Vitamix Ascent A3300i - Küchenmaschine

Ascent A3300i - Küchenmaschine Vitamix - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Ascent A3300i Vitamix als PDF.

📄 160 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Vitamix Ascent A3300i - page 9
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu Ascent A3300i Vitamix

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Küchenmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Ascent A3300i - Vitamix und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Ascent A3300i von der Marke Vitamix.

BEDIENUNGSANLEITUNG Ascent A3300i Vitamix

gmbh@hollaender-elektro.de

ICELAND

Kaelitaekni Ltd.

Rauðagerði 25

108 Reykjavík

Iceland

Tel: (+49) 89.864987.0

www.cooltech.is

LITHUANIA

Zaliavalgis.lt

Dovanu stotele UAB

Pamenkalnio g. 1

0116 Vilnius.

Lithuania

Tel: (+370) 52611011

Tel: (+370) 61562740

www.zaliavalgis.lt

info@zaliavalgis.lt

LUXEMBOURG

Dalcq SA

86 Rue de Hainaut

6180 Courcelles

Belgium

Tel: +32 (0) 19 63 38 33

www.theblender.be

MACEDONIA

Nutri Vita

Mile Pop Jordanov

23a/51000

Skopje

Macedonia

Keimling Naturkost GmbH

Zum Fruchthof 7a

21614 Buxtehude

Germany

Tel: (+49) 4161.51.160

www.keimling.de

AUSTRIA

Hollaender Elektro GmbH

& Co.KG

Flinschstrasse 35,

60388 Frankfurt

Germany

Tel: +49 69 4990131

gmbh@hollaender-elektro.de

SWITZERLAND

Keimling Naturkost

Fürstenlandstrasse 96

9014 St. Gallen

Switzerland

Tel: 0800 534 654

www.keimling.ch

UNITED KINGDOM

& IRELAND

Vita-Mix Europe LTD

Regus Woburn Place

A3300i UND A3500i HOCHLEISTUNGSMIXER

Ascent-Serie

VM0195C VM0195

Vitamix Ascent A3300i - Ascent-Serie - 1

Einige Modelle sind nicht in allen Ländern verfügbar

TECHNISCHE DATEN

Spannung: 220-240 V Höhe (mit 2-I-Behälter auf der Basisstation): 43,2 cm

Frequenz: 50 - 60 Hz Breite: 21,3 cm

Watt: 1200-1400 W Tiefe: 28 cm

  • Bluetooth-Sendefrequenzbereich = 2402 - 2480 MHz/Maximale Radiofrequenzleistung = 0,001 W
  • Nahbereichskommunikations-Betriebsfrequenz = 13,56 MHz
  • Hiermit erklärt die Vita-Mix Manufacturing Corporation, dass dieses Produkt den Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter den folgenden Internetadressen verfügbar:
    https://www.vitamix.com/Corporate-Information/Corporate-Policies/EU-Declaration-of-Conformity https://www.vitamix.co.uk/Corporate-Information/Corporate-Policies/EU-Declaration-of-Conformity https://www.vitamix.de/informationen-zum-Unternehmen/Unternehmensgrundsetze/EU-Declaration-of-Conformity

ACHTUNG

Vitamix Ascent A3300i - ACHTUNG - 1

Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Betriebsberechtigung für dieses Gerät führen.

SYMBOLE

Warnhinweise
NIEMALS bewegliche Teile berühren. Stecken Sie weder die Hände noch Geräte in den Behälter
Gefahr durch elektrischen Schlag
Hohe Temperaturen beim Mixen heißer Flüssigkeiten
Ziehen Sie der Stecker, während das Gerät nicht verwendet wird, bevor Sie es reinigen, Zubehörteile wechseln oder Teile berühren, die sich bewegen, wenn der Mixbocher in Betrieb ist
Betreiben Sie das Gerät nur, wenn Deckel und Verschlusskappe an Ort und Stelle sind.
Lesen und verstehen Sie die Bedienungsanleitung.
NICHT in Flüssigkeit eintauchen
Die Teile werden nach längerem Einsatz heiß. BERÜHREN SIE NICHT die Antriebsnabe in der Motorbasis oder die Antriebskeilwelle in der Klingenoasis.
Ihr 600-ml-Behälter oder ihre 240-ml-Schüssel darf NICHT zum Erwärmen von Zutaten oder zum Mixen heißer Flüssigkeiten verwendet werden.
Um Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie die Becher (einschließlich der Klingenbasis oder Deckel) NICHT in der Mikrowelle.
I/O Ein/Aus
Start/Stopp
Pulsfunktion
Programmsymbole (entsprechend Vitamix-Rezepten) -Hinweis: Ascent A3300i bietet keine ProgrammeSmoothies
Gefrorene Desserts
Suppen
Aufstriche
Selbstreinigung

Vitamix Ascent A3300i - SYMBOLE - 1

Vitamix.

Lassen Sie sich inspirieren

vitamix.com

Wichtige Hinweise zum sicheren Gebrauch

Vitamix Ascent A3300i - Wichtige Hinweise zum sicheren Gebrauch - 1

WARNHINWEISE: Um das Risiko ernster Verletzungen mit Ihrem Vitamix®-Mixer zu verhindern, sollten Sie die grundlegenden Sicherheitshinweise, wie in den folgenden Beispielen beschrieben, beachten. LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DES MIXERS ALLE ANWEISUNGEN, SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE.

  1. Lesen Sie alle Anweisungen.

  2. Verwenden Sie den Mixer ausschließlich für den vorgesehenen Zweck.

  3. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch oder in der Nähe von Kindern sowie Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unzureichender Erfahrung bzw. Kenntnis geeignet. Eine genaue Überwachung ist notwendig, wenn der Mixer durch oder in der Nähe von Kindern oder behinderten Personen verwendet wird. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie den Mixer nicht als Spielzeug verwenden.

  4. WARNHINWEIS: Um ein versehentliches Einschalten zu verhindern, sollten Sie das Gerät beim Nichtgebrauch sowie vor dem Einsetzen und Herausnehmen von Einzelteilen und vor der Reinigung immer ausschalten und den Stecker ziehen.

  5. ACHTUNG: Um eine Gefährdung durch versehentliches Deaktivieren des Überhitzungsschutzes zu vermeiden, darf dieser Mixer nicht über einen externen Schalter, z. B. einen Timer, oder an einen Stromkreis angeschlossen werden, der regelmäßig durch das Gerät ein- und ausgeschaltet wird.

  6. Um einen Stromschlag zu verhindern, darf die Basisstation des Mixers nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.

  7. Vergewissern Sie sich immer, dass der Mixer AUSGESCHALTET ist, bevor Sie ihn an eine Steckdose anschließen. Um den Mixer vom Stromnetz zu trennen, schalten Sie ihn AUS und entfernen Sie erst dann den Stecker aus der Steckdose.

  8. Wenn im Bedienfeld Symbole und Ziffern aufleuchten, ist das Gerät einsatzbereit. Vermeiden Sie unbeabsichtigte Berührungen des Touchscreens.

  9. Berühren Sie niemals bewegliche Teile.

  10. Betreiben Sie den Mixer nicht mit einem beschädigten Stromkabel oder Stecker oder nachdem der Mixer Fehlfunktionen aufgewiesen hat oder heruntergefallen ist oder auf irgendeine andere Art beschädigt wurde. Rufen Sie umgehend den Vitamix Kundendienst unter +1-800-848-2649 oder +1-440-235-4840 an oder senden Sie eine E-Mail an service@vitamix.com, um Prüfung, Reparatur, Austausch oder Anpassung des Geräts zu vereinbaren. Außerhalb der USA und Kanadas wenden Sie sich an Ihren Vitamix-Händler vor Ort.

  11. Es können GFI-Schutzschalter in Ihrer Küche vorhanden sein. Diese befinden sich häufig in der Nähe von Waschbecken. Wenn der Mixbecher nicht funktioniert, stecken Sie ihn ab. Setzen Sie die Steckdose oder den Schutzschalter zurück. Wenn der Schutzschalter nach wie vor aktiviert wird, ziehen Sie den Mixer aus der Steckdose. Lassen Sie den Mixer 24 Stunden ruhen, bevor Sie erneut versuchen, ihn zu benutzen. Wenden Sie sich an den Vitamix Kundendienst, wenn das Problem weiterhin besteht.

  12. Veränderungen oder Modifikationen an Teilen des Mixers, einschließlich der Verwendung eines oder mehrerer Teile, die keine von Vitamix genehmigten Original-Teile sind, kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen führen und hat das Erlöschen der Garantie zur Folge.

  13. Durch die Verwendung nicht originaler oder für den Gebrauch mit dem Gerät von Vitamix autorisierter Teile oder Zubehör, wie Einmachgläser, können Stromschläge, Brände und Verletzungen verursacht werden. Durch eine derartige Nutzung verfällt Ihr Garantieanspruch.

  14. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.

  15. Lassen Sie das Stromkabel nicht über den Rand eines Tisches oder einer Arbeitsplatte herunterhängen.

  16. Legen Sie die Motorbasis oder den Behälter nicht auf oder neben einen heißen Gas- oder Elektroherd oder einen eingeschalteten Ofen.

  17. Führen Sie Ihre Hände oder Küchengeräte nicht in den Mixer ein, wenn er in Betrieb ist, um dem Risiko schwerer körperlicher Verletzungen oder Beschädigungen am Gerät zu vermeiden. Schaber oder Spatel dürfen nur verwendet werden, wenn der Mixer nicht in Betrieb ist.

  18. Der mitgelieferte Stößel darf nur dann eingesetzt werden, wenn der Hauptteil des Deckels eingerastet ist.

  19. Die Klingen sind scharf. Seien Sie beim Reinigen der Klingen bzw. des Bauteils mit den Klingen äußerst vorsichtig, um Verletzungen zu vermeiden. Um das Verletzungsrisiko zu senken, setzen Sie das Klingenbauteil niemals ohne den Vitamix-Behälter auf den Motorsockel.

  20. Beim Umgang mit den scharfen Klingen, beim Ausleeren des Behälters und bei der Reinigung sollten Sie vorsichtig vorgehen.

  21. Bewahren Sie keine Fremdkörper, z. B. Löffel, Gabeln, Messer oder die Verschlusskappe, im Behälter auf, da dies bei Inbetriebnahme die Klingen oder andere Bauteile des Geräts beschädigen oder zu Verletzungen führen kann.

  22. Arbeiten Sie niemals mit beschädigten Klingen.

  23. Versuchen Sie niemals, den Mixer ohne die Zentrierplatte zu betreiben.

  24. Schalten Sie den Mixer nur ein, wenn Deckel und Verschlusskappe im Deckel fest verschlossen sind. Entfernen Sie die Verschlusskappe nur, um Zutaten hinzuzufügen und den Stößel zu verwenden.

  25. Entfernen Sie den Deckel NICHT, während sich die Klingen drehen. Entfernen Sie die Verschlusskappe nur, um Zutaten hinzuzufügen und den Stößel zu verwenden. Wenn der Deckel während des Betriebs entfernt wird, hält die Motorbasis an und lässt sich erst wieder einschalten, wenn sich der Deckel und die Verschlusskappe auf dem Behälter befinden.

  26. Umgehen Sie NICHT den Verriegelungsmechanismus des Deckels.

  27. Befüllen Sie den 2-l-Behälter, 600-ml-Becher oder die 240-ml-Schüssel nicht über die Linie für die maximale Füllmenge hinaus, um Verletzungen aufgrund von Schäden am Deckel und Behälter zu vermeiden.

  28. Wenn Sie heiße Flüssigkeiten oder Zutaten im 2-l-Behälter (groß) mixen, seien Sie vorsichtig, da Spritzer oder austretender Dampf zu Verbrennungen führen können. Beginnen Sie die Verarbeitung immer mit der niedrigsten Geschwindigkeitsstufe 1. Halten Sie Ihre Hände oder andere freiliegende Hautpartien von der Öffnung der Verschlusskappe fern, um Verbrennungen zu vermeiden.

  29. Ihr 600-ml-Becher oder Ihre 240-ml-Schüssel darf NICHT zum Erwärmen von Zutaten oder dem Mixen heißer Flüssigkeiten verwendet werden. Erwärmte Zutaten und Flüssigkeiten erzeugen einen Innendruck, der zum Zerbrechen des Bechers führen und dadurch Verletzungen verursachen kann.
  30. Das Gerät darf beim Mixen mit einem Becher und einer Klingenbasis NICHT länger als 75 Sekunden ununterbrochen betrieben werden.
  31. Wenn eine Tasse warm wird, dampft oder qualmt, hören Sie sofort auf, Zutaten zu mixen und schalten Sie den Mixer aus oder ziehen Sie den Stecker. Lassen Sie den Becher und die Zutaten auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie die Klingenbasis abnehmen.
    32 Verwenden Sie die Becher (einschließlich der Klingenbasis der Deckel) NICHT in der Mikrowelle.
  32. Wenn Sie Nussbutter oder Lebensmittel auf Ölbasis herstellen, verarbeiten Sie diese nicht länger als eine Minute, nachdem die Mischung begonnen hat, sich im Behälter zu drehen. Längere Verarbeitungszeiten können zu einer Überhitzung führen.
  33. Prüfen Sie vor dem Betrieb, dass der Behälter oder der Becher und der Klingensockel mit der Zentrierplatte bündig sind, um sicherzustellen, dass die Antriebsverzahnung zum Antrieb Kontakt hat.
  34. Achten Sie vor dem Mixen darauf, die Dichtung am Klingensockel anzubringen und den Becher entsprechend am Klingensockel festzuziehen.
  35. Die Klinge darf niemals ohne den mit der Klingenbasis verbundenen Becher an der Motorbasis befestigt werden.
  36. Der Mixer setzt sich im Falle einer Überspannung selbst zurück, und der Zähler wird auf „0“ zurückgesetzt. Dieses Verhalten des Mixers ist normal, um Gefahren bei einem sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Der Timer dient lediglich als Referenz für den Benutzer und wird nicht als wichtige Funktion des Mixers angesehen.

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF

WARNHINWEIS

Vitamix Ascent A3300i - WARNHINWEIS - 1

Zur Vermeidung von Verletzungen.

Vor der Inbetriebnahme dieses Geräts sollten Sie die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben.

Vitamix Ascent A3300i - Zur Vermeidung von Verletzungen. - 1

WICHTIGE HINWEISE ZUM SICHEREN GEBRAUCH

Dieses Produkt ist NUR ZUM GEBRAUCH IM HAUSHALT und nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt.

Lassen Sie Ihr Vitamix-Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.

Reparaturen, Wartungsarbeiten oder der Austausch von Teilen muss durch Vitamix oder einen von Vitamix autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.

HINWEIS: DIE NICHTBEACHTUNG EINER DIESER WICHTIGEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN SICHEREN GEBRAUCH STELLT EINEN MISSBRAUCH IHRES VITAMIX STANDMIXERS DAR, DURCH DIE DIE GARANTIE ERLÖSCHEN KANN UND DIE GEFAHR SCHWERER VERLETZUNGEN ENTSTEHT.

WARNHINWEIS

Vitamix Ascent A3300i - WARNHINWEIS - 1

Gefahr eines Stromschlags

Immer an eine geerdete Steckdose anschließen

NICHT die Erdung entfernen

KEINEN Adapter verwenden.

KEIN Verlängerungskabel verwenden.

Trennen Sie vor der Reinigung des Motorsockels oder bei Stillstand das Gerät immer vom Netz.

Motorsockel nicht in Wasser oder in andere Flüssigkeiten eintauchen.

Ein Nichtbeachten der Hinweise kann zu

Stromschlägen oder zum Tode führen.

Vitamix Ascent A3300i - Gefahr eines Stromschlags - 1

BAUTEILE UND FUNKTIONEN

Technologie - Der Mixer, die Behälter und die Becher kommunizieren über drahtlose Technologie. Jeder Behälter ist für einen Betrieb an der Basisstation mit optimaler Leistung gemäß Größe und Funktionalität programmiert.

Vitamix Alt-Behälter - Vitamix Alt-Behälter können nicht mit der Ascent Mixer-Basisstation verwendet werden. Zu den Altgeräten gehören die Vitamix C-Serie, G-Serie und S-Serie. Für weitere Informationen über Vitamix Produkte, besuchen Sie bitte vitamix.com.

Ein/Aus-Schalter (I/O) - Der Ein/Aus-Schalter (I/O) befindet sich auf der rechten Seite der Basisstation. Über den Ein-/Aus-Schalter wird die Stromversorgung des Geräts gesteuert.

Energiesparmodus - Der Mixer geht nach 60 Sekunden in den Energiesparmodus, wenn am Bedienfeld keine Eingabe vorgenommen wird. Der Bildschirm wird dunkel und ein sich drehender Wirbel wird auf dem Bedienfeld angezeigt. Berühren Sie ein beliebiges Symbol, oder drehen Sie den Geschwindigkeitsknopf auf dem Bedienfeld, um den Energiesparmodus zu vorlassen.

Doppelte-Eingabe-Bedienung - Das Bedienfeld ist so konzipiert, dass zwei Interaktionen mit der Steuerung erforderlich sind, um den Mixvorgang zu aktivieren.

Behältererkennung - Dieses Symbol wird auf dem Bedienfeld angezeigt, bis ein Behälter mit Deckel auf die Basisstation gesetzt wird. Der Mixer kann erst betrieben werden, wenn sich der Behälter mit ordnungsgemäß befestigtem Deckel auf der Motorbasis befinden. Auf dem Bedienfeld wird Variable1" angezeigt, wenn der Mixer betriebsbereit ist.

Start/Stopp (▶□) – Sie können den Mixer jederzeit durch Drücken der Taste Start/Stopp (▶□) anhalten.

Geschwindigkeitsregler - Der Geschwindigkeitsregler bietet Ihnen eine manuelle Steuerung der Geschwindigkeit von „Variable 1“ (niedrigste) bis 10 (höchste).

Puls (☐) - Beim Drücken dieser Schaltfläche drehen sich die Klingen mit der Geschwindigkeit, die auf dem Bedienfeld angezeigt wird.

Timer verwenden – Der Timer beginnt, nach oben zu zählen, wenn die Geschwindigkeitswahl verwendet wird, bis Sie Start/Stopp drücken. Jeder Behälter ist mit einer bestimmten maximalen Betriebszeit programmiert. Der Mixer wird automatisch abgeschaltet, wenn die maximale Betriebszeit abgelaufen ist.

So programmieren Sie eine Zeit für den Mixvorgang: Diese Funktion steht nur bei Verwendung der variablen Geschwindigkeit zur Verfügung. Die Programmzeiten sind nicht über die Timer-Funktion einstellbar. Diese Funktion zählt von der eingestellten Zeit herunter bis zur automatischen Abschaltung des Mixers. Drücken Sie auf das Symbol „+“, um die Zeit für den Mixvorgang zu erhöhen. Drücken Sie zum Verringern der Zeit das Symbol „-“. Die Symbole „+“ und „-“ funktionieren nicht während des Mixvorgangs. Drücken Sie zum Beenden die Taste Start/Stopp.

Programme - Die Symbole werden in den Vitamix Rezepten aufgelistet. Der Mixer wird am Ende des Programms automatisch abgeschaltet. Programme können durch Drücken der Taste Start/Stopp jederzeit beendet werden. Die Programmzeiten sind nicht über die Timer-Funktion einstellbar. Wenn die Taste Start/Stopp während einem Programm gedrückt wird, stoppt der Mixer und „Variable Speed1“ (Geschwindigkeitswahl) wird angezeigt. Wenn Sie ein Programm ausführen möchten, wählen Sie das Programm aus und drücken Sie die Taste Start/Stopp.

Smoothies (verrorene Desserts Suppren Dips und aufstriche Selbstreinigung)

Vitamix Ascent A3300i - BAUTEILE UND FUNKTIONEN - 1

text_image Ein/Aus-Schalter Behältererkennung

A3500I Bedlenfeld

Vitamix Ascent A3300i - BAUTEILE UND FUNKTIONEN - 2

text_image Programme 0:29 Timer Pulsfunktion Geschwindigkeitsregler Start/Stopp

Fehlercodes - Wenn Sie einen Fehlercode auf der Anzeige sehen, notieren Sie sich die Ziffern nach dem Fehlercode. Kontaktieren Sie den Vitamix Kundendienst oder Ihren Händler, um Hilfe zu diesem Fehler zu erhalten.

Motor - Der Motor ist so konzipiert, dass er sich selbst vor Überhitzung schützt. Wenn der Mixer nicht sofort startet, stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät an den Strom angeschlossen haben und der Ein-/Aus-Schalter auf „Ein“ steht. Wenn der Motor überhitzt wurde, lassen Sie ihn für 20-45 Minuten askühlen.

Tipps, um zu verhindern, dass Sie Ihren Mixer „überlasten“:

• Gehen Sie ausschließlich nach Vitamix Rezepten vor, während Sie die Bedienung des Mixers erlemen.
- Unterschreiten Sie bei der Verarbeitung nicht die im Rezept empfohlene Geschwindigkeit.
- Überschreiten Sie bei der Verarbeitung nicht die im Rezept empfohlene Geschwindigkeit.
- Überschreiten Sie bei der Verarbeitung nicht die im Rezept empfohlene Dauer.
• Verwenden Sie den Stößel bei der Verarbeitung dickerer Mischungen und um die Zutaten in der Bewegung um und durch die Klingen zu halten.

Stößel - Die zu den unterschiedlichen Behälterformen, -typen und -größen passenden Deckel und Stößel sind nicht untereinander austauschbar. Verwenden Sie den Stößel, der im Lieferumfang Ihres Mixers enthalten ist.

Der Behälter sollte maximal zu zwei Dritteln gefüllt sein, wenn der Stößel während des Mixvorgangs zum Einsatz kommt. Verwenden Sie den Stößel NICHT länger als 30 Sekunden am Stück, um ein Überhitzen zu vermeiden.

BAUTEILE UND FUNKTIONEN

Vitamix Ascent A3300i - BAUTEILE UND FUNKTIONEN - 1

text_image Zweiteiliger Deckel 2-l-Behälter Auflage zum Zentrieren Untersei Stößel

Vitamix Ascent A3300i - BAUTEILE UND FUNKTIONEN - 2

text_image Verschlusskappe Deckel Lasche (am Behälterausguss ausrichten) Behälterausguss

Behälter, Deckel, Verschlusskappe und Stößel

ACHTUNG

Vitamix Ascent A3300i - ACHTUNG - 1

Risiko von Schäden durch rotierende Klingen.

Die zu den unterschiedlichen Behälterformen, -typen und -größen passenden Deckel und Stößel sind nicht untereinander austauschbar. Verwenden Sie den Stößel, der im Lieferumfang Ihres Mixers enthalten ist.

  • Verwenden Sie stets den Deckel und die Verschlusskappe beim Betrieb des Mixers.
  • Schalten Sie den Mixer niemals ein, ohne sich zuvor vergewissert zu haben, dass der Deckel fest aufgesetzt ist.
    • Die Verschlusskappe hat Markierungen, damit sie als Messbecher verwendet werden kann.
  • Stecken Sie die Verschlusskappe in die vorgeschene Öffnung im Deckel. Drehen Sie die Verschlusskappe im Uhrzeigersinn, um sie einrasten zu lassen. Drehen Sie sie zum Entfernen gegen den Uhrzeigersinn und heben Sie sie heraus.
  • Entfernen Sie die Verschlusskappe, wenn Sie den Stößel verwenden oder Zutaten hinzugeben möchten.
  • Alte Vitamix Behälter (der C-, G- und S-Serie) können nicht auf der Basisstation des Ascent betrieben werden.

Zubehör

Zubehör steht für die Entwicklung kreativer Rezepte zur Verfügung. Auf vitamix.com finden Sie Produktangebote und Inspiration.

AWARNHINWEIS

Vitamix Ascent A3300i - AWARNHINWEIS - 1

Vitamix Ascent A3300i - AWARNHINWEIS - 2

Vitamix Ascent A3300i - AWARNHINWEIS - 3

Ihr 600-ml-Becher oder Ihre 240-ml-Schüssel darf NICHT zum Erwärmen von Zutaten oder dem Mixen heißer Flüssigkeiten verwendet werden. Erwärmte Zutaten und Flüssigkeiten erzeugen einen Innendruck, der zum Zerbrechen des Bechers führen und dadurch Verletzungen verursachen kann.

Das Gerät darf beim Mixen mit einem Becher und einer Klingenbasis NICHT länger als 75 Sekunden ununterbrochen betrieben werden.

Wenn eine Tasse warm wird, dampft oder qualmt, hören Sie sofort auf, Zutaten zu mixen und schalten Sie den Mixer aus oder ziehen Sie den Stecker. Lassen Sie den Becher und die Zutaten auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie die Klingenbasis abnehmen. Lassen Sie den Becher und die Zutaten auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie die Klingenbasis abnehmen.

Die Teile werden nach längerem Einsatz heiß.

Berühren Sie NICHT die Antriebsnabe in der Motorbasis oder die Antriebskeilwelle in der Klingenbasis.

Um Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie die Becher (einschließlich der Klingenbasis oder Deckel) NICHT in der Mikrowelle.

Hinweis: Die hier erwähnten Becher und Schüsseln sind optionales Zubehör für die Ascent Mixer. Weitere Informationen erhalten Sie auf www.vitamix.com.

AWARNHINWEIS

Vitamix Ascent A3300i - AWARNHINWEIS - 1

Um mögliche Verbrennungen zu vermeiden, darf bei der Verarbeitung von heißen Flüssigkeiten in einem großen Behälter eine Geschwindigkeit von 1 nicht überschritten werden.

Austretender Dampf, Spritzer oder Inhalt können Verbrühungen verursachen. Beginnen Sie immer auf Stufe 1 und steigern Sie die Geschwindigkeit dann langsam auf Stufe 10.

Ihr 600-ml-Becher oder Ihre 240-ml-Schüssel darf NICHT zum Erwärmen von Zutaten oder dem Mixen heißer Flüssigkeiten verwendet werden. Erwärmte Zutaten und Flüssigkeiten erzeugen einen Innendruck, der zum Zerbrechen des Bechers führen und dadurch Verletzungen verursachen kann.

Das Gerät darf beim Mixen mit einem Becher und einer Klingenbasis NICHT länger als 75 Sekunden ununterbrochen betrieben werden.

Wenn eine Tasse warm wird, dampft oder qualmt, hören Sie sofort auf, Zutaten zu mixen und schalten Sie den Mixer aus oder ziehen Sie den Stecker. Lassen Sie den Becher und die Zutaten auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie die Klingenbasis abnehmen.

Die Teile werden nach längerem Einsatz heiß.

BERÜHREN SIE NICHT die Antriebsnabe in der Motorbasis oder die Antriebskeilwelle in der Klingenbasis.

Um Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie die Becher (einschließlich der Klingenbasis oder Deckel) NICHT in der Mikrowelle.

Vitamix Ascent A3300i - AWARNHINWEIS - 2

WICHTIG! Verwenden Sie stets den Deckel und die Verschlusskappe auf dem großen Behälter, wenn das Gerät in Betrieb ist. Schalten Sie den Mixer niemals ein, ohne sich zuvor vergewissert zu haben, dass der Deckel und die Verschlusskappe fest aufgesetzt sind. Warten Sie nach dem Mixvorgang bis die Klingen komplett zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie den Deckel abnehmen oder den Behälter/Becher von der Basisstation des Mixers entfernen.

  1. Der Ein-/Aus-Schalter befindet sich auf der rechten Seite der Basisstation. Bewegen Sie den Ein-/Aus-Schalter in die Position „Ein“ (I). Nach dem Einschalten des Mixers wird „Vitamix“ auf dem Bedienfeld angezeigt. Dieses Symbol wird auf dem Bedienfeld angezeigt, wenn sich kein Behälter auf der Basisstation befindet.
  2. Befüllen Sie Ihren Behäter gemäß dem Rezept oder den unten angegebenen Befüllhinweisen.

Große Behälter
Vitamix Ascent A3300i - AWARNHINWEIS - 3

text_image Eis und gefrorene Zutaten Obst und Gemüse Blattgemüse Trockene Zutaten Flüssige Zutaten

Hinweis: Füllen Sie Zutaten für Becher in der umgekehrten Reihenfolge der großen Behälter ein.

Mixen Sie KEINE heiße Flüssigkeit im 600-ml-Becher.
600-ml-Becher
Vitamix Ascent A3300i - AWARNHINWEIS - 4

text_image Flüssige Zutaten Trockene Zutaten Blattgemüse Obst und Gemüse Eis und gefrorene Zutaten
  1. Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:

- Große Behälter – Setzen Sie den Deckel auf den Behälter. Richten Sie eine Lasche des Deckels am Ausguss des Bechers aus, um eine ordnungsgemäße Ausrichtung und Abdichtung des Deckels sicherzustellen. Drücken Sie den Deckel nach unten bis die zwei Laschen unter der Lippe des Behälters einrasten. Setzen Sie die Verschlusskappe ein. Drehen Sie die Verschlusskappe zum Verriegeln im Uhrzeigersinn.

- Becher - Bringen Sie eine Dichtung am unteren Gewinde der Klingenbasis an. Die Dichtung sollte eng und gleichmäßig am Gewinde anliegen. Suchen Sie die beiden Pfeile am Klingensockel, Schrauben Sie die Klingenbasis im Uhrzeigersinn auf den Becher, bis die Pfeile am markierten Bereich auf dem Becher ausgerichtet sind. NICHT zu fest anziehen.

Vitamix Ascent A3300i - AWARNHINWEIS - 5

  1. Setzen Sie den Behälter (oder Becher und Klingenbasis) auf die Mixerbasis. „Variable Speed 1“ (Geschwindigkeitswahl 1) wird angezeigt, wenn ein Behälter/Becher erkannt wurde und der Mixer betriebsbereit ist.

  2. Führen Sie einen der folgenden Schritte aus

• So verwenden Sie die Geschwindigkeitswahl:

a. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler gegen den Uhrzeigersinn, bis „Variable Speed 1" (Geschwindigkeitswahl 1) auf dem Bedienfeld angezeigt wird.
b. Verwenden Sie die Symbole „+“ und „-“ auf dem Bedienfeld, um eine Mixzeit einzustellen.
c. Drücken Sie die Taste Start/Stopp. Die Klingen beginnen sich zu drehen und der Timer zählt die Minuten und Sekunden, die der Mixvorgang andauert.
d. Wählen Sie eine Drengeschwindigkeit zwischen 1 und 10 während dem Mixvorgang, um eine höhere oder niedrigere Geschwindigkeit der Klingen einzustellen.
e. Bewegen Sie den Geschwindigkeitsregler nach dem Mixvorgang gegen den Uhrzeigersinn, bis „Variable 1“ angezeigt wird, und drücken Sie die Taste Start/Stopp.

• Programme verwenden:

Hinweis: Das Suppenprogramm steht nicht zur Verwendung mit den Bechern zur Verfügung. Mixen Sie KEINE heiße Flüssigkeit in den Bechem.

a. Drücken Sie das Symbol für das gewünschte Programm. (Die Standard-Programmzeit und Geschwindigkeitseinstellung werden am Bedienfeld angezeigt).
b. Drücken Sie die START/STOPP-Taste, um das Programm zu starten. (Der Mixer wird am Ende des Programms automatisch abgeschaltet.) Drücken Sie die START/STOPP-Taste, um ein Programm jederzeit zu beenden.

6. Wenn die Mischung sich nicht mehr bewegt:

  • Große Behälter - Stecken Sie den Stößel durch die Öffnung im Deckel und rühren Sie, bis die Mischung „blubbert“. Wenn dies nicht funktioniert, schalten Sie den Motor mit dem Ein/Aus-Schalter aus. Entfernen Sie den Behälter aus der Basisstation des Mixers und verwenden Sie einen gummibeschichteten Spachtel, um die Luftblase von den Klingen weg zu drücken. Fügen Sie nach Bodarf Flüssigkeit hinzu. Setzen Sie den Deckel und die Verschlusskappe wieder ein. Platzieren Sie den Behälter wieder auf der Basisstation des Mixers und setzen Sie den Mixvorgang fort.
  • Becher - Drücken Sie die Start/Stopp-Taste zum Stoppen des Motors, Warten Sie, bis die Klingen sich nicht mehr drehen. Entfernen Sie den Becher und die Klingenbasis von der Basisstation des Mixers. Drehen Sie den Becher um. Lösen Sie die Klingenbasis vom Becher. Rühren Sie die Zutaten durch. Fügen Sie nach Bedarf Flüssigkeit hinzu. Befestigen Sie die Klingenbasis wieder, platzieren Sie ihn dann auf der Basisstation des Mixers und setzen Sie den Mixvorgang fort.

REINIGUNG UND PFLEGE

VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH:

  1. Wischen Sie die Basisstation mit einem warmen, feuchten Tuch ab und mit einem trockenen, weichen Tuch nach. Waschen Sie den Behälter, die Becher, Deckel, Verschlusskappen und den Stößel mit warmem Seifenwasser. Spülen Sie alle Teile. Wischen Sie sie mit einem trockenen, weichen Tuch ab.
  2. Wählen Sie einen Platz auf der Arbeitsfläche, die eben, trocken und sauber ist. Stecken Sie den Mixer an eine geerdete Steckdose an.

Hlnwels: Ihre Vitamix-Behälter ist komplett abwaschbar, ohne dass dazu ein Ausbau der Haltemutter oder der Klingeneinheit erforderlich ist. Versuchen Sie NICHT, die Haltemutter oder die Klingeneinheit aus dem Behälter zu entfernen. Unsere Verfahren für die normale Reinigung und Desinfektion oder Durchgang in der Spülmaschine gewährleisten eine vollständige und gründliche Reinigung Ihrer Behälter und seiner Bestandteile. Wenn der Behälter beschädigt ist, verwenden Sie ihn bitte nicht mehr. Setzen Sie sich UMGEHEND mit dem Vitamix Kundendenst in Verbindung.

Pflege und Reinigung von großen Behältern:

Reinigen:

  1. Füllen Sie den Behälter halb voll mit warmem Wasser und geben Sie ein paar Tropfen Spülmittel hinzu.
  2. Lassen Sie den kompletten zweiteiligen Deckel einrasten.
  3. Befolgen Sie eines des folgenden Verfahren:

• Geschwindigkeitswahl:

a. Drücken Sie auf Start/Stopp.
b. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit langsam auf 10.
c. Lassen Sie das Gerät 30 bis 60 Sekunden lang laufen.
d. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler wieder auf 1.

- Drücken Sie beim Modell A3500i das Symbol für die Selbstreinigung ( ) 📣 diese auszuwählen. Drücken Sie die Taste Start/Stopp. Nach Beendigung des Programms stoppt dieses automatisch.

  1. Spülen Sie alle Teile gründlich ab.

Zur Reinigung: (Bleiche) (Vollbehälter)

  1. Reinigen Sie das Gerät entsprechend den obenstehenden Anweisungen.
  2. Füllen Sie den Behälter zur Hälfte mit Wasser, und geben Sie 1,5 Teelöffel Bleichmittel hinzu.
  3. Lassen Sie den kompletten zweiteiligen Deckel einrasten.
  4. Befolgen Sie eines des folgenden Verfahren:

- Geschwindigkeitswahl:

a. Drücken Sie auf Start/Stopp.
b. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit langsam auf 10.
c. Lassen Sie das Gerät 30 bis 60 Sekunden lang laufen.
d. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler wieder auf 1.

- Drücken Sie beim Modell A3500i das Symbol für die Selbstreinigung (), umäse auszuwählen. Drücken Sie die Taste Start/Stopp. Nach Beendigung des Programms stoppt dieses automatisch.

  1. Lassen Sie die Mischung noch anderthalb Minuten einwirken.
  2. Gießen Sie das Gemisch aus Wasser und Bleichmittel aus. Lassen Sie den Behälter an der Luft trocknen. Nach der Desinfektion nicht ausspülen.

Zur Reinigung: (Essig) (Vollbehälter)

  1. Reinigen Sie das Gerät entsprechend den obenstehenden Anweisungen.
  2. Essiglösung vorbereiten: Verdünnen Sie für den 1,9-L-Behälter 475 ml Essig mit 475 ml Wasser.
  3. Lassen Sie den kompletten zweiteiligen Deckel einrasten.
  4. Befolgen Sie eines des folgenden Verfahren:

- Geschwindigkeitswahl:

a. Drücken Sie auf Start/Stopp.
b. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit langsam auf 10.
c. Lassen Sie das Gerät mit einer Geschwindigkeitswahl von 10 für 2 volle Minuten arbeiten.
d. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler wieder auf 1. Drücken Sie die Taste Start/Stopp.

  1. Lassen Sie die Mischung im Behälter für weitere volle 3 Minuten stehen. Die Gesamteinwirkzeit der Essiglösung im Behälter sollte 5 Minuten entsprechen.
  2. Gießen Sie die Essiglösung aus dem Behälter über die innere Oberfläche des zweiteiligen Deckels. Wiederholen Sie den Desinfektionsvorgang ein zweites Mal.
  3. Lassen Sie den Behälter und den Deckel an der Luft trocknen. Nach der Desinfektion nicht ausspülen. Sie können ihn bei Bedarf auch sofort für den nächsten Einsatz ausspülen.

Deckel, Verschlusskappe, Zentrierplatte und Stößel

Die Teile sind spülmaschinenfest. Wenn Sie dies bevorzugen, können Sie die Teile auch in warmem Seifenwasser waschen. Spülen Sie sie unter fließendem Wasser ab und lassen Sie sie anschließend trocknen.

Reinigung in einem Mixvorgang: (600-ml-Becher oder 240-ml-Schüssel)

  1. Befüllen Sie den Behälter halb mit Wasser und geben Sie einige Tropfen Spülmittel dazu. MIXEN SIE KEIN HEISSES WASSER.
  2. Bringen Sie eine Dichtung am unteren Gewinde der Klingenbasis an. Die Dichtung sollte eng und gleichmäßig am Gewinde anliegen. Drehen Sie die Klingenbasis im Uhrzeigersinn auf den Becher, bis er gerade fest sitzt.
  3. Setzen Sie den Becher mit der Klingenbasis auf die Basisstation.
  4. Drücken Sie auf Start/Stopp. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit langsam auf 10.
  5. Lassen Sie das Gerät 30 bis 60 Sekunden lang laufen.
  6. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler wieder auf 1. Drücken Sie auf Start/Stopp.
  7. Spülen Sie alle Teile gründlich ab.

Zur Reinigung: (Bleiche) (600-ml-Becher oder 240-ml-Schüssel)

  1. Reinigen Sie das Gerät entsprechend den obenstehenden Anweisungen.
  2. Befüllen Sie den Behälter zur Hälfte mit Wasser und geben Sie einen halben Teelöffel flüssiges Bleichmittel hinzu. MIXEN SIE KEIN HEISSES WASSER.
  3. Bringen Sie eine Dichtung am unteren Gewinde der Klingenbasis an. Die Dichtung sollte eng und gleichmäßig am Gewinde anliegen. Drehen Sie die Klingenbasis im Uhrzeigersinn auf den Becher, bis er gerade fest sitzt.
  4. Setzen Sie den Becher mit der Klingenbasis auf die Basisstation.
  5. Drücken Sie auf Start/Stopp.
  6. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit langsam auf 10.
  7. Lassen Sie das Gerät 30 bis 60 Sekunden lang laufen.
  8. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler wieder auf 1. Drücken Sie auf Start/Stopp.
  9. Lassen Sie die Mischung noch anderthalb Minuten einwirken.
  10. Gießen Sie das Gemisch aus Wasser und Bleichmittel aus. Lassen Sie den Behälter an der Luft trocknen. Nach der Desinfektion nicht ausspülen.

Zur Desinfektion (600-ml-Becher oder 240-ml-Schüssel) mit Essig (Säuregehalt von mindestens 5 %): Hinweis: Wenn Sie eine stärkere Säure verwenden, können Sie mehr Wasser hinzufügen, um eine mindestens 2,5-prozentige Lösung zu erhalten.

Verwenden Sie zum Beispiel bei einer 10-prozentigen Säure 1 Teil Essig und 3 Teile Wasser.

  1. Reinigen Sie das Gerät entsprechend den obenstehenden Anweisungen.

  2. Füllen Sie den Behälter mit 150 ml Wasser und 150 ml Haushaltsessig (60 ml Wasser und 60 ml Haushaltsessig). MIXEN SIE KEIN HEISSES WASSER.

  3. Bringen Sie eine Dichtung am unteren Gewinde der Klingenbasis an. Die Dichtung sollte eng und gleichmäßig am Gewinde anliegen. Drehen Sie die Klingenbasis im Uhrzeigersinn auf den Becher, bis er gerade fest sitzt. Setzen Sie den Becher mit der Klingenbasis auf die Basisstation.

  4. Verwenden Sie den Geschwindigkeitsregler:

a. Drücken Sie auf Start/Stopp.
b. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit langsam auf 10.
c. Lassen Sie das Gerät etwa eine Minute lang laufen.
d. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler wieder auf 1. Drücken Sie auf Start/Stopp.

  1. Lassen Sie die Mischung im Behälter für weitere 4 Minuten stehen (5 Minuten Gesamteinwirkzeit).
  2. Gießen Sie das Essiggemisch aus. Lassen Sie den Behälter an der Luft trocknen. Nach der Desinfektion nicht ausspülen.

Vitamix Ascent A3300i - Zur Desinfektion (600-ml-Becher oder 240-ml-Schüssel) mit Essig (Säuregehalt von mindestens 5 %): Hinweis: Wenn Sie eine stärkere Säure verwenden, können Sie mehr Wasser hinzufügen, um eine mindestens 2,5-prozentige Lösung zu erhalten. - 1

text_image WARNHINWEIS Zur Vermeidung von Verletzungen und Schäden: Schalten Sie den Mixer aus und ziehen Sie den Stecker vor der Reinigung, um eine versehentliche Aktivierung zu vermeiden. WARNHINWEIS Gefahr eines Stromschlags Trennen Sie immer die Verbindung zum Netzstrom, bevor Sie die Mixer-Basisstation reinigen oder wenn das Gerät nicht in Benutzung ist. Setzen Sie die Mixer-Basisstation weder Wasser noch anderen Flüssigkeiten aus. Ein Nichtbeachten der Hinweise kann zu Stromschlägen oder zum Tode führen.

Mixer-Basisstation

  1. Schalten Sie den Mixer aus und ziehen Sie den Stecker.
  2. Wischen Sie die Außenseite mit einem feuchten, weichen Tuch oder Schwamm ab, das bzw. den Sie in ein mildes Flüssigspülmittel und warmes Wasser getaucht haben. Stellen Sie die Mixer-Basisstation nicht ins Wasser. Die Auflage zum Zentrieren kann für eine gründlichere Reinigung abgenommen werden.
  3. Trocknen Sie sofort alle Oberflächen mit einem weichen Tuch und polieren Sie sie.

GARANTIE

10 Jahre Gerätegarantie

1. PRODUKTREGISTRIERUNG.

Sie können sich online unter vitamix.com/warranty registrieren oder unsere Kundenserviceabteilung unter +1-800-848-2649 oder +1-440-235-4840 telefonisch erreichen. Ihre Rechte aus der Garantie werden nicht eingeschränkt, wenn Sie Ihr Produkt nach dem Kauf nicht registrieren. Allerdings ermöglicht die Registrierung Vitamix eine bessere Bearbeitung eventueller Kundendienstansprüche.

2. WER KANN DIE GARANTIE IN ANSPRUCH NEHMEN?

Diese Garantie wird von Vitamix nur Eigentümern dieses Mixers für den persönlichen Hausgebrauch gewährt. Diese Garantie gilt nicht für Produkte, die für kommerzielle Zwecke, zur Vermietung oder zum Weiterverkauf bestimmt sind. Sollte der Mixer während des 10-Jahres-Zeitraums in das Eigentum einer anderen Person übergehen, aktualisieren Sie bitte die Eigentümerdaten auf vitamix.com.

3. WAS IST ABGEDECKT?

Vitamix garantiert dem Eigentümer bei Funktionsausfall dieses Mixers (ein „Mixer“ besteht aus einer Mixer-Basisstation mit Motorsockel sowie allen Behältern, Deckeln und Stößeln, die zusammen gekauft wurden) innerhalb von 10 Jahren ab Kaufdatum aufgrund eines Material- oder Verarbeitungsfehlers oder durch normalen Verschleiß aufgrund der üblichen Verwendung in einem Privathaushalt, innerhalb von 30 Tagen nach Erhalt des reklamierten Mixers kostenlos eine Reparatur desselben oder der fehlerhaften Teile vorzunehmen.

Wenn, im alleinigen Ermessen von Vitamix stehend, eine Reparatur des fehlerhaften Mixers oder Mixerbestandteils nicht möglich ist, wird Vitamix wahlweise (A) den Mixer kostenlos ersetzen oder (b) dem Eigentümer den vollen Kaufpreis erstatten, es sei denn, Vitamix erhält zuvor eine Mitteilung durch den Eigentümer über die bevorzugte Vorgehensweise.

4. WAS IST NICHT ABGEDECKT?

Diese Garantie gilt nicht für Mixer, die kommerziell oder außerhalb eines Privathaushalts verwendet werden. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf kosmetische Veränderungen, die die Leistung nicht beeinträchtigen, etwa Verfärbungen oder die Auswirkungen des Einsatzes von Poliermitteln oder angesammelte Nahrungsreste. Diese Garantie ist nur gültig, wenn der Mixer in Übereinstimmung mit den Anweisungen, Warnhinweisen und Sicherheitsvorkehrungen in der Bedienungsanleitung verwendet und gewartet wird.

Behälter: Die Verarbeitung bestimmter Kräuter und Gewürze im Behälter/Becher führt zu kosmetischen Veränderungen am Behälter/Becher und kann ebenfalls dazu führen, dass die Klingen frühzeitig verschleihen. Spuren von Sand sowie harte, grobkörnige und scheuernde Kräuter können ebenfalls ein frühzeitiges Verschleihen der Klingen verursachen. Kräuter können ätherische Öle enthalten, die vom Behälter/Becher aufgenommen werden und dauerhafte Verfärbungen verursachen können.

Vitamix übernimmt keine Kosten, die aus nicht autorisierten Garantiereparaturen entstehen.

REPARATUR, ERSATZ ODER ERSTATTUNG DES KAUFPREISES SIND DIE EINZIGEN DEM KÄUFER ZUSTEHENDEN RECHTSMITTEL UND STELLEN DIE EINZIGE HAFTUNGSVERPFLICHTUNG VON VITAMIX IM RAHMEN DIESER GARANTIE DAR. KEIN MITARBEITER ODER VERTRETER VON VITAMIX IST BERECHTIGT, WEITERGEHENDE GARANTIEN ZU ÜBERNEHMEN ODER FÜR VITAMIX VERBINDLICHE ÄNDERUNGEN AN DIESER GARANTIE VORZUNEHMEN. DEMENTSPRECHEND KANN SICH DER KÄUFER NICHT AUF ENTSPRECHENDE ÄUSSERUNGEN BERUFEN, DIE EIN MITARBEITER ODER VERTRETER VON VITAMIX IHM GEGENÜBER GEMACHT HAT. VITAMIX HAFTET IN KEINEM FALL, WEDER AUF VERTRAGLICHER BASIS NOCH AUFGRUND VON SCHADENERSATZ, HAFTUNGSFREISTELLUNGEN, GARANTIEN, SCHADENERSATZRECHT (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), GEFÄHRDUNGSHAFTUNG ODER AUS SONSTIGEN GRÜNDEDEN FÜR BESONDERE, INDIREKTE, BEGLEIT- ODER FOLGESCHÄDEN, UNTER ANDEREM GEWINN- ODER UMSATZEINBUSSEN.

In einigen Ländern ist ein Garantieausschluss nicht zulässig. In diesen Ländern treffen die oben beschriebenen Einschränkungen möglicherweise nicht für Sie zu. Außerhalb der USA und Kanadas gelten abweichende Garantiebedingungen.

5. WODURCH ERLISCHT DER GARANTIEANSPRUCH?

Missbrauch, unsachgemäße Verwendung, nachlässige Nutzung, Veränderungen am Mixer, ihn ungewöhnlichen oder extremen Bedingungen auszusetzen sowie die Nichtbeachtung der Bedienungsanweisungen in diesem Handbuch führen zum Erlöschen der Garantie.

Die Garantie erlischt ebenfalls, wenn Reparaturen am Mixer oder einem Bestandteil des Mixers durch andere Personen als Vitamix Mitarbeiter oder einen von Vitamix autorisierten Dienstleister vorgenommen werden oder wenn ein Bestandteil eines Mixers, der von dieser Garantie abgedeckt ist, in Kombination mit einem Motorsockel oder Behälter verwendet wird, der nicht ausdrücklich durch Vitamix dafür zugelassen wurde.

6. AUTORISIERUNG VON RÜCKSENDUNGEN IM RAHMEN DIESER GARANTIE.

Für den Fall, dass Sie eine Kundendienstleistung oder eine Reparatur benötigen, wenden Sie sich bitte an den Vitamix Kundendienst unter +1-800-848-2649 oder +1-440-235-4840. Es müssen das Kaufdatum und ein Kaufnachweis für alle Mixer vorgelegt werden, die nicht bei Vitamix registriert worden sind. Für Mixer, die von dieser Garantie abgedeckt sind, erhalten Sie eine RMA-Nummer, aktuelle Versandanweisungen und ein frachtfreies Retourenetikett zur Abholung und Rückgabe des Geräts. Vitamix übernimmt die standardmäßigen Versandkosten für das Einsenden eines Mixers zu Wartungs- und Reparaturzwecken und die Rücksendung des Mixer an Sie, nachdem durch die Garantie abgedeckte Reparaturen oder ein Ersatz erfolgt sind. Für einen Sondereversand anfallende Kosten sind vom Käufer zu tragen.

Innerhalb der USA und Kanada wird diese Garantie direkt durch die Vita-Mix Corporation erfüllt.

USA

Kanada

Vita-Mix Corporation Vita-Mix Corporation

8615 Usher Road 200-1701 Shepherd Street East

Cleveland, Ohio 44138-2199 USA Windsor, Ontario N8Y 4Y5

1-800-848-2649

1-800-848-2649

service@vitamix.com

service@vitamix.com

Falls Sie Vitamix nicht innerhalb von 48 Stunden nach Erhalt des zurückgesandten Produktes über ein Problem, einschließlich Schäden, die bei der Lieferung entstanden sind, informieren, gilt das Produkt als „wie besehen“ abgenommen.

INTERNATIONALE KONTAKTDATEN

EUROPA

BELGIEN

Dalcq SA

86 Rue de Hainaut

6180 Courcelles

Belgien

Tel: +32 (0) 19 63 38 33

www.theblender.be

BOSNIEN UND

HERZEGOVINA

Enzita c.o.o

Pave Radana br.15

Banja Luka, 78000

Bosnien und Herzegowina

Tel: +587 (0) 66 11/188

www.Enzita.ba

info@enzita.ba

BULCARIEN

Enzila EOOD

Simeonovsko shose 33

Sofia, 1000

Bulgarien

Tel: +389 (0) 76 487 171

www.Enzita.bg

info@enzita.bg

KROATIEN

Enzita d.o.o

Avonija Dubrovnik 15

Tschechische Republik

Tel.: +420.773.753.333

www.atranet.cz

DÄNEMARK

High on Life ApS

Bakkelyvej 2

8680 Ry

Dänemark

Tel.: (+45) 42 78 32 76

info@highonlife.dk

FRANKREICH

Wismer S.A.

gmbh@hollaender-elektro.de

ISLAND

Kaolitackni Ltd.

Rauðageröl 25

108 Reykjavik

Island

Tel. (149) 89.864987.0

www.cooltech.is

LITAUCN

Zelievalgis.it

Dovanu stotele UAB

Pamonkalnio g. 1

0116 Vilnius,

Litauen

Tel: (+370) 52611011

Tel.: (1370) 61562740

www.zaliavalgis.it

info@zaliavalgis.it

LUXEMBURG

Delco SA

86 Rue de Hainaut

6180 Courcelles

Belgien

Tel.: +32 (0) 19 63 38 33

www.theblender.be

MAZEDONIEN

Nutri Vita

Milo Pop Jordanov 23a/51000

Skopje

Mazedonien

Tel: (+589) 70.2/2.0/2

www.vitamix.mk

MONTENEGRO

Enzita d.o.o.

Podgorica, 1000

Montenegro

Tel: +381 (0) 65 21 550 65

www.Enzita.mo

Info@benzita.me

NIEDERLANDE

MultiBrands Marketing

& Sales BV

Hoereweg 357-A

2161 BL Sassenheim

Niederlande

Tel: +31 (0) 252 241240

Fax: +31 (0) 252 241244

info@multibrands.nl

NORWEGEN

Lindenbaum Agenturer AB

Hardemogatan 7

S-124 67 Bandhagen

Schweden

Tel: +(+46) 857.034.777

www.theblender.se

info@theblender.se

POLEN

Logo S.C.

UL Kraszowicka 81

58-100 Świdnica

Polen

Tel: (+48) 71735 66 60

www.best.blender.pl

Info@bestblender.p

RUMÄNIEN

Quark S.R.I.

Str. Mizil 2B. Sector

3032265 Bucharest

Rumänien

10: (+40) 21 345 1725

www.BeOrganic.ro

office@cuark.com.ro

SCRIBEN

Enzita d.o.o.

Leposave Vujošević 11/14

Beograd, 11000

Serblen

Tel.: +381 (0) 65 21 550 65

www.En/ita.rs

info@enzita.rs

SPANIEN

CONASI

Carlos V n°4 Bajos

Slowakische Republik

Tel:+421252932868-9

amatko@settour.sik

SCHWEDEN

Lindenbaum Agenturer AB

Hardemogatan 7

5-124 67 Bandhagen

Schweden

Tel: (+46) 08-570 347 77

www.theblender.se

DEUTSCHLAND, ÖSTERREICH.

SCHWEIZ

Vita-Mix GmbH

Kurfürstendamm 21

10719 Berlin

Deutschland

Tel.: (149) 800 8482 6491

www.vilamix.de

DEUTSCHLAND

Keiming Naturkost GmbH

Zum Fruchthof 7a

21614 Buxtehude

Deutschland

Tel.: (+49) 4161.51.160

www.keimling.de

ÖSTERREICH

Hollaender Elektro GmbH

& Co.KG

Flinschstrasse 35,

60388 Frankfurt

Deutschland

Tel.: +49 69 4990131

gmbh@hollaender-elektro.de

SCHWEIZ

Keimling Naturkost

Fürslenlandstrasse 96

9014 St. Gallen

Schweiz

Tel.: 0800 534 654

www.keimling.ch

GROSSBRITANNIEN

UND IRLAND

Vita-Mix Europe LTD

Regus Woburn Place

Vereinigte Arabische Emirate

Tel: +971(0) 561089662

www.vitality.ae

info@vitality.ae

4Homes FZCO

PO Box 61379, Dubai UAE

Tel: +97143807611

Fax: +9/14 58/612

4homes@4homes.ae

www.tavolashop.com

AUSTRALIEN UND

NEUSEELAND

https://www.vitamix.de/Informationen-zum-Unternehmen/Unternehmensgrundsätze/EU-Declaration-of-Conformity

Vitamix Ascent A3300i - INTERNATIONALE KONTAKTDATEN - 1

MISE EN GARDE

Vitamix Ascent A3300i - MISE EN GARDE - 1

Tél.: +49 69 4990131

gmbh@hollaender-elektro.de

ISLANDE

Kaolitaekni Ltd.

Rauðagerðl 25

108 Reykjavik

Islande

Tél. : (+49) 89 864987 O

www.cooltech.is

LITUANIE

Zaliavalgis.lt

Dovanu stotele UAB

Pamenkalnio g. 1

0116 Vilnius,

Lituanie

Tél.: (+370) 52611011

Tél. : (+370) 61562740

www./aliavalgis.it

info@zaliavalgis.lt

LUXEMBURG

Delco SA

86 rue de Hainaut

6180 Courcelles

Belgique

Keimling Naturkost GmbH

Zum Fruchthof 7a

21614 Buxtehude

Allemagne

Tél.: (+49) 4161 51 160

www.keimling.de

AUTRICHE

Hollaender Elektro GmbH

& Co.KG

Flinschstrasse 35,

60388 Frankfurt

Allemagne

Tél.: +49 69 4990131

gmbh@hollaender-elektro.de

SUISSE

Keimling Naturkost

Fürslenlandstrasse 96

9014 St. Gallen

Suisse

Tél.: 0800 534 654

www.keimling.ch

ROYAUME-UNI

ET IRLANDE

Vita-Mix Europe LTD

Regus Woburn Place

Tél.: 050-853-0697 (NZ)

www.vitamix.com.au

www.vitamix.co.nz

FRULLATORI A3300i E A3500i A ELEVATE PRESTAZIONI Serie Ascent

VM0195C VM0195

Vitamix Ascent A3300i - FRULLATORI A3300i E A3500i A ELEVATE PRESTAZIONI Serie Ascent - 1

gmbh@holaender elektro.de

ISLANDA

Kaeltackni Ltd.

Rauðagerði 25

108 Reykjavik

Islanda

Tel: (+49) 89.864987.0

www.cooltech.is

LITUANIA

Zallavalgis.lt

Dovanu stotele UAB

Pamonkalnio g.

0116 Vilnius,

Lituania

Tel: (+370) 52611011

Tel. (1370) 61562740

www./aliavalgis.it

info@zaliavalgis.it

LUSSEMBURGO

Dalco SA

86 Ruo de Hainaut

6180 Courcelles

Belgio

Tel: +32 (0) 19 63 58 53

www.theblender.be

MACEDONIA

Nutri Vita

Milo Pop Jordanov 23a/51000

Skopje

Macedonia

Tel:(+389)70.272.072

www.vitamix.mk

MONTENEGRO

En/ita o.o.o.

Podgorica 1000

Montenegro

Tel: +381 (0) 65 21 550 65

www.Enzita.me

info@enzita.me

PAESI BASSI

MultiBrands Marketing

& Salos BV

Heereweg 337-A

2161 BL Sassenheim

Paosi Bassi

Tel: +31 (0) 252 241240

Fax: +31 (0) 252 241244

info@multibrands.nl

NORVEGIA

Lindenbaum Agenturer AB

Hardemogatan 7

S-124 67 Bandhagen

Svezia

Tel: (+46) 857.034.777

www.theblender.se

info@theblender.se

POLONIA

Logo S.C

Ul. Kraszowicka 81

58-100 Świdnica

Polonia

Tel: (+48) 71735 66 60

www.bestblencer.pl

info@bestblender.pl

ROMANIA

Quark S.R.I

Str. Mizil 2B. Sector

3032265 Bucarest

Romania

Tel: (+40) 21 345 1/25

www.BeOrganic.ro

office@quark.com.ro

SFRBIA

Enzita c.o.o.

Leposave Vujošević 11/14

Belgrado, 11000

Serbia

Tel.: +381 (0) 65 21 550 65

www.En/ita.rs

info@enzita.rs

SPAGNA

CONASI

Carlos V n°4 Bajos

Keimling Naturkost GmbH

Zum Fruchthof 7a

21614 Buxtehude

Germania

Tel: (149) 4161.51.160

www.keimling.de

AUSTRIA

Hollaender Elektro GmbH

& Co.KG

Finschstrasse 35,

60388 Francoforte

Germania

Tel: +49 69 4990151

gmbh@hollaender-elektro.de

SVIZZERA

Keimling Naturkost

Fürstenlandstrasse 96

9014 San Gallo

Svizzera

Tel: (+41) 0800 534 654

www.keimling.ch

REGNO UNITO

CIRLANDA

Vila Mix Europe LTD

Regus Woburn Place

gmbh@hollaender-elektro.de

ISLANDIA

Kaolitackni Ltd.

Rauðageröl 25

108 Reykjavik

Islandia

Tel. (149) 89.864987.0

www.cooltech.is

LITUANIA

Zellavalgis.it

Dovanu stotele UAB

Pamonkalnio g. 1

0116 Vila,

Lituania

Tel: (+370) 52611011

Tel.: (1370) 61562740

www.zaliavalgis.it

info@zaliavalgis.it

LUXEMBURGO

Dalco SA

86 Rue de Hainaut

6180 Courcelles

Bélgica

Tel.: +32 (0) 19 63 38 33

www.theblender.be

MACEDONIA

Nutri Vita

Milo Pop Jordanov 23a/51000

Skopie

Macedonia

Tel: (+389) 70.2/2.0/2

www.vitamix.mk

MONTENEGRO

Enzita d.o.o.

Podgorica 1000

Montenegro

Tel: +381 (0) 65 21 550 65

www.Enzita.mo

info@benzita.me

PAÍSES BAJOS

MultiBrands Marketing

& Salos BV

Hoereweg 357-A

2161 BL Sassenheim

Paísos Bajos

Tel: +31 (0) 252 241240

Fax: +31 (0) 252 241244

info@multibrands.nl

NORUEGA

Lindenbaum Agenturer AB

Hardemogatan 7

S-124 67 Bandhagen

Suecia

Tel: (+46) 857.034.777

www.theblender.se

info@theblender.se

POLONIA

Logo S.C.

UL Kraszowicka 81

58-100 Świdnica

Polonia

Tel: (+48) 71735 66 60

www.best.blender.pl

info@bestblender.pl

RUMANIA

Quark S.R.I.

Str. Mizil 2B. Sector

3032265 Bucarest

Rumania

101 (+40) 21 345 1725

www.BeOrganic.ro

office@cuark.com.ro

SFRBIA

Enzita d.o.o.

Leposave Vujošević 11/14

Belgrado, 11000

Serbia

Tel.: +381(0) 65 21 550 65

www.En/ita.rs

info@enzita.rs

ESPAÑA

CONASI

Carlos V n.4

Tel.: (149) 800 8482 6491

www.vitamix.de

ALEMANIA

Keimling Naturkost GmbH

Zum Fruchthof 7a

21614 Buxtehude

Alemania

Tel.: (149) 4161.51.160

www.keimling.de

AUSTRIA

Hollaender Elektro GmbH

& Co.KG

Flinschstrasse 35

60388 Francfort del Meno

Alemania

Tel.: +49 69 4990131

gmbh@hollaender-elektro.de

SUIZA

Keimling Naturkost

Fürstenlandstrasse 96

9014 St. Gallen

Suiza

Tel.: 0800 534 654

www.keimling.ch

REINO UNIDO

E IRLANDA

Vita-Mix Europe LTD

Regus Woburn Place

gmbh@hollaender-elektro.de

ISLÂNDIA

Keelitaekni Ltd.

Rauðagerði 25

108 Reykjavik

Isêndia

Tel: (+49) 89.864987.0

www.cooltech.is

LITUÂNIA

Zaliavalgis.lt

Dovanu stotele UAB

Pamenkalnio g. 1

0116 Vilnius,

Lituânia

Tel: (+370) 52611011

Tel: (+370) 61562740

www.zaliavalgis.lt

info@zaliavalgis.lt

LUXEMBURGO

Dalcq SA

86 Rue de Hainaut

6180 Courcelles

Bélgica

Tel.: +32 (0) 19 63 38 33

www.theblender.be

MACEDÔNIA

Nutri Vita

Mile Pop Jordanov 23a/51000

Skopje

Macedónia

Keimling Naturkost GmbH

Zum Fruchthof 7a

21614 Buxtehude

Alemanha

Tel.: (+49) 4161.51.160

www.keimling.de

ÁUSTRIA

Hollaender Elektro GmbH

& Co.KG

Flinschstrasse 35,

60388 Frankfurt

Alemanha

Tel.: +49 69 4990131

gmbh@nollaender-elektro.de

SUIÇA

Keimling Naturkost

Fürstenlandstrasse 96

9014 St. Gallen

Suìca

Tel: 0800 534 654

www.keimling.ch

REINO UNIDO

E IRLANDA

Vita-Mix Europe LTD

Regus Woburn Place

Tel.: 050-853-0697 (NZ)

www.vitamix.com.au

www.vitamix.co.nz

A3300i EN A3500i HOOGWAARDIGE BLENDERS

Ascent-serie

VM0195C VM0195

Vitamix Ascent A3300i - Ascent-serie - 1

https://www.vitamix.de/Informationen-zum-Unternehmen/Unternehmensgrundsätze/EU-Declaration-of-Conformity

LET OP

Vitamix Ascent A3300i - LET OP - 1

gmbh@hollaender-elektro.de

LISLAND

Kaolitaekni Ltd.

Rauðagerði 25

108 Reykjavik

IJsland

Tel: (+49) 89.864987.0

www.cooltech.is

LITOUWEN

Zaliavalgis.lt

Dovanu stotele UAB

Pamenkalnio g. 1

0116 Vilnius,

Litouwen

Tel: (+370) 52611011

Tel.: (+370) 61562740

www./aliavalgis.it

info@zaliavalgis.lt

LUXEMBURG

Dalco SA

86 Rue de Hainaut

6180 Courcelles

België

Tel.: +32 (0) 19 63 38 33

www.theblender.be

MACEDONIË

Nutri Vita

Mile Pop Jordanov 23a/51000

Skopje

Macedonië

Tel: (+389) 70 272 072

www.vitamix.mk

MONTENEGRO

En/ita d.o.o.

Podgorica, 1000

Montenegro

Tel: +381 (0) 65 21 550 65

www.Enzita.me

info@enzita.me

NEDERLAND

MultiBrands Marketing

& Sales BV

Heereweg 337-A

2161 BL Sassenheim

Nederland

Tel.: +31 (0) 252 241240

Fax: +31 (0) 252 241244

info@multibrands.nl

NOORWEGEN

Lindenbaum Agenturer AB

Hardemogatan 7

S-124 67 Bandhagen

Zweden

Tel: (+46) 857 034 777

www.theblender.se

info@theblender.se

POLEN

Logo S.C.

Ul. Kraszowicka 81

58-100 Świdnica

Polen

Tel: (+48) 71735 66 60

www.bestblender.pl

info@bestblender.pl

ROEMENIË

Quark S.R.L.

Str. Mizil 2B, Sector

3032265 Boekarest

Roemenië

Tel: (+40) 21 345 1725

www.BeOrganic.ro

office@quark.com.ro

SERVIE

Enzita d.o.o.

Leposave Vujošević 11/14

Belgrado, 11000

Servië

Tel.: +381 (0) 65 21 550 65

www.En/ita.rs

info@enzita.rs

SPANJE

CONASI

Carlos V n°4 Bajos

Keimling Naturkost GmbH

Zum Fruchthof 7a

21614 Buxtehude

Duitsland

Tel.: (+49) 4161 51 160

www.keimling.de

OOSTENRIJK

Hollaender Elektro GmbH

& Co.KG

Flinschstrasse 35.

60388 Frankfurt

Duitsland

Tel.: +49 69 4990131

gmbh@hollaender-elektro.de

ZWITSERLAND

Keimling Naturkost

Fürstenlandstrasse 96

9014 St. Gallen

Zwitserland

Tel.: 0800 534 654

www.keimling.ch

VERENIGD KONINKRIJK

EN IERLAND

Vita-Mix Europe LTD

Regus Woburn Place

https://www.vitamix.de/Informationen-zum-Unternehmen/Unternehmensgrundsätze/EU-Declaration-of-Conformity

TÄRKEÄ HUOMAUTUS

Vitamix Ascent A3300i - TÄRKEÄ HUOMAUTUS - 1

TURVALLISTA KÄYTTÖÄ KOSKEVIA TÄRKEITÄ OHJEITA

Vitamix Ascent A3300i - TURVALLISTA KÄYTTÖÄ KOSKEVIA TÄRKEITÄ OHJEITA - 1

TURVALLISTA KÄYTTÖÄ KOSKEVIA TÄRKEITÄ OHJEITA

gmbh@hollaender-elektro.de

ISLANTI

Kaelitaekni Ltd.

Rauôagerói 25

108 Reykjavik

Islanti

Puh: (+49) 89.864987.0

www.cooltech.is

LIETTUA

Zaliavalgis.lt

Dovanu stotele UAB

Pamenkalnio g. 1

Oll16 Vilna,

Liettua

Puh: (+370) 52611011

Puh: (+370) 61562740

www.zaliavalgis.lt

info@zaliavalgis.lt

LUXEMBURG

Dalcq SA

86 Rue de Hainaut

6180 Courcelles

Belgia

Puh.: +32 (0) 19 63 38 33

www.theblender.be

MAKEDONIA

Nutri Vita

Mile Pop Jordanov 23a/51000

Skopje

Makedonia

Puh: (+389) 70.272.072

www.vitamix.mk

MONTENEGRO

Enzita d.o.o.

Podgorica, 1000

Montenegro

Puh.: +381 (0) 65 21 550 65

www.Enzita.me

info@enzita.me

ALANKOMAAT

MultiBrands Marketing

& Sales BV

Heereweg 337-A

2161 BL Sassenheim

Alankomaat

Puh.: +31 (0) 252 241240

Keimling Naturkost GmbH

Zum Fruchthof 7a

21614 Buxtehude

Saksa

Puh: (+49) 4161.51.160

www.keimling.de

ITÀVALTA

Hollaender Elektro GmbH

& Co.KG

Flinschstrasse 35,

60388 Frankfurt

Saksa

Puh: +49 69 4990131

gmbh@hollaender-elektro.de

SVEITSI

Keimling Naturkost

Fürstenlandstrasse 96

9014 St. Gallen

Sveitsi

Puh.: 0800 534 654

www.keimling.ch

ISO-BRITANNIA

& IRLANTI

Vita-Mix Europe LTD

Regus Woburn Place

https://www.vitamix.de/Informationen-zum-Unternehmen/Unternehmensgrundsätze/EU-Declaration-of-Conformity

FÖRSIKTIGHET

Vitamix Ascent A3300i - FÖRSIKTIGHET - 1

gmbh@hollaender-elektro.de

ISLAND

Kaolitaekni Ltd.

Rauðagerði 25

108 Reykjavik

Island

Tfn: (+49) 89.864987.0

www.cooltech.is

LITAUEN

Zaliavalgis.lt

Dovanu stotele UAB

Pamenkalnio g. 1

0116 Vilnius,

Litauen

Tfn: (+370) 52611011

Tfn: (+370) 61562740

www./aliavalgis.it

info@zaliavalgis.lt

LUXEMBURG

Dalco SA

86 Rue de Hainaut

6180 Courcelles

Belgien

Tfn: +32 (0) 19 63 38 33

www.theblender.be

MAKEDONIEN

Nutri Vita

Mile Pop Jordanov 23a/51000

Skopje

Makedonien

Tfn: (+389) 70272072

www.vitamix.mk

MONTENEGRO

En/ita d.o.o.

Podgorica, 1000

Montenegro

Tfn: +381 (0) 65 21 550 65

www.Enzita.me

info@enzita.me

NEDERLÄNDERNA

MultiBrands Marketing

& Sales BV

Heereweg 337-A

2161 BL Sassenheim

Nederländerna

Tfn: +31 (0) 252 241240

Fax: +31 (0) 252 241244

info@multibrands.nl

NORGE

Lindenbaum Agenturer AB

Hardemogatan 7

S-124 67 Bandhagen

Sverige

Tfn: +(+46) 857.034.777

www.theblender.se

info@theblender.se

POLEN

Logo S.C.

Ul. Kraszowicka 81

58-100 Świdnica

Polen

Tfn: (+48) 71735 66 60

www.bestblender.pl

info@bestblender.pl

RUMÄNIEN

Quark S.R.L.

Str. Mizil 2B, Sector

3032265 Bukarest

Rumänien

Tfn: (+40) 21 345 1725

www.BeOrganic.ro

office@quark.com.ro

SERBIEN

Enzita d.o.o.

Leposave Vujošević 11/14

Beograd, 11000

Serblen

Tín: +381 (0) 65 21 550 65

www.En/ita.rs

info@enzita.rs

SPANIEN

CONASI

Carlos V n°4 Bajos

Keimling Naturkost GmbH

Zum Fruchthof 7a

21614 Buxtehude

Tyskland

Tfn: (+49) 4161.51.160

www.keimling.de

ÖSTERRIKE

Hollaender Elektro GmbH

& Co.KG

Flinschstrasse 35.

60388 Frankfurt

Tyskland

Tfn: +49 69 4990131

gmbh@hollaender-elektro.de

SCHWEIZ

Keimling Naturkost

Fürstenlandstrasse 96

9014 St. Gallen

Schweiz

Tfn: 0800 534 654

www.keimling.ch

STORBRITANNIEN

OCH IRLAND

Vita-Mix Europe LTD

Regus Woburn Place

https://www.vitamix.de/Informationen-zum-Unternehmen/Unternehmensgrundsätze/EU-Declaration-of-Conformity

! FORSIGTIG

Vitamix Ascent A3300i - ! FORSIGTIG - 1

gmbh@hollaender-elektro.de

ISLAND

Kaelitaekni Ltd.

Rauðagerði 25

108 Reykjavik

Island

TYSKLAND, ∅STRIG, SCHWEIZ

Vita-Mix GmbH

Kurfuerstendamm 21

10719 Berlin

Tyskland

Tlf: (+49) 800 8482 6491

www.vitamix.de

TYSKLAND

Keimling Naturkost GmbH

Zum Fruchthof 7a

21614 Buxtehude

Tyskland

Tlf: (+49) 4161.51.160

www.keimling.de

∅STRIG

Hollaender Elektro GmbH

& Co.KG

Flinschstrasse 35,

60388 Frankfurt

Tyskland

Tlf.: +49 69 4990131

gmbh@hollaender-elektro.de

SCHWEIZ

Keimling Naturkost

Fürstenlandstrasse 96

9014 St. Gallen

Schweiz

Tlf.: 0800 534 654

www.keimling.ch

STORBRITANNIEN

OG IRLAND

Vita-Mix Europe LTD

Regus Woburn Place

https://www.vitamix.de/Informationen-zum-Unternehmen/Unternehmensgrundsätze/EU-Declaration-of-Conformity

FORSIKTIG

Vitamix Ascent A3300i - FORSIKTIG - 1

gmbh@holaender elektro.de

ISLAND

Kacltackni Ltd.

Rauðagerði 25

108 Reykjavik

Island

Tlf: (+49) 89 864987 0

www.cooltech.is

LITAUCN

Zallavalgis.it

Dovanu stotele UAB

Pamonkalnio g.

0116 Vilnius,

Litauen

11f(+370)52611011

Tlf. (+370) 61562740

www./aliavalgis.it

info@zaliavalgis.lt

LUXEMBOURG

Dalcq SA

86 Ruo de Hainaut

6180 Courcelles

Belgia

T1: +32 (0) 19 63 38 33

www.theblender.be

MAKEDONIA

Nutri Vita

Milo Pop Jordanov 23a/51000

Skopje

Makedonia

11: (+389) 70 2/2 0/2

www.vitamix.mk

MONTENEGRO

En/ita o.o.o.

Podgorica 1000

Montenegro

Tlf: +381 (0) 65 21 550 65

www.Enzita.me

info@enzita.me

NEDERLAND

MultiBrands Marketing

& Salos BV

Heereweg 337-A

2161 BL Sassenheim

Noderland

Tlf. 131 (0) 252 241240

Keimling Naturkost GmbH

Zum Fruchthof 7a

21614 Buxtehude

Tyskland

Tlf.(149)416151160

www.keimling.de

∅STERRIKE

Hollaender Elektro GmbH

& Co.KG

Flinschstrasse 35,

60388 Frankfurt

Tyskland

Tlf +49 69 4990131

gmbh@hollaender-elektro.de

SVEITS

Keimling Naturkost

Fürstenlandstrasse 96

9014 St. Gallen

Sveits

11f.0800 534 654

www.keimling.ch

STORBRITANNIA

OG IRLAND

Vila Mix Europe LTD

Regus Woburn Place

https://www.vitamix.de/informationen-zum-Unternehmen/Unternehmensgrundsätze/FU-Declaration-of-Conformity

Vitamix Ascent A3300i - STORBRITANNIA - 1

ВНИМАНИЕ!

Vitamix Ascent A3300i - ВНИМАНИЕ! - 1

gmbh@hollaender-elektro.de

ИСЛАНЦИЯ

Kaelitaekni Ltd.

Raußageröl 25

108 Reykjavik

Iceland (Исландия)

Tel: (149) 89-864987-0

www.cooltech.is

ЛИТВА

∠aliavalgis.lt

Dovaru stotele UAB

Pamenkalniog. I

01116 Vilnius,

Lithuania (Питва)

TEL: (+3/0) 52611011

Keimling Naturkost GmbH

Zum Fruchthof 7a

21614 Buxteh

Germany (Германия)

Тел.: (+49) 4161-51-160

www.keimling.de

АВСТРИЯ

Hollaender Llektro GmbH

& Co.KG

Flinschstrasse 35,

60388 | rankfurt

Germany (Германия)

Tel: +49 69-4990131

gmbh@hollaender-elektro.de

ПИЗНЙ ЦАРИЯ

Keimling Naturkost

Fürstenlandsstrasse 96

9014 St. Gallen

Switzerland (IIвейцария)

Tel: 0800-534-654

www.keimling.ch

ВЕЛИКОБРИТАНИЯ

И ИРЛАНДИЯ

Vita-Mix Europe LTD

Regus Woburn Place

https://www.vitamix.de/Informationen-zum-Unternehmen/Unternehmensgrundsätze/EU-Declaration-of-Conformity

POZOR

Vitamix Ascent A3300i - POZOR - 1

gmbh@hollaender-elektro.de

ISLAND

Kaelltaekni Ltd.

Rauðagerði 25

108 Reykjavik

Island

Tel. 6: (+49) 89 864987 0

www.cooltech.is

LITVA

Zaliavalgis.it

Dovanu stotele UAB

Pamonkelnio g. 1

0116 Vilnius,

Litva

Tel. 6: (+3/0) 52611011

Tel. 6: (+370) 61562740

www./aliavagis.it

info@zaliavalgis.it

LUCEMBURSKO

Delco SA

86 Rue de Halnault

6180 Courcelles

Belgie

Tel. 6: +32 (0) 19 63 38 33

www.theblender.be

MAKEDONIE

Nutri Vita

Mile Pop Jordanov 23a/51000

5kopio

Makedonie

Tel. c: (+389) 70 272 072

www.vitamix.mk

ČERNA HORA

En/ita d.o.o.

Podgorica, 1000

Černá Hora

Tel. 6:1381 (0) 65 21 550 65

www.Enzita.me

Info@enzita.me

NIZOZEMI

Keimling Naturkost GmbH

Zum Fruchthol 7a

21614 Buxtehude

Nêmecko

Tel. 6: (+49) 4161 51 160

www.keimling.de

RAKOUSKO

Hollaender Elektro GmbH

& Co.KG

Flinschstrasse 35,

60388 Frankfurt

Německo

https://www.vitamix.de/informationen-zum-Unternehmen/Unternehmensgrundsätze/FU-Declaration-of-Conformity

Vitamix Ascent A3300i - NIZOZEMI - 1

ВНИМАНИЕ

Vitamix Ascent A3300i - ВНИМАНИЕ - 1

Keimling Naturkost GmbH

Zum Fruchthof 7a

21614 Buxtehude

Германија

Тел: (+49) 4161.51.160

www.keimling.de

АВСТРИЈА

Hollaender Elektro GmbH

& Co.KG

Flinschstrasse 35,

60388 Frankfurt

Германија

Тел: +49 69 4990131

gmbh@hollaender-elektro.de

ШВАЦАРИЈА

Keimling Naturkost

Fürstenlandstrasse 96

9014 St. Gallen

Швајцарија

Тел: 0800 534 654

www.keimling.ch

ОБЕДИНЕТО КРАЛСТВО

И ИРСКА

Vita-Mix Europe LTD

Regus Woburn Place

https://www.vitamix.co.uk/Corporate-Information/Corporate-Policies/EU-Declaration-of-Conformity https://www.vitamix.de/informationen-zum-Unternehmen/Unternehmensgrundsaetze/EU-Declaration-of-Conformity

PRECAUTIE

Vitamix Ascent A3300i - PRECAUTIE - 1

Keimling Naturkost GmbH

Zum Fruchthof 7a

21614 Buxtehude

Germania

Tel: (+49) 4161.51.160

www.keimling.de

AUSTRIA

Hollaender Elektro GmbH

& Co.KG

Flinschstrasse 35,

60388 Frankfurt

Germania

Tel: 149694990131

gmbh@hollaender-elektro.de

HVA

Keimling Naturkost

Fürstenlandstresse 96

9014 St. Gallen

Elvetia

Tel: 0900 534 654

www.keimling.ch

MARIA BRIANH

SIRLANDA

Vita-Mix Europe LTD

Regus Woburn Place

https://www.vitamix.de/Informationen-zum-Unternehmen/Unternehmensgrundsactze/EU-Declaration-of-Conformity

PRZESTROGA

Vitamix Ascent A3300i - PRZESTROGA - 1

gmbh@hollaendor-elektro.de

ISLANDIA

Kacltackni Ltd.

Rauðageről 25

108 Reyklavík

Islandia

Tel: (+49) 89.864987.0

www.coeltech.is

LITWA

Zaliavaqis.lt

Dovanu stotole UAB

Pamenkalnio g.

Ollie Vilnius.

Litwa

Tel: (+370) 52611011

Tel: (+370) 61562740

www.zallavalgis.it

info@zaliavalgis.lt

LUKSEMBURG

Dalcq SA

86 Rue de Hainaut

6180 Courcelles

Belgia

Tel.: +32 (0) 19 63 38 33

www.theblender.be

MACEDONIA

Nutri Vita

Milo Pop Jordanov 23a/51000

Skopie

Macedonia

Keimling Naturkost GmbH

Zum Fruchthof 7a

21614 Buxtehude

Niemcy

Tel. (149) 416151160

www.keimling.de

AUSTRIA

Hollaender Elektro GmbH

& CoKE

Flinschstrasse 35,

60388 Frankfurt

Niemcy

Tel:+49 69 4990131

gmbh@hollaender-elektro.de

SZWAJCARIA

Keimling Naturkost

Fürstenlandstrasse 96

9014 St. Gallen

Szwajcaria

Tel: 0800 534 654

www.keimling.ch

WIELKA BRYTANIA

IRLANDIA

Vita-Mix Europe LTD

Regus Woburn Place

gmbh@hollaender-elektro.de

IZLANDA

Kaclitaekni Ltd.

Rauðagerði 25

108 Reykjavík

izlanda

Tel: (+49) 89.864987.0

www.cooltech.is

LITVANYA

Zaliavalgis.lt

Dovanu stotele UAB

Pamenkalnio g.1

01116 Vilnius,

Litvanya

Tel: (+370) 52611011

Tel: (+370) 61562740

www.zaliavalgis.lt

info@zaliavalgis.lt

LÜKSEMBURG

Dalcq SA

86 Rue de Hainaut

6180 Courcelles

Belçika

Tel: +32 (0) 19 63 38 33

www.theblender.be

MAKEDONYA

Nutri Vita

Mile Pop Jordanov 23a/51000

Skopje

Makedonya

Keimling Naturkost GmbH

Zum Fruchthof 7a

21614 Buxtehude

Almanya

Tel: (+49) 4161.51.160

www.keimling.de

AVUSTURYA

Hollaender Elektro GmbH

& Co.KG

Flinschstrasse 35,

60388 Frankfurt

Almanya

Tel: +49 69 4990131

gmbh@hollaender-elektro.de

ISVIÇRE

Keimling Naturkost

Fürstenlandstrasse 96

9014 St. Gallen

isviçre

Tel: 0800 534 654

www.keimling.ch

BİRLEŞİK KRALLIK

VE İRLANDA

Vita-Mix Europe LTD

Regus Woburn Place

https://www.vitamix.de/informationen-zum-Unternehmen/Unternehmensgrundsaeiz/EU-Declaration-of-Conformity

⚠️ ΠΡΟΣΟΧΗ

Vitamix Ascent A3300i - ⚠️ ΠΡΟΣΟΧΗ - 1

gmbh@hollaender-elektro.de

ΣΑΑΝΔΙΑ

Kaclitackni Ltd.

Raußageröi 25

108 Rcykjavik

Iceland

Tnλ: (+49) 89.854987.0

www.cooltech.is

AIOOYANIA

Zaliavalgis.it

Dovanu stotele UAB

Pamenkalniog. 1

01116 Vilnius,

lithuania

TnK(+370)52611011

Tηλ: (+370) 61562740

www.zaliavalqis.it

infogzaliavalgis.lt

ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ

Dalcq SA

86 Rue de Hainaut

6180 Courcelles

Belgium

1nλ: +32 (0) 1953 38 33

www.theblender.be

ΠΓΔΜ

Nutri Vita

Mile Pop Jordanov 23a/51000

Skopje

Macedonia

Inλ: (+389) /0.2/2.0/2

www.vitamix.mk

MAYPOBOYNIO

Lnzita d.o.o.

Podgorica, 1000

Montenegro

Tn : +381 (0) 65 21 550 65

www.Enzita.me

info@enzita.me

OΛΛΑΝΛΙΑ

MultiBrands Marketing

& Sales BV

Heereweg 337-A

2161 BL Sassenheim

The Netherlands

TnA: +31 (0) 252 241240

Φα: 131 (0) 252 241244

info@multibrands.nl

NOPBHΓA

Lindenbaum Agenturer A3

Hardemogatan 7

S-124 67 Bandhagen

Sweden

TrjA: + (+ 46) 857.034.777

www.theblender.se

info@theblender.se

ΠΟΛΩΝΙΑ

Logo S.C.

Ul. Kraszowicka 81

58.100 Świdnice

Poland

TnA: (+48) 71735 66 60

www.bestblender.pl

info@bestblender.pl

POYMANIA

Quark S.R.L.

Keimling Naturkost GmbH

Zum Fruchthof 7a

21614 Buxtehude

Germany

Tηλ: (+49) 4161.51.160

www.keimling.de

ΑΥΣΤΡΙΑ

Hollaender Elektro GmbH

& Co.KG

Flinschstrasse 35,

60388 Frankfurt

Germany

Tηλ: 149 69 4990131

gmbh@hollaender-elektro.de

FABFHA

Keimling Naturkost

Fürstenlandstrasse 96

9014 St. Gallen

Switzerland

Tηλ: 0800 534 654

www.keimling.ch

HNOMENO BAJALIO

& IPANNΔIA

Vita-Mix Europe LTD

Regus Woburn Place

gmbh@hollaender-elektro.de

冰岛

Kaelitaekni Ltd.

Rauôagerôi 25

108 Reykjavík

Iceland

電話:(+49)89.864987.0

www.cooltech.is

立陶宛

Zalievalgis.it

Dovanu stotele UAB

Pamenkalnio g. 1

01116 Vilnius,

Lithuania

電話:(+370)52611011

電話:(+370) 61562740

www.zaliavalgis.lt

info@zaliavalgis.lt

盧森堡

Dalcq SA

86 Rue de Hainaut

6180 Courcelles

Belgium

電話:+32(0)19633833

www.theblender.be

馬其頓

Nutri Vita

Mile Pop Jordanov 23a/51000

Skopje

Macedonia

Keimling Naturkost GmbH

Zum Fruchthof 7a

21614 Buxtehude

德國

Hollaender Elektro GmbH

& Co.KG

Flinschstrasse 35.

60388 Frankfurt

德國

電話:+49 69 4990131

gmbh@hollaender-elektro.de

瑞士

Keimling Naturkost

Fürstenlandstrasse 96

9014 St. Gallen

Switzerland

電話:0800 534 654

www.keimling.ch

英國與冰島

Vita-Mix Europe LTD

Regus Woburn Place

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Vitamix

Modell : Ascent A3300i

Kategorie : Küchenmaschine