《M_080_Bedienung》 13
  9. «M_090_Instandhaltung» 18
  10. «M_100_Gewährleistung» 19

1. Einleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für ein PANCONTROL Gerät entschieden haben. Die Marke PANCONTROL steht seit 1986 für praktische, preiswerte und professionelle Messgeräte. Wir wünschen Ohnen viel Freude mit ihrem neuen Gerät und sind überzeugt, dass es Ohnen weitere Jahre gute Dienste leisten wird.ittelesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes zur Gänze aufmerksam durch, um sich mit der richtigen Bedienung des Gerätes vertraut zu machen und Fehlbedienungen zu verhindern. Befolgen Sie insbesondere alle Sicherheitshinweise. Eine Nichtbeachtung kann zu Schäden am Gerät, und zu gesundheitlichen Schäden führen.

Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, um später nachschlagen oder sie mit dem Gerät weitegergeben zu können.

2. Lieferumfang

Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Transportbeschädigungen und Vollständigkeit.

  • Messgerät
  • Prüfkabel
  • Typ K Temperaturfuhler
  • Batterie(n)
  • Gepolsterte Tragtasche
  • Bedienungsanleitung

3. Allgemeine Sicherheitseinweise

Um eine sichere Benutzung des Gerätes zu gewährleisten, befolgen Sieitte alle Sicherheits- und Bedienungshinweise in dieser Anleitung.

  • Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass Prüfkabel und Gerät unbeschädigt sind und einwandfrei Funktionieren. (z.B. an besteht Spannungsquellen).
  • Das Gerätarf nicht mehr benutzt werden, wenn das Gehäuse oder die Prüfkabel beschädigt sind, wenn eine oder mehrere Funktionenausfallen, wenn keine Funktion angezeigt wird oder wenn Sievermuten, dass etwas nicht in Ordnung ist.
  • Wenn die Sicherheit des Anwenders nicht garantiert werden kann, muss das Gerät außer Betrieb genommen und gegen Verwendung geschützt werden.

  • Beim Benutzen diesen Geräts dürfen die Prüfkabel nur an den Griffen hinter dem Fingerschutz berührt werden - die Prüfspitzen nicht berühren.

  • Erden Sie sich niemals beim Durchführung von elektrischen Messungen. Berühren Sie keine freiliegenden Metallrohre, Armaturen usw., die ein Erdpotentiaal besitzen konnten. Erhalten Sie die Isolierung Ihres Körpers durch trockene Kleidung, Gummischuhe, Gummimatten oder andere geprüfte Isoliermaterialien.
  • Stellen Sie das Gerät so auf, dass das Betätigten von Trenneinrichtungen zum Netz nicht erschwert wird.
  • Stellen Sie den Drehschalter immer vor Beginn der Messung auf den gewündsten Messbereich und rasten Sie die Messbereiche ordentlich ein.
  • Ist die große des zu messenden Wertes unbekannt, beginnen Sie immer mit dem höchsten Messbereich am Drehschalter. Reduzieren Sie ggf. dann stufenweise.
  • Muss der Messbereich während des Messens gewechselt werden, entfernen Sie die Prüfspitzen vorher vom zu messenden Kreis.
  • Drehen Sie den Drehschalter nie während einer Messung, sondern nur im spannungslosen Zustand.
  • Legen Sie niemals Spannungen oder Ströme an das Messgerät an, welche die am Gerät angegebenen Maximalwerte überschreiben.
  • Unterbrechen Sie die Spannungsvorsorgung und entladen Sie Filterkondensatoren in der Spannungsvorsorgung, bevor Sie Widerstände messen oder Dioden prufen.
  • Schließen Sie niemals die Kabel des Messgeräts an eine Spannungsquelle an, während der Drehschalter auf Stromstärke, Widerstand oder Diodentest eingestellt ist. Das kann zur Beschädigung des Geräts führen.
  • Wenn das Batteriesymbol in der Anzeige erscheint, erneuern Sieitte sofort die Batterie.

  • Schalten Sie das Gerät immer aus und entfernen Sie die Prüfkabel von allen Spanningsquellen, bevor Sie das Gerät zum Austauschen der Batterie oder der Sicherung öffnen.

  • Verwenden Sie das Messgerät nie mit entfernter Rückabdeckung oder mit offenem Batterie- oder Sicherungsfach..
  • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Höhe starker Magnetfelder (z.B. Schweittrafo), da diese die Anzeige verfüllschen können.
  • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien, in feuchter Umgebung oder in Umgebungen, die starken Temperaturschwankungen ausgesetzt sind.
  • Lagern Sie das Gerät nicht in direkter Sonnenbestrahlung.
  • Wenn Sie das Gerät längerere Zeit nicht benutzen, entfern den Sie die Batterie.
  • Wenn das Gerät modifiziert oder verändert wird, ist die Betriebssicherheit nicht länger gewährleistet. Zudem erlösen samtliche Garantie- und Gewährleistungsansprüche.

4. Erläuterungen der Symbole am Gerät

C

Übereinstimmung mit der EU-Niederspannungsrichtlinie (EN-61010)

Pancontrol PAN 185 - Erläuterungen der Symbole am Gerät - 1

Schutzisolierung: Alle spannungsführenden Teile sind doppelt isoliert

Pancontrol PAN 185 - Erläuterungen der Symbole am Gerät - 2

Gefahr! Beachten Sie die Hinweise der Bedienungsanleitung!

Pancontrol PAN 185 - Erläuterungen der Symbole am Gerät - 3

Achtung! Gefährliche Spannung! Gefahr von Stromschlag.

Pancontrol PAN 185 - Erläuterungen der Symbole am Gerät - 4

Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht in den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.

CAT III Das Gerät ist für Messungen in der Gebäudeinstallation vorgesehen. Beispiele sind Messungen an Verteilern, Leistungsschaltern, der Verkabelung, Schaltern, Steckdosen der festen Installation, Geräten für industriellen Einsatz sowie an fest installierten Motoren.

CAT IV Das Gerät ist für Messungen an der Quelle der Niederspannungsinstallation vorgesehen. Beispiele sind Zähler und Messungen an primären Überstromschutzeinrichtungen und Rundsteuergeräten.

Wechselspannung/-strom (AC)

Gleichspannung/-strom (DC)

AC/DC

Batteriefach

Erdungssymbol (max. Spannung gegen Erde)

5. Bedienelemente und Anschlussbuchsen

  1. Anzeige
  2. Die Funktionstasten
  3. Drehschalter
  4. Eingangsbuchsen
  5. Beleuchtungsstärke - Sensor
  6. Temperatur / Luftfeuchte - Sensor
  7. Gerauschpegel - Sensor (Mikrofon)

Pancontrol PAN 185 - Bedienelemente und Anschlussbuchsen - 1

Die Funktionstasten

RANGE Automatische / manuelle Bereichswahl

Hz / % Frequenz / Tastgrad

REL Relativwertmessung (REL)

^o C / ^o F Temperatureinheit festlegen

Hintergrundbeleuchting

FUNCTION Funktion

HOLD Data hold

Der Drehschalter und seine Symbole

OFFGerät abgeschaltet
V~Gleichspannungsmessung / Wechselspannungsmessung
Hz %Frequenz- und Tastgradmessung
→+ -∞)ΩDiodenmessung / Durchgangsprüfung /Widerstandsmessung / Kapazitätsmessung
TEMPTemperaturmessung
dBGeräuschpegelmessung
Lux / x10 LuxBeleuchtungsstärkemessung
μA~mA ~A~Gleichstrommessung / Wechselstrommessung

6. Das Display und seine Symbole

Pancontrol PAN 185 - Das Display und seine Symbole - 1

  • AC Wechselsspannung/-strom
  • DC Gleichspannung/-strom

  • Batterie schwach
    Bettsanzeige/

Automatische Abschaltung

  • totomatische Bereichswahl aktiv
  • Diodentest aktiv
    Durchgangsprüfung aktiv

  • H Data hold - REL Relativwe

  • Widerstandsmessung

  • Hz / % Frequenz- und Tastgradmessung
  • ^ C / ^ F Temperaturmessung (Typ K Temperaturfuhler)
    dB Gerauschpegelmessung
  • Lux Beleuchtungsstärkemessung
  • A Gleichstrommessung / Wechselstrommessung
    V Gleichspannungsmessung / Wechselspannungsmessung
  • F Kapazitätsmessung
  • OL Überlastanzeige

  • Nebenanzeige (Kleine Ziffern): Luftfeuchte (RH in %) Umgebungstemperatur(°C oder °F)

7. Technische Daten

Hauptanzeige3 1/2 Stellen (bis 3999)
NebenanzeigeUmgebungstemperatur und Luftfeuchte
ÜberlastanzeigeOL
Polaritätautomatisch (Minuszeichen für negative Polarität)
Messrate3 / s
KategorieCAT III 1000 V oder CAT IV 600 V
max. Spannung gegen Erde1000 V DC / 750 V AC
Überlastschutz1000 V
Eingangsimpedanz10 MΩ
DiodentestSpannung des offenen Schaltkreises: 1,5 V Prüfstrom: <1 mA
DurchgangsprüfungBei einem Widerstand von weniger als ca. 50 Ω horen Sie einen Signalton. Bei offenem Schaltkreis wird am Display "OL" angezeigt.
Stromversorgung4 x 1,5 V (AA) Batterie(n)
Automatische Abschaltung10 Min.
Betriebsbedingungen0° C bis 40° C / <70% Luftfeuchte
Lagerbedingungen-10° C bis 60° C / <70% Luftfeuchte (Entfernen Sie die Batterie(n) wenn Luftfeuchte >70%)
Sicherung(en)mA, μA -Bereich: FF 400 mA H 1000 V A-Bereich: FF 10 A H 1000 V
Gewichtca.410 g (mit Batterie(n)
Abmessungen204 x 94 x 57 mm
FunktionBereichAuflösungGenauigkeit in % vom angezeigten Wert
Gleichspannung (V=)400 mV0,1 mV±(0,7% + 2 digits)
4 V1 mV
40 V10 mV
400 V100 mV
1000 V1 V
Wechselspannung (V~)400 mV0,1 mV±(0,8% + 3 digits)
4 V1 mV
40 V10 mV
400 V100 mV
750 V1 V±(1,0% + 3 digits)
Gleichstrom (A=)400 μA0,1 μA±(1,2% + 3 digits)
4 mA0,001 mA
40 mA0,01 mA
400 mA0,1 mA
4 A0,001 A±(2,0% + 10 digits)
10 A0,01 A
Wechselstrom (A~)400 μA0,1 μA±(1,5% + 5 digits)
4 mA0,001 mA
40 mA0,01 mA
400 mA0,1 mA
4 A0,001 A±(3,0% + 10 digits)
10 A0,01 A
Widerstand (Ω)400 Ω0,1 Ω±(1,2% + 2 digits)
4 kΩ0,001 kΩ
40 kΩ0,01 kΩ
400 kΩ0,1 kΩ
4 MΩ0,001 MΩ
40 MΩ0,01 MΩ±(2,0% + 5 digits)
Frequenz (Hz)9,999 Hz0,001 Hz±(2,0% + 5 digits)
99,99 Hz0,01 Hz±(1,5% + 5 digits)
999,9 Hz0,1 Hz
9,999 kHz0,001 kHz
99,99 kHz0,01 kHz±(2,0% + 5 digits)
199,9 kHz0,1 kHz
>200 kHzRichtwert
Tastgrad (%)0,1 - 99,9%0,10%±3,0%
Kapazität (F)40 nF0,01 nF±(3,0% + 3 digits)
400 nF0,1 nF
4 μF0,001 μF
40 μF0,01 μF
100 μF0,1 μF
Temperatur (Typ K Temperaturfühler - °C)-20 ... 1000 °C1 °C±(1,0% + 3 digits)
Temperatur (Typ K Temperaturfühler - °F)-4 ... 1832 °F1 °F±(1,0% + 3 digits)
Umgebungstemperatur (°C / °F)0 ... 40 °C0,1 °C±2 °C
32 ... 104 °F0,1 °F±4 °F
Luftfeuchte (%)20 ... 95 %0,10%±5 %
Geräuschpegel (dB)40 ... 100 dB0,1 dB±3,5% (94 dB 1 kHz sin.)
Beleuchtungsstärke (Lux) (x10 Lux)4000 Lux±(5,0% + 10digits)
40000 Lux

8. Bedienung

  1. Schalten Sie das Messgerät stets aus (OFF), wenn Sie es nicht benutzen.

  2. Wird während der Messung am Display "OL"angezeigt, so überschreitet der Messwert den eingestellen Messbereich. Schalten Sie, soweit vorhanden, in einen hohenen Messbereich um.

Achtung!

Durch die hohe Eingangsempfindlichkeit in den niedrigen Messbereichen werden bei fehlendem Eingangssignal möglicherweise Zufallswerte angezeigt. Die Ablesung stabilisiert sich bei Anschluss der Prüfkabel an eine Signalquelle.

Messen Sie keine Spannungen, während auf dem Schaltkreis ein Motorein- oder ausgeschaltet wird. Das kann zu großen Spannungsspitzen und damit zur Beschädigung des Messgeräts führen.

Stromschlaggefahr. Die Prüfspitzen sind möglicherweise nicht lang genom, um die spannungsführenden Teile innerhalb einiger 230V Steckdosen zu berühren, da diese sehr tief eingesetzt sind. Als Ergebnis kann die Ablesung 0 Volt aneigen, obwohl tatsächlich Spannung anliegt.

Vergewissern Sie sich, dass die Prüfspitzen die Metallkontakte in der Steckdose berühren, bevor Sie davon ausgehen, dass keine Spannung anliegt.

In der Höhe von Geräten, welche elektromagnetische Streufelder erzeugen (z.B. Schweiztransformer, Zündung, etc.), kann das Display ungenaue oder verzerrte Werte anziegen.

Automatische / manuelle Bereichswahl

Wenn das Messgerät eingeschaltet wird, befindet es sich automatisch in der Betriebsart "AutoRanging" (automatische Bereichswahl). Hierbei erkennt das Gerät selbsttätig den geeigneten Messbereich. Diese Einstellung ist auch in den meisten Fällen die Beste Wahl. Wenn Sie jedoch den Messbereich manuell festlegen müssen, gehen Sie folgendermaßen vor:

  1. Durch Drücken der RANGE -Taste können Sie den Messbereich manuell ausgehalten

  2. Drücken Sie die RANGE -Taste so oft, bis Sie den gewünschten Messbereich eingestellt haben.

  3. Um die automatische Bereichswahl wieder einzuschalten, drücken Sie die RANGE-Taste für 2 Sekunden.

Gleichspannungsmessung / Wechselspannungsmessung

Achtung!

Gleichspannung max. 1.000 V

Wechselspannung max. 750 V

  1. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position V
  2. Schlieben Sie den Bananenstecker des schwarzen Prüfkabels an der COM-Buchse und den Bananenstecker des roten Prüfkabels an der V, Ω, Hz %-Buchse an.
  3. Berühren Sie mit der schwarzen Prüfspitze die negative Seite und mit der roten Prüfspitze die positive Seite des Schaltkreises.
  4. Wenn sich der Anzeigewert stabilisiert,lesen Sie das Display ab. Bei umgekehrter Polarität wird am Display ein Minuszeichen (-) vor dem Wert angezeigt. Wenn die Anzeige während der Messung nicht einsehbar ist, kann der Messwert mit der HOLD -Taste festgehalten werden.

Gleichstrom / Wechselstrommessung

Nehmen Sie keine Messungen im 10 A Bereich für mehr als 30 Sekunden vor. Durchgehende Benutzung von mehr als 30 Sekunden kann zur Beschädigung des Messgeräts und/oder der Prüfkabel führen.

  1. Für Strommessungen bis zu 4000 mA stellen Sie den Drehschalter auf die mA-Position und schließen den Bananenstecker des roten Prüfkabels an der mA-Buchse an. Für Strommessungen bis zu 10 A stellen Sie den Drehschalter auf die A-Position und schließen den Bananenstecker des roten Prüfkabels an der A-Buchse an.
  2. Berühren Sie mit der schwarzen Prüfspitze die negative Seite und mit der roten Prüfspitze die positive Seite des Schaltkreises.
  3. Wenn sich der Anzeigewert stabilisiert,lesen Sie das Display ab. Bei umgekehrter Polarität wird am Display ein Minuszeichen (-) vor dem Wert angezeigt. Wenn die Anzeige während der Messung nicht einsehbar ist, kann der Messwert mit der HOLD -Taste festgehalten werden.

Widerstandsmessung

Zur Vermeidung von Stromschlagen schalten Sie den Strom des zu testenden Geräts aus und entladen Sie alle Kondensatoren, bevor Sie Messungen durchführren.

  1. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position
  2. Schließen Sie den Bananenstecker des schwarzen Prüfkabels an der COM-Buchse und den Bananenstecker des roten Prüfkabels an der V, Ω, Hz %-Buchse an.
  3. Berühren Sie mit der schwarzen Prüfspitze die negative Seite und mit der roten Prüfspitze die positive Seite des Schaltkreises.
  4. Wenn sich der Anzeigewert stabilisiert,lesen Sie das Display ab. Bei umgekehrter Polarität wird am Display ein Minuszeichen (-) vor dem Wert angezeigt. Wenn die Anzeige während der Messung nicht einsehbar ist, kann der Messwert mit der HOLD -Taste festgehalten werden.

Durchgangsprüfung

Zur Vermeidung von Stromschlagen schalten Sie den Strom des zu testenden Geräts aus und entladen Sie alle Kondensatoren, bevor Sie Messungen durchführren.

  1. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position
  2. Schließen Sie den Bananenstecker des schwarzen Prüfkabels an der COM-Buchse und den Bananenstecker des roten Prüfkabels an der V, Ω, Hz %-Buchse an.
  3. Berühren Sie mit der schwarzen Prüfspitze die negative Seite und mit der roten Prüfspitze die positive Seite des Schaltkreises.
  4. Bei einem Widerstand von weniger als ca. 50 Ω horen Sie einen Signalton. Bei offenem Schaltkreis wird am Display "OL" angezeigt.

Diodenmessung

  1. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position

Pancontrol PAN 185 - Diodenmessung - 1

  1. Berühren Sie mit den Prüfspitzen die zu testende Diode. Die Durchlassspannung zeigt 400 bis 700mV an. Die Sperrspannung zeigt „OL" an. Defekte Dioden zeigen in beiden Richtungen einen Wert um 0mV oder „OL" an.

Frequenz- und Tastgradmessung

  1. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position Hz %
  2. Wahlen sie mit der FUNCTION-Taste Hz oder %
  3. Schlieben Sie den Bananenstecker des schwarzen Prüfkabels an der COM-Buchse und den Bananenstecker des roten Prüfkabels an der V, Ω, Hz %-Buchse an.
  4. Berühren Sie mit der schwarzen Prüfspitze die negative Seite und mit der roten Prüfspitze die positive Seite des Schaltkreises.
  5. Wenn sich der Anzeigewert stabilisiert,lesen Sie das Display ab. Bei umgekehrter Polarität wird am Display ein Minuszeichen (-) vor dem Wert angezeigt. Wenn die Anzeige während der Messung nicht einsehbar ist, kann der Messwert mit der HOLD -Taste festgehalten werden.

Kapazitätsmessung

  1. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position

Pancontrol PAN 185 - Kapazitätsmessung - 1

  1. Schlieben Sie den Bananenstecker des schwarzen Prüfkabels an der COM-Buchse und den Bananenstecker des roten Prüfkabels an der V, Ω, Hz %-Buchse an.
  2. Für Kondensatoren mit ausgewiesener Polarität legen Sie die rote Prüfspitze an die Anode und die schwarze Prüfspitze an die Kathode des Bauteils undlesen Sie den Messwert am Display ab. Wenn die Anzeige während der Messung nicht einsebar ist, kann der Messwert mit der HOLD -Taste festgehalten werden.

Relativwertmessung (REL)

Die Funktion „Relativwertmessung" erhöht es Ihnen, Messungen im direkten Vergleich zu einem vorher abgespeicherten Referenzwert durchführren. Eine Referenzspannung, ein Referenzstrom usw. kann im Gerät vorher abgespeichert werden. Der, bei nachfolgenden Messungen vom Messerat angezeigte Messwert, ist die Differenz zwischen Referenzwert und gemessener Höhe.

  1. Messen Sie die Referenzgroße, wie weiteriben beschreiben.
  2. Drücken Sie die REL -Taste, um diesen Messwert im Display zu speichern. Das Symbol "REL" erscheint im Display.
  3. Führn Sie weitere Messungen durch.
  4. Das Gerät zeigt Ohnen die Differenz zum Referenzwert an.
  5. Um in den normalen Modus zurückzukehren, drücken Sie die "REL"-Taste für 2 Sekunnden.

Temperaturmessung (Typ K Temperaturfühler)

  1. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position TEMP

  2. Schließen Sie den K-Fühler am Gerät an. Beachten Sie die richtige Polarität!

  3. (rot: mA / TEMP, schwarz: COM)

  4. Berühren Sie das Messobjekt mit dem Temperaturfuhler, warten Sie, bis sich der Wert am Display eingependelt hat undlesen Sie den Messwert ab.

Verwenden Sie notigenfalls Wärmeleitpaste

Gerauschpegelmessung

  1. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position dB
  2. Richten Sie das Mikrofon im rechten Winkel auf die Schallquelle.
  3. Wenn das Mikrofon starkem Wind (über 10m/s) ausgesetzt ist, kann die Anzeige fehlerhaft sein. vor dem Mikrofon solle ein Windschutz angebracht werden.

Beleuchtungsstärkemessung

  1. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position Lux (x10 Lux)
  2. Richten Sie die Oberseite des Messgerätes auf die Lichtquelle.
  3. Lesen Sie die Beleuchtunngsstärke ab.

Hinweis: Die Entfernung zur Lichtquelle sollte mindestens 15 x der Durchmesser der Lichtquelle sein. Beachten Sie, dass die Beleuchtungsstärke mit dem Quadrat der Entfernung abnimmt.

(2 x Entfernung = 1/4 Beleuchtungsstärke)

Umgebungstemperatur / Luftfeuchte

Sobald Sie das Gerä einschalten, zeigt es Ihnen auf der Nebenanzeige die aktuelle Umgebungstemperatur und die Luftfeuchte an.

(Mittelwert der letzten 20 Sekunden)

9. Instandhaltung

Reparaturen an thisem Gerät dürfen nur von qualifizierten Fachleuten ausgeführrt werden.

Bei Fehlfunktionen des Messgerats prufen Sie:

  • Funktion und Polarität der Batterie
  • Funktion der Sicherungen (falls vorhanden)
  • Ob die Prüfkabel vollständig bis zum Anschlag eingesteckt und in gutem Zustand sind. (Überprüfung mittels Durchgangsprüfung)

Austauschen der Batterie(n)

Sobald das Batteriesymbol oder BATT am Display erscheint, ersetzen Sie die Batterie.

Achtung!

Schalten Sie das Gerät immer aus und entfernen Sie die Prüfkabel von allen Spanningsquellen, bevor Sie das Gerät zum Austauschen der Batterie oder der Sicherung öffnen.

  1. Öffnen Sie das Batteriefach.
  2. Setzen Sie die Batterie in die Halterung ein und beachten Sie die richtige Polarität.
  3. Schlieben Sie das Batteriefach wieder.
  4. Entsorgen Sie leere Batterien umweltgerecht.

Austauschen der Sicherung(en)

Achtung!:

Schalten Sie das Gerät immer aus und entfernen Sie die Prüfkabel von allen Spanningsquellen, bevor Sie das Gerät zum Austauschen der Batterie oder der Sicherung öffnen.

  1. Öffnen Sie das Gerät.
  2. Ziehen Sie die defekte Sicherung vorsichtig aus der Halterung.
  3. Setzen Sie eine neue Sicherung ein und prüfen Sie den richtigen Sitz.
  4. Setzen Sie den Deckel des Messgerätes wieder zurück und schrauben Sie jhn fest.

Reinigung

Bei Verschmutzung reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas Haushaltsreiniger. Achten Sie daraufuf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät dringt! Keine aggressiven Reinigungsa- oder Lösungsmittel verwenden!

10. Gewährleistung und Ersatzteile

Für diesen Gerät gilt die gesetzliche Gewährleistung von 2 Jahren ab Kaufdatum (lt. Kaufbeleg). Reparaturen an thisem Gerät)dürfen nur durch entsprechend geschultes Fachpersonal durchgeführt werden. Bei Bedarf an Ersatzteilen sowie bei Fragen oder Problemen wenden Sie sichitte an ihren Fachhändler oder an:

Pancontrol PAN 185 - Gewährleistung und Ersatzteile - 1

Dipl. Ing. Ernst KRYSTUFEK GmbH & Co KG AUSTRIA, A-1230 Wien, Pfarrgasse 79 Tel +43 1616 40 10, Fax +43 1616 40 10-21 office@krystufek.at, www.krystufek.at

Irrtum und Druckfehler vorbehalten. 2017-09

Pancontrol PAN 185 - Gewährleistung und Ersatzteile - 2

Pancontrol PAN 185 - Gewährleistung und Ersatzteile - 3

Manual PAN 185

Digitalmultimeter

Contents

AUSTRIA, A-1230 Wien, Pfarrgasse 79

Tel +43 1616 40 10, Fax +43 1616 40 10-21

office@krystufek.at, www.krystufek.at

AUSTRIA, A-1230 Wien, Pfarrgasse 79

Tel +43 1616 40 10, Fax +43 1616 40 10-21

office@krystufek.at, www.krystufek.at

7. Technische gegevens

Funktionstangenterna

RANGE Automatisk/Manuell marking

Hz / % Frekvens / Pulsfaktor

Tomgangsspänning: 1,5 V

Testa Ström: <1 mA

Kontinuitetstest

Automatisch avstängning

10 Min.

Driftsförhällanden

0^ C till 40^ C / < 70 % Luftfuktigkeit

Automatisch/Manuell marking

AUSTRIA, A-1230 Wien, Pfarrgasse 79

Tel +43 1616 40 10, Fax +43 1616 40 10-21

office@krystufek.at, www.krystufek.at

Pogreske i tisku pridrzana.

2017-09

Pancontrol PAN 185 - Automatisch/Manuell marking - 1

Instruţiuni de folosire PAN 185

Multimetre digital

Continut

  1. Uvod 2
  2. Obim isporuke 3
  3. Opé sigurnosne napomene 3
  4. Objašnjenje symbola na urežaju 5
  5. Komandni elementi i priključne uticnice 6
  6. Zaslon i njegovi symboli 8
  7. Tehnicki podaci 9
  8. Rukovanje 13
  9. Popravci 17
  10. Jamstvo i rezervni dijeloviJamstvo i rezervni dijelovi 19

1. Introducere

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Pancontrol

Modell : PAN 185

Kategorie : Multimeter