Steam Jet Pro 6248 - Bügeleisen ARIETE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Steam Jet Pro 6248 ARIETE als PDF.
| Produkttyp | Dampfglätter vertikal |
| Marke | Ariete |
| Modell | Steam Jet Pro 6248 |
| Stromversorgung | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Nennleistung | 1500 W |
| Aufheizzeit | 45 Sekunden |
| Dampfeinstellung | Drehknopf (M) |
| Teleskopstange | Ja, höhenverstellbar |
| Abstellbügel | Mit Kleiderhaken |
| Mitgeliefertes Zubehör | Bürste für Falten und Hosen, Schutzhandschuh, klappbarer Kleiderbügel mit Klammer |
| Verwendungszweck | Auffrischen und Glätten empfindlicher Stoffe |
| Außenreinigung | Nicht scheuerndes feuchtes Tuch |
| Wartung des Dampfkessels | Nach jedem Gebrauch entleeren, monatliche Reinigung gegen Kalk |
| Empfohlener Wassertyp | Leitungswasser oder Mischung 50% entmineralisiertes Wasser bei sehr kalkhaltigem Wasser |
| Vorsichtsmaßnahmen | Nicht auf Seide oder Samt verwenden, nicht auf Personen richten |
| Garantie | Deckt keine Verstopfungen durch Kalk ab |
Häufig gestellte Fragen - Steam Jet Pro 6248 ARIETE
Benutzerfragen zu Steam Jet Pro 6248 ARIETE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bügeleisen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Steam Jet Pro 6248 - ARIETE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Steam Jet Pro 6248 von der Marke ARIETE.
BEDIENUNGSANLEITUNG Steam Jet Pro 6248 ARIETE
Auch wenn die Geräte entsprechend der geltenden Europäischen Normen hergestellt wurden und darüber alle potentiell gefährlichen Teile geschützt sind, müssen, um Unfälle und Schäden zu vermeiden, diese Hinweise aufmerksam gelesen und das Gerät nur für den Zweck verwendet werden, für den es vorgesehen wurde. Die Bedienungsanleitung auch für späteres Nachschlagen stets griffbereit aufbewahren. Soll these Gerät an andere Personen abgegeben werden,itte daran denken, auch die Bedienungsanleitung mit auszähigden. Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Informationen sind mit den nachstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf folgenden hinweisen:

Gefahr für Kinder

Hinweise zu Verbruhungsgefahr

Gefahr wegen Strom

Achtung - Sachschäden

Schadensgfahr wegen anderer Ursachen
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Gerät dient dazu, Kleidungsstücke zu erfristen, die eine lange Zeit im Schrank im Schrank hingen oder sonst irgendwie geschlossen waren. Man kann auch Falten aus empfindlichen oder schwer zu bügelnden Kleidungsstücken entfern. Wir empfehlen, das Gerät auf dem Boden auf eine horizontale Fläche zu stellen. Das Gerät ist für nur den privaten Gebrauch vorgesehen und darauf für einen industriellen oder gewerblichen Einsatz ungeeignet.
SICHERHEITSHINWEISE
DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN.
- Das Produkt ist nur für die Nutzung im Haushalt und ähnliche Anwendungen konzipiert, wie beispielsweise. Jeder andere Einsatz ist nicht vom Hersteller vorgesehen. Der Hersteller übernimmt dazu keinerlei Haftung für jegliche Art von Schäden, die durch einen ungeeigneten Einsatz des Gerätes verursacht werden. Bei einem ungeeigneten Einsatz verfallen alle Garantieansprüche.
- Wir übernehmen keine Haftung bei einem falschen oder in dieser Anleitung nicht vorgesehenen Einsatz.
- Wir empfehlen die Originalverpackungen aufzubewahren, da die kostenlose Leistung des Kundendiensts für Transportschäden, die durch falsche Verpackung bei der Spedition zum Kundendienst entstehen, nicht vorgesehen ist.
- Bei der Verwendung von nicht empfohlenen oder nicht vom Gerätehersteller mitgeliefertem Zubehör besteht Brandgefahr, Stromschlaggefahr oder Verletzungsgefahr.
Gefahr für Kinder
- Das Gerätarf von Kindern ab dem 8. Lebensjahr oder von Personen mit verringerten körperlichen, sensoriellen und psychischen Behinderungen sowie von Personen, die über die nötige Erfahrung und Wissen nicht verfügen, verwendet werden, unter der Bedingung, dass es eine angemessen Aufsicht ausgeübt wird oder dass sie über den sicheren Gebrauch des Gerätes unterrichtet worden und der entsprechenden Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht

spielern. Vom Anwend er durchzuführende Reinigungsum Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt durchgeführt werden.
- Kindern ab 8 Jahren dürfen Reinigungsa- und Wartungseingriffe nur unter der Aufsicht ausüb.
- Das Gerät und das Stromkabel sollen außerhalb der Reichweite von Kindern, die jünger als 8 Jahren sind, gehalten werden.
- Die Verpackungsteile von Kindern fernhalten, da diese eine mögliche Gefahren-quelle bilden.
- Soll das Gerät als Abfall entsorgt werden, empfehlen wir es durch Abschneiden des Anschlusskabels unbrauchbar zu machen. Wir empfehlen außer dem die Geräteile unschädlich zu machen, die besonders für Kinder gefährlich sein konnen, falls sie eventuell das Gerät für ihre Games verwenden sollenen.
Gefahr wegen Strom
- Bevor das Gerät angeschlossen wird, muss kontrolliert werden, ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Geräts entspricht.
- Der Einsatz von nicht vom Hersteller zugelassenen Verlängerungskabeln kann Schaden und Unfälle verursachen.
- Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
- Das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
- Das Gerät nicht mit nassen Händen oder barfuß verwenden.
- Schließen Sie keine anderen Geräte mit hoher Leistung (Öfen, Bügeleisen, Heizkörper usw.) an dieselbe Steckdose an. Stromüberlastungsgefahr.
Schadensgfahr wegen anderer Ursachen
- Den Wassertank vor Inbetriebnahme des Gerätes mit Wasser füssen. Vorm Nachfüllen von Wasser stets den Stecker des Anschlusskabels aus der Steckdoseziehen.
- Das Gerät nur einschalten, wenn es sich in Betriebsposition befindet.
- Das Gerät auf den Boden auf horizontale Fläche stellen. Das Gerät darf nicht auf Tische oder irgendwelche Hochlage gestellt werden: Fallgefahr!
Das Gerät nicht am Dampfrohrziehen. - Das Gerät nie unbeaufsichtigt setzen solange es am Stromnetz angeschlossen ist.
- Sollten Sie, auch für kurze Zeit, die Stelle verlassen, wo das Gerät betrieben wird, die Dampfdüse auf den entsprechenden Halter (B) hängen, das Gerät ausschalten und immer das Versorgungskabel aus der Steckdoseziehen.
- Das Gerätarf nicht benutzt werden, wenn es runtergefallen ist, wenn es sightbare Schäden aufweist, bei Störungen oder möglichen Defekten nach dem Runterfallen oder wenn Wasser austritt. Sofort den Stecker aus der Steckdoseziehen. Ein defektes Gerät nie in Betriebnehmen. Um Gefahren zu vermeiden, müssen alle Reparaturen, einschließlich Austausch des Stromkabels, vom Kundendienst oder einem Fachelektriker ausgeführrt werden. Andernfalls verfallen die Garantieansprüche.

Hinweise zu Verbrühungsgefahr
- Manarf das Gerat nie auf Kleidungsstücke verwenden, die gerade von einer Person oder vom Anwender selbst angezogen sind.
- Die metallischen Teilen des Gerätes, das warme Wasser oder den Dampf nicht anfassen, wenn das Gerät im Betrieb ist oder für eine Minute nach dem Ausschalten, da diese Verbrennungen verursachen können.
- Das Dampfrohr nie auf dem Boden oder um sich gerollt liegen setzen, wenn das Gerät im Betrieb ist oder nach dem Betrieb.
- Das Dampfrohr nie während des Bügeln entfernen. Gefahr, dass das Heizwasser ausflieBt.
- Verbrennungsgefahr - Die Baumerkmale des Geräts, das in thisem Handbuch vorgestellt wird, gestatten es nicht, den Benutzer von einem möglichen Kontakt mit dem Dampfrohr oder mit der Dampfdüse zu schützen, sowohl während der bebrauchskonformen Anwendung als auch eine Minute nach dem Ausschalten. Außen dem empfehl't man, während der Dampfabgabe vorsichtig zu handeln.
- Das Dampfrohr nicht gegen Menschenkörperteile oder gegen Tiere richten.
- Wahlend das Bügeln, wenn die Dampfdüse auf dem Halter stehen, soll sie in der entgegengesetzten Richtung zu dem Kleiderbügel gerichtet sein.

- Nachdem das Gerät ausgeschaltet wurde und der Stecker aus der Netzsteckdose herausgezogen wurde, halten Sie es auf dem Boden.
- Den Dampfstrahl niemals auf Menschen, Tiere, Pflanzen oder Geräte mit elektrischen Teilen (z.B. im Inneren von Öfen)*Richten.

Achtung - Sachschäden
- Um das Gerät zu bewegen, greifen Sie die Teleskopstange. Nicht am Dampfrohrziehen, um das Gerät zu bewegen. Wenn die Rollen eingeklemmt sind, soll man das Gerät ausschalen und den Wasserbehälter ausleeren. Das Gerät schrägtstellen, um die Rollen zu überprüfen.
- Um das Gerät zu haben, es nicht weder an der Teleskopstange noch am Dampfrohr fassen.
- Vor Gebrauch das Kabel immer ganz abwickeln.
- Der Einsatz von nicht vom Hersteller zugelassenen Verlängerungskabeln kann Schaden verursachen und ist eine Unfallgefahr.
- Das Gerät nie ohne Wasser verwenden, da sonst die Pumpe durchbrennen können. Den Wasserstand im Wasserbehälter regelmäßig prufen.
- Kein Sprudelwasser verwenden (mit zugefugtem Kohlendioxyd). Bei besonderss kalkhaltigem Wasser empfehl't man, entkalktes Wasser zu verwenden.
- Nie den Stecker am Anschlusskabel durchs Ziehen aus der Steckdose abtrennen.
-
Zur Pflege des Gerätes als erstes den Stecker des Anschlusskabels aus der Steckdoseziehen, anschließend warten, bis alle Teile abgekühlt sind. Das Gerät ausschließlich mit einem weichen und leicht feuchten Tuch reinigen. Keine Lösungsmittel verwenden, da diese die Plastikteile beschädigen.
-
Keinen Essig, Entkalkungsmittel oder andere parlümierte Substanzen in den Tank fullen; Andernfalls verfallen die Garantieansprüche.
- Das Gerät muss vor der Lagerung durch Drücken des Schalters (L) ausgeschelt werden. Den Stecker des Anschlusskabels immer aus der Steckdoseziehen. Abwarten, bis es abgekühlt ist (mindestens 30 Minuten). Den Wasserbehälter ganz ausleeren.
- Das Gerät nicht der Witterung ausgesetzt setzen (Regen, Sonne, usw.).
- DIE BEDIENUNGSANLEITUNG STETS GUT AUFBEWAHEN.
TIPPS
Dieses Gerat ist nicht als Ersatz für ein Bügeleisen gedacht. Vor dem Bögeln, immer die Bögelhinweise auf der Etikett überprüfen. Wenn Sie die Zusammenstellung des Kleidungsstoffes nicht kennen,uchen Sie sich eine Stelle hereaus, die nicht sightbar ist. Testen Sie den Stoff an dieser Stelle.
Das Gerätarf nie auf Seide oder Samt verwendet werden. Einige Kleidungsstücke lessen sich better auf der Innenseite oder von unter nach oben bögeln.
Wenn Sie in einer sehr niedrigen Position, nah am Boden bugeln, muss man die Dampfduse ab und zu haben, damit das Kondenswasser in den Heizkessel zurückfließt.
Wenn die Dusen verstopt sind, hört man ein brodelndes Gerausch.
Für härtere und dickere Kleidungsstücke sind mehrere Behandlungen mit der Dampfdüse nötig.
GERÄTEBESCHREIBUNG
A - Dampfduse K - Griff
B - Düsenhalter L - Ein-/Ausschalter mit leuchtender Kontrollampe
C - Teleskopstange M - Dampfregler
D - Reglerhaken der Teleskopstange N - Deckel des Wassertanks
E - Anschlusskabel O - Wasserbehälter
F - Stangenanschluss P - Kesselentlehrungs-Deckel
G - Vordere Lenkrollen Q - Einklappbarer Kleiderbügel mit Clips
H - Dampfbügelstation mit Kessel R - Bürste- und Hosenfalten-Zubehor
I - Dampfrohranschluss
S - Schutzhandschuh
J - Dampfohr
Technische Daten und Identifikationsangaben
Das Schild unter der Dampfbügelstation zeigt die folgenden Daten:
Hersteller und EC-Markierung
Modell (Mod.)
- Seriennummer (SN)
- Versorgungsspannung (V) und Freqenz (Hz)
Leistungsaufnahme (W)
- Gratisnummer Kundendienst
Für eventuelle Anfrage an den autorisierten Service Center sollen Modell und Seriennummer angegeben werden.
Montage

Achtung!
Vor dem ersten Gebrauch, soll man eventuelle Etiketten und Schutzvorrichtungen aus dem Düsenhalter entfern.
Die Bestandteile aus der Schachtel entnehmer. Das Gerät auf den Boden auf eine horizontale Fläche stellen.
Öffnen Sie den Einstellhaken der Stange (D) und schiben Sie die Teleskopstange auf die gewünschte Höhe aus (Abb. 2).
Öffnen Sie den Haken und setzen Sie die Stange in den Aufsatz der Station ein (Abb. 3).
Schlieben Sie die Haken, um die Stange zu sichern.
Den Düsenhalter (B) in den oberen Teil der Stange montieren (Abb. 4).
Schließen Sie die Dampfleitung (J) an die Station an (Abb. 5). Den Anschluss (F) in die von Pfeil angegebene Richtung zuschrauben.
Die Dampfdüse auf den Halter stellen (Abb. 6).
Auffüllen des Wassertankes vor dem Gebrauch
Achtung!
Vor dem Auffullen des Wassertanks,itte prufen,dass Gerat aus dem Versorgungsnetz getrennt ist.
Den Tank herausziehen (Abb. 7).
Drehen Sie den Tank um und entfern den Sie den Deckel (N) (Abb. 8).
Den Tank direkt unter einem Wasserhahn mit Leitungswasser aufflüssen (Abb. 9).
NIEMALS den Tank über den Höchstkullstand (MAX) füssen.
Das Gerät Funktioniert mit normalem Leitungswasser.
Bei entsprechenden kalkhaltigem Wasser (mit einer Wasserhärte von mehr als 20^ ) ein Gemisch aus 50% Leitungswasser und 50% destilliertem Wasser verwenden.
Niemals reines destilliertes Wasser verwenden.
Keine Zusätze oder andere chemischen Stoffe (wie z.B. Verstärker, Duftstoffe o. a.) dazugeben; Andernfalls verfallen die Garantieansprüche.

Achtung!
Das Gerät nicht mit leerem Wasserbehälter verwenden.
Den Wasserbehälter wieder einstecken, damit achten, dass das Behälterventil mit dem Stift im Gerätesitz entspricht (Abb. 10). Dann bis zum kompletten Einfügen des Behälter drücken und die korrekte Lage überprüfen.
Einschalten des Gerätes und Verwendung
Vorm Einstecken des Steckers das Anschlusskabel vollständig abwickeln.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose (Abb. 11).
Drücken Sie den Netzschalter (Abb. 12). Uberprüfen Sie, ob die Anzeigeleuche des Schalters (L) aufleuchtet.
Nach ca. 45 Sekunden fliebt der Dampf aus der Dampfdüse.
Stellen Sie den Kleidungsstück in den Kleiderbügel der Station (B).
Drehen Sie den Dampfregulierungsknopf (Abb. 13), um die gewünschte Dampfmenge einzustellen.
Beim ersten Gebrauch, kann es passieren, dass es aus dem Gerät einen leichten Rauch austritt: Das ist eine absolut normale Erscheinung, die nach kurzer Zeit aufhört.
Die Dampfdüse nur mit vertikalen Bewegungen von unten nach oben und umgekehrt verwenden (Abb. 14).

Achtung
Die Dampfdüse nicht in waagerechter Lage oder umgedreht, mit den Düsen nach unten, verwenden.
Es besteht die Gefahr, dass das Heizwasser aus der Düsen fließt.

Achtung!
Die Dampfdüse auf den Düsenhalter stellen, damit müssen die Düsen weg vom Körper gerichtet (Abb. 6). Verbrennungsgefahr.
Während des Gebrauchs können das Dampfrohr und die Dampfdüse hohe Temperaturen erreichen. Das ist absolut normal. Nicht anfassen, Verbrennungsgefahr.
Das Gerätarf niue auf Stoffen verwendet werden, die von anderen Personen gehalten werden.
Auffüllen des Wassertanks während des Gebrauchs
Beim Bügeln immer den Restwasser-Fullstand im Tank kontrollieren.
Das Gerät durch Druck auf den Schalter (L) ausschalten.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose (Abb.11).
Den Tank herausziehen (Abb. 7).
Drehen Sie den Tank um und entfern den Sie den Deckel (N) (Abb. 8).
Direkt Leitungsswasser einfllen (Abb. 9). NIEMALS den Tank über den mit "MAX" angegebenen Füllstand füssen.
Setzen Sie den Tank wieder auf das Gerät (Abb. 10), stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie das Gerät wieder ein.
WIE MAN DIE ZUBEHÖRTEILE VERWENDET
Das Gerät ist mit Zubehörteilen versehen: eine mit Bürste (R), mit der auch die Säume und Bügelfalten der Hose gemacht werden konnen, ein Handschuh (S) und ein faltbarer Aufhänger mit Clips (Q) um die Kleidungsstücke aufzuhängen.

Achtung!
Vor dem Anschlieben und Entfernen der Zubehörteile, das Gerät ausschalten. Warten, bis das Gerät ganz kalt ist.
Verwendung der Bürste
Dieses Zubehor kann als eine Fusselbürste verwendet werden, aber auch für die Säume und Falten von Hosen. Der Zubehor an den Halter einhaken (Abb. 16). Um sie für Säume und Bügelfalten zu verwenden, drücken Sie den Zubehorhebel und führen Sie den Rand der Hose ein. Lassen Sie den Hebel los undziehen Sie, wenn Dampf erzeugt wird, langsam an der Düse, um den Stoff zu bugeln (Abb. 17).
Verwendung der Handschuh
Mit diesen Zubehör können Sie ihre Hand hinter dem zu biegenden Kleidungsstück halten, um es straff zu halten, ohne sich zu verbrennen.
Verwendung des Kleiderbögels
Die senkrechten Stangen des Kleiderbuggels haben, bis sie mit den waagerechten Stangen angeleichen. Die waagerechten Stangen in den Kleiderbuggelkorper einstecken (Abb. 18). Den Dusenhalter aus der Stange entfernen. Den Kleiderbuggel in die Stange einstecken (Abb. 19). Den Dusenhalter in den Kleiderbuggelstift einstecken.
Das Gerät durch Druck auf den Schalter (L) ausschalten.
Das Anschlusskabel aus der Steckdoseziehen.
Den Tank aus der Dampfbügelstation entfernen (Abb. 7).
Den Wassertank vollständig entleeren, so dass eine Bildung von Kalkablagerungen durch stehendes Wasser vermieden wird (Abb. 20).
Das Gerät mindestens 30 Minuten abkühlen halten.
Entfernen Sie die Dampfleitung (J). Schlieben Sie die teleskopische Stange (C).
Das Gerät horizontal auf ein Waschbecken stellen. Schrauben Sie den Deckel ab und entleeren Sie den Kessel vollständig (Abb. 21).
Das Gerät trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
REINIGUNG UND WARTUNG

Achtung!
Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten, den Stecker immer aus der Steckdoseziehen. Das Gerät mindestens 30 Minuten abkühlen setzen.
Reinigung des Geräts
Die Plastikteile mit einem feuchten, nicht scheuernden Tuch reinigen und mit einem trockenen Tuch trocknen.
Keine Scheuermittel für die Reinigung des Gerätes verwenden.
Reinigung des Wasserbehalters
Um den Wasserbehälter zu reinigen, mit frischem Wasser einfüssen, spulen und ausleeren. Keinen Essig, Entkalkungsmittel oder andere perfumierte Substanzen in den Tank fullen; Andernfalls verfallen die Garantieansprüche.
Leeren und Reinigen des Heizkessels

Achtung!
Führn Sie diesen Vorgang erst aus, wenn das Gerät vollständig abgekühlt ist.

Achtung!
Keinen Essig, Entkalkungsmittel oder andere parlümierte Substanzen in den Tank füssen; Andernfalls verfallen die Garantieansprüche.
Ziehen Sie den Kesseltank (O) Heraus und entleeren Sieihn vollständig, bevor Sie mit dem Entleeren des Kessels fortfahren.
Das Gerät horizontal auf ein Waschbecken stellen. Schrauben Sie den Deckel ab und entleeren Sie den Kessel vollständig (Abb. 21). Den Deckel wieder schließen.
Gießen Sie eine Tasse Leitungs Wasser über den Dampfrohranschluss (I) in den Kessel ein (Abb. 22).
Schütteln Sie das Gerät und entleeren Sie es wieder, indem Sie das gesamte Wasser entfernen (Abb. 21).
Diesen Arbeitschnitt sooft wiederholen, bis nur noch klares und sauberes Wasser austritt.
Es wird empfohlen, den Kessel mindestens monatlich zu reinigen, um eventuelle Kalkablagerungen zu entfernen, die den regulären Betrieb des Gerats beeinträchtigen konnten.
DIE GARANTIE UMFASST KEINE SCHÄDEN DURCH KALK-VERSTOPFUNGEN.
A PROPÓSITO DE ESTE MANUAL
8 15 15 15 15 15 15 15 15
8 8
.
.(loxg yuaaui jbbl) aegulolololololololololololololololololololololololololololololololololololololololol
.
山
J 1
y j. 1
.
Jlss Jn g aLslab 1g bll n g bll jn .Jn .Jn .Jn .Jn .Jn .Jn .Jn .Jn .Jn .Jn .Jn .Jn .Jn .Jn .Jn .Jn .Jn .Jn .Jn .Jn .Jn .Jn .Jn .Jn .Jn .Jn .Jn .Jn .Jn .Jn .Jn .Jn .Jn .J
d1 = d1( a2 + a3)
L 1
.
. 4a a b d e f g o
.0o no j51 ejgbl rgrs lccn 4sswgl aawll wylb
$$ \dot {a} \ddot {a} \ddot {a} - K \left| \dot {a} \right| \varepsilon $$
$$ \overline {{j}} _ {0} \circ - A $$
$$ \mathrm {g} \dot {\omega} \dot {\omega} \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \omega \dot {\omega} $$
$$ j g b l s i \omega - B $$
$$ j _ {i} \dot {x} _ {i} \cup_ {i} \dot {x} _ {i} \ddot {x} _ {i} - M _ {i} \dot {x} _ {i} \dot {x} _ {i} \ddot {x} _ {i} - C $$
$$ \mathrm {j} \int_ {\mathrm {i}} ^ {\mathrm {j}} \int_ {\mathrm {i}} ^ {\mathrm {j}} \int_ {\mathrm {i}} ^ {\mathrm {j}} \int_ {\mathrm {i}} ^ {\mathrm {j}} \int_ {\mathrm {i}} ^ {\mathrm {j}} \int_ {\mathrm {i}} ^ {\mathrm {j}} \int_ {\mathrm {i}} ^ {\mathrm {j}} \int_ {\mathrm {i}} ^ {\mathrm {j}} \dots - \mathrm {D} $$
A-MundstykkeK-Handtag
B - Holder til mundstykke L - Kontakt for taending med kontrollampe
C - Teleskopstang M - Greb til dampjustering
D - Teleskopstangens justeringskrog N - Prop på beholder
E - Elektrisk ledning O - Vandbeholder