POWDP35100 - Zerkleinerer PowerPlus - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts POWDP35100 PowerPlus als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Zerkleinerer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch POWDP35100 - PowerPlus und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. POWDP35100 von der Marke PowerPlus.
BEDIENUNGSANLEITUNG POWDP35100 PowerPlus
DE DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ES ESPANOL TRADUCCION DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
5.2 Elektrische verilgheit
5.3 Veiligkeit van Personen
13 TECHNISCHE GEGEVENS
| Modelnr. | POWDP35100 |
| Toerental | 8500 min-1 |
| Schijfdiameter | 115 mm |
| Nominate spanning | 20 V |
| Asvergrendeling | Ja |
| Batterijaansluiting | Slide-on (inschuiven van de batterij) |
| Schroefdraad as | M14 |
| Soft grip | Ja |
| Beschermer | Ja |
| Soft start | Ja |
14 GELUID
1 BESTIMMUNGSGEMÄBE VERWENDUNG 3
2 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A) 3
3 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGsinHALTS 3
4 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE 3
5 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE 4
5.1 Arbeitsplatz 4
5.2 Elektrische Sicherheit 4
5.3 Sicherheit von Personen 5
5.4 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten 5
5.5 Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs 6
5.6 Wartung 6
6 SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE FÜR WINKELSCHLEIFER
7 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKUS UND LADEGERÄTE
7.1 Akkus.. 7
7.2 Ladegerate 8
8 DEN AKLU LADEN UND EINSETZEN ODER HERAUSNEHMEN. 8
8.1 Anzeigen am Ladegerät (Abb. 1). 8
8.2 Akku herausnehmen / einsetzen (Abb. 2). 9
8.3 Akku-Ladezustandsanzeige (Abb. 3) 9
9 MONTAGE. 9
9.1 Zusatzgriff anbringen (Abb. 4) 9
9.2 Blattschutz anbringen (Abb. 5) 9
9.3 Schleif- und Trennscheiben auswechseln (Abb. 6a-7b) 10
10 BETRIEB 10
10.1 Einsatzen / Ausschalten (Abb. 8) 10
10.1.1 Einsatzen 10
10.1.2 Ausschalten 10
POWDP35100 DE
11 GEBRAUCH 11
11.1 Schlüsselaufbewährung (Abb. 9). 11
11.2 Schruppschleifen (Abb. 10) 11
11.3 Trennen (Abb. 11) 11
12 REINIGUNG UND WARTUNG 12
12.1 Reinigung 12
13 TECHNISCHE DATEN 12
14 GERÄUSCHEMISSION 12
15 GARANTIE 13
16 UMWELT 13
17 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 14
WINKELSCHLEIFER 20 V (OHNE AKKU) POWDP35100
1 BESTIMMUNGSGEMÄBE VERWENDUNG
Der Winkelschleifer ist zum Schleifen von Metall- und Steinwerkstoffen mit zulässigen Schleifscheiben und Schutzhauben bestimmt. Lesen Sie alle thisem Elektrowerkzeug beiliegenden Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten. Verwenden Sie die Einsatzwerkzeuge nur für diejenigen Arbeiten, für die sie bestimmt sind! Nicht für den professionellen Einsatz geeignet.

WARNHINWEIS!itte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerats zu Ihrereigenen Sicherheit theseis Handbuch und die allgemeinen Sicherheitshinweise grundlich durch. Wenn Sie das Gerat Dritten überlassen, legen Sie diese Gebrauchsanweisung immer bei.
2 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A)
- Getriebekopf
- Spindel-Aretiertaste
- Sicherheitsschalter
- Entriegelungshebel für Schutzhaube
- Schraubenschlüssel
- Schutzhaube zum Metallschleifen
- Zusatzgriff
-
Spannmutter
-
Ein/Ausschalter
- Schleifscheibe (NICT enthalten)
- Ladegerät (NICTHT enthalten)
- Akku mit Kapazitätsanzeige (Nicht enthalten)
- Akku-Entriegelungstaste
- Taste für Akkukapazitätsanzeige
3 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSHALTS
- Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
- Entfernen Sie die Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
- Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
- Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden.
- Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Danach entsorgen Sie dieseitte umweltgerecht.

WARNHINWEIS: Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug! Kinder)dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln spiel! Es besteht Erstickungsgefahr!
1 x Gerät
1 x Bedienungsanleitung
1 x Zusatzgriff mit Schraubenschlüssel
1 x Scheibenschutz

Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sichitte an ihren Handler.
4 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE
In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet:
|  | Warnhinweis: Verletzungsgefahr und Gefahr der Beschädigung des Geräts. | C€ | Übereinstimmung mit den jeweils maßgeblichen Anforderungen der EU- Richtlinie(n). |
POWDP35100 DE
| Anweisungen vor dem Gebrauch des Geräts genau durchlesen. | Klasse II - Doppelisolierung - Es wird kein geerdeter Stecker besteht. (Gilt nur für Ladegerät) | |
| Schutzhandschuhe(TRagen. MAX. 40°C) | Umgebungstemperatur max. 40 °C. (Gilt nur für Akku) | |
| Schutzbrille(TRagen. MAX. 40°C) | Akku und Ladegerät nur in geschlossenen Räumen benutzen. | |
| Akkupack oder Ladegerät nicht ins Feuer werfen. | Ladegerät und Akku dürfen nicht mit Wasser in Kontakt kommt. | |
5 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE
Bitte lessen Sie alle Anweisungen und Warnhinweise bereits durch. Die Nichteinhaltung von Anweisungen und Warnhinweisen kann zu einem Stromschlag, zu einem Brand und/oder zu schweren Verletzungen führen.itte haben Sie die Anweisungen und die Warnhinweise gut auf. Untem dem Begriff „Gerät" werden hier elektrisch betriebene Geräte verstanden, entweder mit Netzbetrieb (mit Netzkabel) oder mit Akkubetrieb (ohne Netzkabel).
5.1 Arbeitsplatz
- Den Arbeitsbereich immer sauber, gut aufgeräumt und gut ausgeleucht haben. Unordentliche und dunkle Bereiche sind unfallträchtig.
Das Gerätarf nicht in explosiven Bereichen betrieben werden, wie z.B. im Umfeld von entflammbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben. Das Gerät kann Funken verursachen, die die Stäube oder Dämpfe zur Explosion bringen können.
- Beim Arbeit mit dem Gerät müssen andere Personen, vor allem Kinder, immer einen Sicherheitsabstand einhalten. Bei einer Ablenkung durch andere können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
5.2 Elektrische Sicherheit
Die Netzspannung muss immer mit den entsprechenden Angaben zur Stromspannung auf dem Typenschild des Gerats übereinstimmen.
-
Der Netzstecker des Geräts muss in die Steckdose passen. Der Steckerarf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrogeräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlags.
-
Vermeiden Sie jeder Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie z.B. Rohre, Heizungen, Herde und Kühlschränke. Es besteht ein erhöhtes Risiko für einen elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
-
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nasse fern. Das Eindringen von Wasser in das Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlags.
-
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, um es aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie das Kabel immer von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags.
POWDP35100 DE
-
Wenn Sie mit dem Gerät im Freien arbeiten (müssen), verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringgert das Risiko eines elektrischen Schlags.
-
Wenn der Betrieb des Geräts in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie in jedem Fall einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlags.
5.3 Sicherheit von Personen
-
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Bedacht an die Arbeit mit einem Elektrogerät. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie mäde sind oder wenn Sie unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Geräts kann zu schweren Verletzungen führen.
-
Tragen Sie eine persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitschuhe, Schutzhelm oder Ohrenschutz, je nach Art und Einsatz des Geräts, verringert das Verletzungsrisiko.
-
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissem Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen. Wenn Sie beim Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies leicht zu Unfallen führen.
-
Entfernen Sie vor dem Einsatz des Geräts alle Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel. Ein Werkzeug oder ein Schlüssel, das/der in einem drehenden Geräteil verblieben ist, kann zu Verletzungen führen.
-
Vermeiden Sie jeder nicht normale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand, und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Gerät in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
-
Tragen Sie immer geeignete Arbeitskleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von sich bewegenden Teilen fern. Locker sitzende oder weite Kleidung, Schmuck oder lange Haare können leicht von den sich bewegenden Teilen erfasst werden.
-
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissem Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer solchen Vorrichtung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
5.4 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten
-
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit nur dazu geeignetes Gerät. Mit dem passenden Gerät arbeiten Sie better und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
-
Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist. Ein Gerät, das sich nicht mehr ein oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.
-
Nehmen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab und/oder entfern den Sie den Akku, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts.
-
Bewahren Sie unbenutzte Geräte immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen, die mit thisem Gerät nicht vertraut sind oder die diese Anweisungen nicht gelesen haben, das Gerät nicht benutzen. Elektrisch betriebene Geräte sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Warten Sie das Gerät regelmäßig, und pflegen Sie es gut. Kontrollieren Sie, dass die beweglichen Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Geräts beeinträchtigt ist. Lassen Sie alle
POWDP35100 DE
beschädigten Komponenten vor dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten.
- Halten Sie Schneidwerkzeuge (Einsätze) scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
- Verwenden Sie das Gerät, das Zubehör, die Einsätze usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie darauf die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von elektrisch betriebenen Geräten für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5.5 Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
- Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
- Verwenden Sie nur die davon vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungs- und Brandgefahr führen.
- Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Metallgegenständen wie Buroklammern, Munzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen können. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
- Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten; vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei versehentlichem Kontakt mit Wasser abspulen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, behmen Sie zusätzliche arztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
- Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku oder Schrauber. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
- Setzen Sie einen Akku oder ein Werkzeug keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus, Feuer oder Temperaturen über 130^ können eine Explosion hervorrufen.
- Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden, und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug nicht außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku beschädigen und die Brandgefahr erhöhen.
5.6 Wartung
- Lassen Sie Ihr Gerät nur von einem qualifizierten Fachbetrieb mit Original-Ersatzteilen oder von unseren Kundendienst reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts gewährleistet bleibt.
6 SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE FÜR WINKELSCHLEIFER
- Entfernen Sie Verpackungsmaterialien und lose Teile vom Gerät.
- Überprüfen Sie die Zubehörteile vor dem Gebrauch. Diese müssen für das Elektrowerkzeug und ihre beabsichtigte Verwendung geeignet sein.
- Falls das Gerät neu ist, muss zuerst der Akku aufgeladen werden.
- Überprüfen Sie, dass die auf der Schleifscheibe angegebene Höchstdrehzahl mit der Höchstdrehzahl der Maschine übereinstimmt. Die Drehzahl der Maschine darf nicht hörher sein als der Wert auf der Schleifscheibe.
- Achten Sie darauf, dass die Abmessungen der Schleifscheibe mit den Angaben der Maschine übereinstimmen.
- Achten Sie daraufuf, dass die Schleifscheibe richtig montiert und ordnungsgemäß befestigt wurde. Verwenden Sie keine Reduzierunge oder Adapter, um die Schleifscheibe passend zu machen.
Behandeln und lagern Sie die Schleifscheiben gemäß den Vorschriften des Lieferanten.
POWDP35100 DE
- Verwenden Sie die Maschine nicht, um Werkstücke zu durchtrennen, die dicker sind als die maximale Arbeitstiefe der Trennscheibe.
- Verwenden Sie keine Trennscheiben zum Entgraten.
- Sorgen Sie davon, dass wenn Schleifscheiben auf dem Gewinde der Spindel befestigt werden, die Spindel ein ausreichend langes Gewinde hat. Sorgen Sie davon, dass die Spindel ausreichend geschützt ist und die Schleiffläche nicht berührt.
- Überprüfen Sie die Schleifscheibe vor dem Einsatz auf eventuelle Beschädigungen. Verwenden Sie keine Schleifscheiben, die gebrochen, gerissen oder anderweitig beschadigt sind.
- Lassen Sie die Maschine vor der Inbetriebnahme 30 Sekunden lang ohne Last laufen.
Schalten Sie die Maschine sofort aus, wenn diese deutlich zu vibrieren beginnnt oder wenn ein anderer Defekt auftritt. Überprüfen Sie die Maschine und die Schleifscheibe gründlich, bevor Sie die Maschine erneut einschalten. - Sorgen Sie davon, dass ein eventueller Funkenregen keine Gefahr für Personen darstellt oder in Richtung von leicht entflammbaren Substanzen spritzt.
- Sorgen Sie davon, dass das Werkstück ausreichend abgestützt oder eingeklemmt wird. Bleiben Sie mit den Handen von der Schleiffläche fern.
- Tragen Sie immer eine Schutzbrille und einen Ohrenschutz. Benutzen Sie, falls erforderlich oder gewünscht, auch andere Schutzkleidung, wie z.B. eine Schürze oder einen Helm.
- Befestigen Sie die Wechselscheiben und -spitzen (z.B. Kegel) gemäß den Vorschriften des Herstellers.
- Verwenden Sie gegebenenfalls Vliespapier, wenn diese mit den Schleifmitteln mitgeliefert wird.
- Verwenden Sie immer eine Sicherheitsvorrichtung, wenn diese mit dem Gerät mitgeliefert worden ist.
- Bei der Verwendung von Scheiben, die mit einem Gewinde ausgestattet sind, muss diese Gewinde lang genug ausgelegt sein, um die Spindel voll aufzunehmen.
- Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen bei der Arbeit in staubiger Umgebung nicht verschmutzt sind.
7 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKUS UND LADEGERÄTE
7.1 Akkus
- Nie versuchen, den Akku zu öffnen.
- Nicht in Bereichen lagern, wo die Temperatur über 40^ steigen kann.
- Nur bei einer Umgebungstemperatur von 4 - 40^ aufladen.
- Bewahren Sie die Akkus an einem trockenen und kühlen Platz (5-20 °C) auf. Akkus nie entlagen lagern.
- Bei Li-Ion-Akkus ist es besser, sie regelmäßig zu entladen und aufzuladen (mindestens 4x pro Jahr). Die ideale Ladekapazität beim langfristigen Einlagern von Li-Ion-Akkus beträgt 40% .
- Beim Entsorgen von Akkus die Hinweise im Abschnitt „Umwelt" beachten.
- Kurzschluss vermeiden. Wenn durch ein metallenes Objekt der Pluspol (+) und der Minuspol (-) des Akkus direkt oder zufällig miteinander verbunden werden, wird der Akkua kurzgeschlossen. Die durch diesen starken Kurzschlussstrom entstehende Hitze kann zu einem Zerbrechen der Ummantelung oder zu einem Brand führen.
- Akkus nie erhitzen. Wenn ein Akku über 100^ erhitzt wird, konnen die Ummantelung, die Isolierung und andere Kunststoffkomponenten beschädigt werden. Dies kann zum Austreten von Batterieflüssigkeit und/oder zu einem internen Kurschluss führen, was ein Zerbrechen der Ummantelung oder einen Brand bewirken kann. Akkus dürfen auf keinen
POWDP35100 DE
Fall durch Feuer entsorgt werden, weil dies zu einer Explosion und/oder schweren Verbrennungen führen kann.
- Unter extremen Bedingungen kann ein Austreten von Batterieflüssigkeit erfolgen. Wenn Flüssigkeit am Akku festgestellt wird, machen Sieitte Folgenden:
Die Flüssigkeit sorgfältig mit einem Tuch abwischen. Jegen Kontakt mit der Haut vermeiden.
- Wenn es doch zu einem Kontakt mit der Haut oder mit den Augen gekommen ist, machen Sieitte Folgendes:
√ Die betroffene Stellesofar mit Wasser abspulen. Den Bereich anschliebend mit einer milden Säure wie Zitronensaft oder Essig neutralisieren.
Bei einem Kontakt mit den Augen das Auge mindestens 10 Minuten lang mit reichlich klarem Wasser spülen. Anschließlich einen Arzt aufsuchen.

Brandgefahr! Vermeiden Sie einen Kurzschluss des herausgenommen Akkus. Akkus nie durch Feuer entsorgen.
7.2 Ladegerate
- Nie versuchen, nicht aufladbare Batterien aufzuladen.
Schadhafte Kabel sofort ersetzen. - Das Ladegerätarf nicht mit Wasser in Kontaktkommen.
Das Ladegerat nicht offen.
Das Ladegerät nicht untersuchen.
Das Ladegerat ist nur fur die Verwendung in geschlossenen Räumen bestimmt.
8 DEN AKKU LADEN UND EINSETZEN ODER HERAUSNEHMSN
8.1 Anzeigen am Ladegerät (Abb. 1)
Das Ladegerat an die Steckdose anschließen:
- Grün anhaltend: Ladebereit.
- Rot blinkend: Laden.
- Grün anhaltend: Geladen.
- Grün und Rot anhaltend: Akku oder Ladegerät defekt.

Hinweis: Wenn der Akku nicht richtig passst,ihnitte ausschalten und sicherstellen, dass der Akkupack das richtige Modell fur diesen Ladegerät ist, so wie auf dem Spezifikationsblatt darestellt.Keinen anderen Akkupack oder irgendegenen Akkupack laden, der nicht safer ins Ladegerät passt.
Das Ladegerät und den zu ladenden Akkupack halten.
Am Ende des Ladevorgangs das Ladegerät vom Stromnetz trennen und den Akkupack herausnahmen.
Den Akkupack vor dem Einsatz vollig abkühlen halten.
Das Ladegerat und den Akkupackinnen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.

HINWEIS: Falls der Akku nach dem Dauerbetrieb im Werkzeug heißt wird, lessen Sieihn vor dem Laden auf Raumtemperatur abkühlen. Dadurch wird die Lebensdauer ihrer Akkus verlangert.
POWDP35100 DE
8.2 Akku herausnehmen / einsetzen (Abb. 2)

WARNHINWEIS: Bevor irgendwelche Einstellungen vorgenommen werden, sicherstellen, dass die Maschine ausgeschaltet ist oder der Akkupack entnommen wurde.
- Das Werkzeug in einer und den Akkupack (12) in der anderen Hand halten.
Zum Einbauen: Den Akkupack in die Akkuhalterung drucken und hineinschieben. Dabei sicherstellen, dass die Ent-/Verriegelung an der Akkurückseite einrastet und der Akku gesichert ist, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
Zum Herausnehmen: Auf die Ent-/Verriegelung des Akkus drucken und gleichzeitig den Akkupack hersausnehmen.
8.3 Akku-Ladezustandsanzeige (Abb. 3)
Am Akkupack befinden sich Akku-Ladezustandsanzeigen, mit denen der Ladezustand des Akkus überprüft werden kann, wenn auf den Knopf (14) gedrückt wird. Bevor das Gerät benutzt wird,itte auf den Ein-/Aus-Schalter drücken, um zu prufen, ob der Akku fur den ordnungsgemäBen Betrieb ausreichend geladen ist.
These 3 LED konnen den Ladezustand des Akkus anzeigen:
3 LED leuchten auf: Akku ist aufgeladen.
2 LED leuchten auf: Akku ist zu 60% geladen.
1 LED leuchtet auf: Akku ist fast entladen.
9 MONTAGE
9.1 Zusatzgriff anbringen (Abb. 4)

Warnhinweis: Schalten Sie den Winkelschleifer vor der Montage und vor Anpassungen immer aus undnehmen Sie das Akkupack aus dem Gerät.
Der Zusatzgriff (6) kann in zwei verschiedenen Positionen am Gerät angebracht werden: links und rechts.
Der Griff wird zur Montage einfach in eines der beiden Gewinde geschraubt. Überprüfen Sie, dass der Griff gut sitzt, aber schrauben Sieihn nicht zu stark fest.
9.2 Blattschutz anbringen (Abb. 5)
Die Halteschelle des Blattschutzes (6) durch Ziehen des Sicherungshebels (4) fur den Blattschutz nach außen losen.
- Den Blattschutz so drehen, dass der nicht abdeckte Teil der Schleif- bzw. Trennscheibe möglichstweit von der Hand am Führgriff entfernt ist.
- Dann den Sicherungshebel nachinnen schiben, und damit den Blattschutz in seiner Position sichern. (Der Blattschutzarf sich nicht mehr bewegen konnen.)

Hinweis: Falls die Schutzhaube mit dem Entriegelungshebel (4) nicht richtig befestigt werden kann,ziehen Sie die Sechskantmutter mit einem Sechskantschluss fest.

Hinweis: Die Schutzvorrichtung muss so positioniert sein, dass sie den Bediener während der Verwendung vor Scheibensplittern schützt.
POWDP35100 DE
9.3 Schleif- und Trennscheiben auswechseln (Abb. 6a-7b)

WARNHINWEIS: Nach der Benutzung des Geräts kann die Scheibe (noch) sehr heiß sein!

Warnhinweis: Nehmen Sie vor der Montage und vor Anpassungen immer den Akkupack aus dem Gerät.
- Die Spindelarretierung (2) betätigten und gedrückt halten, um die Spindel zu sichern.
Die Spindel bis zum Arretieren drehen.
Den außeren Flansch und die Scheibe abnehmer, der innere Flansch kann an seiner Stelle verbleiben. - Immer überprüfen, ob der innere Flansch korrekt in die Spindel einrastet, indem die zueinander gehörigen Schlitze sowohl an der Spindel als auch im Flansch verwendet werden. (Abb. 6a - 6b)
Die Ersatzscheibe, die Sie benutzen möchten, oben auf dem inneren Flansch anbringen und mittels der vom Hersteller gegebenen Anweisungen die korrekte Ausrichtung der Scheibe überprüfen. (Abb. 7a)
Den außeren Flansch wieder auf die Spindel schrauben und mit einem Schraubenschlüssel anziehen. (Abb. 7b) - Sicherstellen, dass die Spindelarretierung benutzt wird, damit die Scheibe nicht abrutschen kann.

WARNHINWEIS! Die Spindelarretierung nur bei stillstehendem Motor und nicht mehr drehender Spindel drucken!
Beim Scheibenwechsel muss die Spindelarretierung gedrück gehalten werden! Schalten Sie den Winkelschleifer mithilfe des Ein-Aus-Schalters (3 + 9) ein und setzen Sieihn 30 Sekunden lang laufen, um sicherzustellen, dass er ordnungsgemäß Funktioniert und dass keine abnormalen Vibrationen auftreten. Wenn schwere Vibrationen auftreten, schalten Sie den Winkelschleifer sofort aus und suchen Sie nach der Ursache.
Schrauben Sie bei Schleifscheiben und Trennscheiben mit einer Stärke bis etwa 3mm den äußerten Flansch mit der flachen Seite auf die Schleifscheibe oder Trennscheibe.
10 BETRIEB
10.1 Einsatzen / Ausschalten (Abb. 8)

Vor dem Einschalten des Geräts unbedingt prüfen, dass die Schleif- bzw. Trennscheibe ordnungsgemäß befestigt ist und gleichmäßig rund lauft, und dass der äußere Flansch sicher befestigt ist.
Den Akkupack am Gerat anbringen.
10.1.1 Einsatzen
Schieben Sie den Sicherheitsschalter (3) nach vorn, um den Ein-/Ausschalter zu entriegeln. Drücken Sie dann den Ein-/Ausschalter (9) ganz durch.
10.1.2 Ausschalten
Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (9) los. Den Sicherheitsschafter (3) wird von selbst verriegelt.
11 GEBRAUCH
11.1 Schlüsselaufbewährung (Abb. 9)
- Der Schraubenschlüssel theses Werkzeugs kann nach Gebrauch bequem und praktisch im Zusammengriff verstaut werden.
- Stecken Sie den Schlüssel bis zum Anschlag in den vorgesehenen Schlitz im Zusammengriff, so dass die Vorsprünge des Schlüssels in der Steckhülse des Zusammengriffs einrasten.
- Um den Schlüssel zu verwenden, halten Sieihn einfach an seinen Breitseiten fest, undziehen Sieihn heraus.
11.2 Schruppschleifen (Abb. 10)

Warning: Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum Schruppschleifen. Verwenden Sie zum Schleifen nur die zum Schleifen vorgesehene Schutzhaube.

VORSICHT: Betätigten Sie niemals die Spindel-Arretiertaste, während sich die Scheibe dreht. Mit einem Anstellwinkel von 30^ bis 40^ erhalten Sie beim Schruppschleifen das Beste Arbeitsergebnis. Bewegen Sie das Elektrowerkzeug mit mäßigem Druck hin und her. Dadurch wird das Werkstück nicht zu heiß, verfürbt sich nicht, und es gibt keine Rillen.
11.3 Trennen (Abb. 11)
Verwenden Sie beim Trennen von Metall immer die Schutzhaube zum Trennen.
- Arbeitsen Sie beim Trennschleifen mit möglichem, dem zu bearbeitenden Material angepasstem Vorschub.
- Üben Sie keinen Druck auf die Trennscheibe aus.
Verkanten oder oszillieren Sie das Gerät nicht. - Bremsen Sie auslaufende Trennscheiben nicht durch seitliches Gegendrücken ab.
- Das Elektrowerkzeug muss stets im Gegenlauf geführt werden. Es besteht sonst die Gefahr, dass es unkontrolliert aus dem Schnitt gedrück wird.
- Beim Trennen von Vierkantrohren oder Profilen setzen Sie am besten am kleinsten Querschnitt an.

HINWEIS: Wenn Sie den Winkelschleifer zum Trennschleifen verwenden, achten Sie darauf, dass Sieihn nicht in der Schnittebene verkanten. Die Trennscheibe muss eine saubere Schnittkante haben. Verwenden Sie zum Trennen von Stein am besten eine Diamant-Trennscheibe.

WARNING: Verwenden Sie niemals Schleifscheiben zum Trennen.
WARNING: Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum Schruppschleifen.
WARNING: Asbesthaltiges Materialarf nicht bearbeitet werden!
12 REINIGUNG UND WARTUNG
12.1 Reinigung
- Halten Sie die Luftungsschlitze des Geräts sauber, um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden.
- Das Gehäuse des Geräts regelmäßig mit einem weichen Tuch reinigen, möglichst nach jeder Einsatz.
- Halten Sie die Luftungsschlitze von Staub und Schmutz frei.
- Wenn der Schmutz nicht abgeht, verwenden Sieitte ein mit Seifenwasser befeuchtetes weiches Tuch.

ACHTUNG! Lösemittel wie z.B. Benzin, Alkohol, Ammoniakwasser usw. nie benutzen! Diese Lösemittel können die Kunststoffe beschädigen.
13 TECHNISCHE DATEN
| Modell-№ | POWDP35100 |
| Drehzahl | 8500 min-1 |
| Scheibendurchmesser | 115 mm |
| Nennspannung | 20 V |
| Wellenarretierung | Ja |
| Akkuanschluss | Einschub |
| Spindelgewinde | M14 |
| Softgrip | Ja |
| Schutzvorrichtung | Ja |
| Softstarter | Ja |
14 GERAUSCHEMISSION
Gerauschemissionswerte nach den einschlögigen Normen gemessen. (K=3)
| Schalldruckpegel LpA | 84 dB(A) |
| Schalleistungspegel LwA | 95 dB(A) |

WARNHINWEIS! Wenn der Schalldruck 85 dB (A) übersteigt, muss ein Ohrenschutz getragen werden!
aw (Vibration)
4,3 m/s²
K = 1,5 m/s²
POWDP35100 DE
15 GARANTIE
Gemäß den einschlagigen gesetzlichen Bestimmungen gewähren wir auf these Produktieine Garantie von 36 Monaten ab dem Datum des Kaufs durch den Erstbenutzer.
- These Garantie deckt alle Material- oder Herstellungsfehler ab, ausgenommen: Batterien und Akkus, Ladegeräte, Defekt von Teilen aufgrund von normaler Abnutzung wie z.B. Lager, Bürsten, Kabel und Stecker, oder von Zubehör wie z.B. Bohrer, Bohr-Bits, Sägeblätter usw.; sowie Schäden oder Defekte aufgrund von falscher Behandlung, Unfallen oder Abänderungen; und auch nicht die Transportkosten.
- Schaden und/oder Defekte wegen unsachgemäßen Gebrauchs fallen ebenfls nicht unter diese Garantie.
- Wir lehnen jeder Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts eingetreten sind.
- Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte ausgeführrt werden.
Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-No: 00 32 3 292 92 90
Eventuelle Transportkosten gehen immer zu Lasten des Kunden; es sei dess, Anderslautendes wurde schriftlich vereinhart.
- Gleichzeitig kann ein Garantieanspruch nicht geltend gemacht werden, wenn der Schaden infolge von mangelnder Wartung oder Überlastung des Geräts entstanden ist.
- Schäden, die aus den nachstehenden Gründen entstanden sind, sind von der Garantie ausdrücklich ausgenommen: Eindringen von Flüssigkeit, übermaßiges Eindringen von Staub, wissenschaftliche Beschädigung (absichtlich oder durch grobe Fahrlösigkeit verursacht), falsche Verwendung (Einsatz für Zwecke, für die das Gerät nicht geeignet ist), falsche Bedienung (z.B. durch Nichtbefolgen von Anweisungen im Handbuch), falsche Montage, Blitzschlag oder falsche Netzspannung. Die vorstehende Aufzahlung erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit.
- Wenn wir einem Garantieverlangen nachkommen, verlangert sich die Garantiezeit für ein repariertes Gerät nicht, und für ein Austauschgerät qilt keine neue, volle Garantiezeit.
- Altgeräte oder Alteile, die im Rahmen der Garantiarbeiten oder eines Austauschs übrig bleiben, werden und bleiben Eigentum von Varo N.V.
- Wir behalten uns das Recht vor, ein Garantieverlangen zusückzuweisen, wenn der Kauf nicht belegt werden kann, oder wenn das Produkt offensichtlich nicht richtig gewartet bzw. grepfegt wurde (unzureichende Reinigung der Luftungsschlitze, unregelmäßige Wartung der Kohlebürsten usw.).
-itte haben Sie ihren Kaufbeleg gut auf, Denn er gilt als Nachweis des Kaufdatum.
Das Gerat ist im Garantiefall dem Handler montiert und vollständig, sowie gereinigt, und falls so verkauft, im Original-Gerätekoffer, zusammen mit dem Kaufbeleg zurückzugegeben.
- Um die optimale Leistung these Geräts zu gewährleisten, muss es mindestens 1x pro Monat aufgeladen werden.
16 UMWELT

Werfen Sie Ihr Gerät nach der Nutzungsdauer nicht einfach in den Mülleimer, sondern entsorgen Sie es auf umweltfreundliche Weise.
Sie dürfen es nicht in den normalen Hausmüll geben, sondern Sie müssen es in zugelassenen Anlagen umweltgerecht durch Recycling entsorgen setzen.itte erkundigen Sie sich bei der örtlichen Behörde oder beim Vertragshandler über das Recycling.
17 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

varo
Hiermit erklaren wir, VARO - Vic. Van Rompuy N.V., Joseph Van Instraat 9, B-2500 Lier, Belgien, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät
Bezeichnung des Gerats: Akku - Winkelschleifer 20V
Marke: PowerPlus
Modell-NO:POWDP35100
den grundlegenden Anforderungen und anderen einschlagigen Bestimmungen der entsprechenden EU-Richtlinien auf der Grundlage der harmonisierten EU-Normen entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Geräts verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
EU-Richtlinien (einschließlich ihrer etwaigen Änderungen, bis zum Datum der Unterschrift):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Harmonisierte EU-Normen (einschließlich ihrer etwaigen Änderungen, bis zum Datum der Unterschrift):
EN60745-1:2009
EN60745-2-3:2011
ENIEC55014-1:2021
EN IEC55014-2:2021
Halter der Technischen Dokumentation: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.
Der Unterzeichner handelt im Namen der Geschäftsführung des Unternehmens,

Ludo Mertens
Zulassungsabteilung - Compliance Manager
01/08/2022, Lier - Belgium
1 USO PREVISTO 3
2 DESCRIPCION (FIG. A) 3
3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE 3
4 SIMBOLOS. 3
Notice-Facile