Ascent A2500i - Mixer Vitamix - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Ascent A2500i Vitamix als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Mixer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Ascent A2500i - Vitamix und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Ascent A2500i von der Marke Vitamix.
BEDIENUNGSANLEITUNG Ascent A2500i Vitamix
In the event that you need service or repair, please call Vitamix Customer Services on 0800 587 0019 or +1 440 235 4840. You will be asked to provide a date of purchase and proof of purchase for any blender that has not been registered with Vitamix. For blenders subject to this Warranty, you will be provided with a return authorisation number, up-to-date delivery instructions and a pre-paid return collection label. Vitamix will pay standard shipping costs on the return of a Blender for warranty service and repair and for return shipment of the blender to you after the warranty repair or replacement. The purchaser is responsible for the costs of special delivery requests. Within the U.S.A. and Canada, this Warranty is honoured directly through the Vita-Mix Corporation. United States Canada Vita-Mix Corporation Vita-Mix Corporation 8615 Usher Road 200-1701 Shepherd Street East Cleveland, Ohio 44138-2199 Windsor, Ontario N8Y 4Y5 +1 800 848 2649 +1 800 848 2649 service@vitamix.com service@vitamix.com You will be deemed to have accepted the returned product 'as is' upon delivery unless you notify Vitamix of any problem, including shipment damage, within 48 hours of delivery. Warranty and Service Wa r r a n t y8 in t e r n at i o n a l co n tac tS ©2017 Vita-Mix Corporation. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, or stored in a database or retrieval system, without the written permission of Vita-Mix Corporation. 122171_Rev A_EUK 6/17 EUROPEBELGIUMDalcq SA86 Rue de Hainaut6180 CourcellesBelgiumTel: +32 (0) 19 63 38 33www.theblender.beBOSNIA &HERZEGOVINAEnzita d.o.o.Pave Radana br. 15Banja Luka, 78000Bosnia and HerzegovinaTel: +387 (0) 66 117 188www.Enzita.bainfo@enzita.baBULGARIAEnzita EOODSimeonovsko shose 33Sofia, 1000BulgariaTel: +389 (0) 76 487 171www.Enzita.bginfo@enzita.bgCROATIAEnzita d.o.o.Avenija Dubrovnik 15Zagrebački velesajam(Kineski paviljon)Zagreb, 10020CroatiaTel: +385 (0) 99 81 59 050www.Enzita.hrinfo@enzita.hrCZECH REPUBLICTraminal s.r.o.Kaprova 42/1411000 Praha 1Czech RepublicTel: + 420.773.753.333www.atranet.czDENMARKHigh on Life ApSBakkelyvej 28680 RyDenmarkTel: (+45) 42 78 32 76info@highonlife.dkFRANCEWismer S.A.Zone Inova 3000 – alléen°588150 Thaon les VosgesFranceTel: +33.(0)3.29.82.27.71www.wismer.frFINLANDPrimulator OyTyöpajankatu 10AFI- 00580 HelsinkiFinlandTel: (+358) 972.60622www.theblender.fiITALYKÜNZI S.p.A.Via L. Ariosto,19 - I - 20091 Bresso (MI)ItalyTel: (+39) 02.61.45.16.1Fax: (+39) 02.66.500.553www.kunzi.itnfo@kunzi.itEASTERN EUROPEHollaender ElektroGmbH & Co.KGFlinschstrasse 35,60388 FrankfurtGermanyTel: +49 69 4990131gmbh@hollaender- elektro.deICELANDKaelitaekni Ltd.Rauðagerði 25108 ReykjavíkIcelandTel: (+49) 89.864987.0www.cooltech.isLITHUANIAZaliavalgis.ltDovanu stotele UABPamenkalnio g. 101116 Vilnius,LithuaniaTel: (+370) 52611011Tel: (+370) 61562740www.zaliavalgis.ltinfo@zaliavalgis.ltLUXEMBOURGDalcq SA86 Rue de Hainaut6180 CourcellesBelgiumTel: +32 (0) 19 63 38 33www.theblender.beMACEDONIANutri VitaMile Pop Jordanov 23a/51000SkopjeMacedoniaTel: (+389) 70.272.072www.vitamix.mkMONTENEGROEnzita d.o.o.Podgorica, 1000MontenegroTel: +381 (0) 65 21 550 65www.Enzita.meinfo@enzita.meNETHERLANDSMultiBrands Marketing& Sales BVHeereweg 337-A2161 BL SassenheimThe NetherlandsTel: +31 (0) 252 241240Fax: +31 (0) 252 241244info@multibrands.nlNORWAYLindenbaum Agenturer ABHardemogatan 7S-124 67 BandhagenSwedenTel: +(+46) 857.034.777www.theblender.seinfo@theblender.sePOLANDLogo S.C.Ul. Kraszowicka 8158-100 ŚwidnicaPolandTel: (+48) 71735 66 60www.bestblender.plinfo@bestblender.plROMANIAQuark S.R.L.Str. Mizil 2B, Sector3032265 BucharestRomaniaTel: (+40) 21 345 1725www.BeOrganic.rooce@quark.com.roSERBIAEnzita d.o.o.Leposave Vujošević 11/14Beograd, 11000SerbiaTel: +381 (0) 65 21 550 65www.Enzita.rsinfo@enzita.rsSPAINCONASICarlos V n°4 Bajos23680 Alcalà la Real (Jaén)SpainTel: (+34) 953 10 25 60www.conasi.euinfo@conasi.euSLOVAKIASettour Slovakia spol. s r.o.Lazaretská 29811 09 BratislavaSlovakiaTel: +421.2.52932868-9amatko@settour.skSWEDENLindenbaum Agenturer ABHardemogatan 7S-124 67 BandhagenSwedenTel: (+46) 08-570 347 77www.theblender.seGERMANY, AUSTRIA, SWITZERLANDVita-Mix GmbHKurfuerstendamm 2110719 BerlinGermanyTel: (+49) 800 8482 6491www.vitamix.deGERMANYKeimling Naturkost GmbHZum Fruchthof 7a21614 BuxtehudeGermanyTel: (+49) 4161.51.160www.keimling.deAUSTRIAHollaender Elektro GmbH& Co.KGFlinschstrasse 35,60388 FrankfurtGermanyTel: +49 69 4990131gmbh@hollaender-elektro.deSWITZERLANDKeimling NaturkostFürstenlandstrasse 969014 St. GallenSwitzerlandTel: 0800 534 654www.keimling.chUNITED KINGDOM& IRELANDVita-Mix Europe LTDRegus Woburn Place16 Upper Woburn PlaceOce number 318London WC1H OAFTel: (+44) 0800 587 0019www.vitamix.co.ukAFRICA & MIDDLE EASTSOUTH AFRICACONGLOMUS CC T/AHEALTHMAKERS9 Hoog StreetUtrecht Tel: +(27) 34 331 4824www.healthmakers.co.zasales@healthmakers.co.zaISRAELNew HorizonMaskit 27Herzlia 46733IsraelTel: (+972) 9.9576422Tel: (+972) 1.700.70.2009www.newhorizon.co.ilBAHRAIN, KUWAIT,OMAN, QATAR,AND SAUDI ARABIA4Homes FZCOPO Box 61379, Dubai UAE.Tel: +971 4 3807611Fax: +971 4 3876124homes@4homes.aewww.tavolashop.comUNITED ARABEMIRATESVitality GeneralTrading LLCPO Box 73265DubaiUnited Arab EmiratesTel: +971 (0) 561089662www.vitality.aeinfo@vitality.ae4Homes FZCOPO Box 61379, Dubai UAE.Tel: +971 4 3807611Fax: +971 4 3876124homes@4homes.aewww.tavolashop.comASIA PACIFICAUSTRALIA &NEW ZEALANDVitamix ANZ Pty Limited167 King StNewcastle NSW2300AustraliaTel: 1-800-766437 (AUS)Tel: 050-853-0697 (NZ)www.vitamix.com.auwww.vitamix.co.nzCHINAHunan Covinda RoboticTechnology Co., Ltd348W Tongzipo Road,Changsha High-techDevelopment Zone,Hunan, ChinaTel: 400-660-8885vitamix-FAQ@covinda.comHONG KONG PRCTotal Nutrition Centre Ltd.Room 901-902 9/FKingdom PowerCommercial Building32-36 Des Voeux Road WestHong KongTel: (+852) 2881 8270A2300i und A2500i HocHleistungsmixer Ascent-Serie VM0185 WarnhinweiseNIEMALS bewegliche Teile berühren. Stecken Sie weder die Hände noch Geräte in den BehälterGefahr durch elektrischen SchlagHohe Temperaturen beim Mixen heißer FlüssigkeitenZiehen Sie den Stecker, während das Gerät nicht verwendet wird, bevor Sie es reinigen, Zubehörteile wechseln oder Teile berühren, die sich bewegen, wenn der Mixbecher in Betrieb istBetreiben Sie das Gerät nur, wenn Deckel und Verschlusskappe an Ort und Stelle sind.Lesen und verstehen Sie die Bedienungsanleitung.NICHT in Flüssigkeit eintauchenDie Teile werden nach längerem Einsatz heiß. BERÜHREN SIE NICHT die Antriebsnabe in der Motorbasis oder die Antriebskeilwelle in der Klingenbasis.Ihr 600-ml-Behälter oder Ihre 240-ml-Schüssel darf NICHT zum Erwärmen von Zutaten oder zum Mixen heißer Flüssigkeiten verwendet werden. Um Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie die Becher (einschließlich der Klingenbasis oder Deckel) NICHT in der Mikrowelle. Sy m b o l e te c h n iS c h e dat e n Spannung: 220–240V Höhe (mit 2-l-Behälter auf der Basisstation): 43,2cm Frequenz: 50–60Hz Breite: 20,3 cmWatt: 1200–1400W Tiefe: 28cm• Bluetooth-Sendefrequenzbereich = 2402–2480MHz/Maximale Radiofrequenzleistung = 0,001W• Nahbereichskommunikations-Betriebsfrequenz = 13,56MHz
- Hiermit erklärt die Vita-Mix Manufacturing Corporation, dass dieses Produkt den Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter den folgenden Internetadressen verfügbar: https://www.vitamix.com/Corporate-Information/Corporate-Policies/EU-Declaration-of-Conformity https://www.vitamix.co.uk/Corporate-Information/Corporate-Policies/EU-Declaration-of-Conformity https://www.vitamix.de/Informationen-zum-Unternehmen/Unternehmensgrundsaetze/EU-Declaration-of-Conformity I/O Ein/Aus Start/StoppPulsfunktionProgrammsymbole (entsprechend Vitamix-Rezepten) – Hinweis: Der Ascent A2300i bietet keine Programme Smoothies Gefrorene Desserts Suppe VM0195D VM0195A Einige Modelle sind nicht in allen Ländern verfügbar. Lassen Sie sich inspirieren vitamix.com ACHTUNG Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Betriebsberechtigung für dieses Gerät führen.10 Wi c h t i g e hi n W e i S e z u m S i c h e r e n ge b r auch WARNHINWEISE: Um das Risiko ernster Verletzungen mit Ihrem Vitamix®-Mixer zu verhindern, sollten Sie die grundlegenden Sicherheitshinweise, wie in den folgenden Beispielen beschrieben, beachten. LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN, SICHERHEITSHINWEISE UND WARNHINWEISE DURCH, BEVOR SIE DEN MIXER IN BETRIEB NEHMEN.WICHTIGE HINWEISE ZUM SICHEREN GEBRAUCH Dieses Produkt ist NUR ZUM GEBRAUCH IM HAUSHALT und nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt. Lassen Sie Ihr Vitamix-Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist. Reparaturen, Wartungsarbeiten oder der Austausch von Teilen muss durch Vitamix oder einen von Vitamix autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. HINWEIS: DIE NICHTBEACHTUNG EINER DIESER WICHTIGEN SICHERHEITS-VORKEHRUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN SICHEREN GEBRAUCH STELLT EINEN MISSBRAUCH IHRES VITAMIX STANDMIXERS DAR, DURCH DIE DIE GARANTIE ERLÖ-SCHEN KANN UND DIE GEFAHR SCHWERER VERLETZUNGEN ENTSTEHT.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
WARNHINWEIS Zur Vermeidung von Verletzungen. Vor der Inbetriebnahme dieses Geräts sollten Sie die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben. Technologie – Der Mixer, die Behälter und die Becher kommunizieren über drahtlose Technologie. Jeder Behälter ist für einen Betrieb an der Basisstation mit optimaler Leistung gemäß Größe und Funktionalität programmiert. Vitamix Alt-Behälter – Vitamix Alt-Behälter können nicht mit der Ascent Mixer-Basisstation verwendet werden. Zu den Altgeräten gehören die Vitamix C-Serie, G-Serie und S-Serie. Für weitere Informationen über Vitamix Produkte, besuchen Sie bitte vitamix.com. Ein/Aus-Schalter (I/O) – Der Ein/Aus-Schalter (I/O) befindet sich auf der rechten Seite der Basisstation. Über den Ein-/Aus-Schalter wird die Stromversorgung des Geräts gesteuert. Energiesparmodus – Der Mixer schaltet nach 60Sekunden in den Energiesparmodus, wenn am Bedienfeld keine Eingabe vorgenommen wird. Der Bildschirm wird dunkel. Um den Energiesparmodus zu beenden, drehen Sie den Geschwindigkeitsregler auf die gewünschte Geschwindigkeit oder das Programm für Ihren nächsten Mixvorgang. Behältererkennung – Drei Striche (- - -) werden auf dem Bedienfeld angezeigt, wenn kein Behälter mit Deckel auf der Basisstation angebracht wurde. Sobald ein Behälter mit Deckel platziert wurde, wird auf dem Display „0:00“ angezeigt. Der Mixer lässt sich nur einschalten, wenn sich ein Behälter mit Deckel auf der Basisstation befindet. Start/Stopp ( I ) – Sie können den Mixer jederzeit durch Drücken der Taste Start/Stopp ( I ) anhalten. Geschwindigkeitsregler – Der Geschwindigkeitsregler bietet Ihnen eine manuelle Steuerung der Geschwindigkeit von „Variable 1“ (niedrigste) bis 10 (höchste). Puls ( ) – Beim Drücken dieser Schaltfläche drehen sich die Klingen mit der Geschwindigkeit, die auf dem Bedienfeld angezeigt wird. Anzeige – Der Timer zählt nach oben, wenn die Geschwindigkeitswahl verwendet wird, bis Sie Start/Stopp drücken. Jeder Behälter ist mit einer bestimmten maximalen Betriebszeit programmiert. Der Mixer wird automatisch abgeschaltet, wenn die maximale Betriebszeit abgelaufen ist. Programme – Die Symbole werden in den Vitamix Rezepten aufgelistet. Der Mixer wird am Ende des Programms automatisch abgeschaltet. Programme können durch Drücken der Taste Start/Stopp jederzeit beendet werden. Die Programmzeiten sind nicht über die Timer-Funktion einstellbar. Wenn die Taste Start/ Stopp während einem Programm gedrückt wird, stoppt der Mixer und die Programmzeit wird auf dem Display auf den Beginn der Programmzeit zurückgesetzt. Wenn der Regler auf Standby ( ) bewegt wird, wird auf dem Display „0:00“ angezeigt. Smoothies Gefrorene Desserts Suppen Fehlercodes – Wenn Sie einen Fehlercode auf der Anzeige sehen, notieren Sie sich die Ziern nach dem Fehlercode. Kontaktieren Sie den Vitamix Kundendienst oder Ihren Händler, um Hilfe zu diesem Fehler zu erhalten. Motor – Der Motor ist so konzipiert, dass er sich selbst vor Überhitzung schützt. Wenn der Mixer nicht sofort startet, stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät an den Strom angeschlossen haben und der Ein-/Aus-Schalter auf „Ein“ steht. Wenn der Motor überhitzt wurde, lassen Sie ihn für 20-45 Minuten abkühlen. Tipps, um zu verhindern, dass Sie Ihren Mixer „überlasten“:
- Bereiten Sie nur Rezepte von Vitamix zu, bis Sie mit dem Mixer vertraut sind.
- Unterschreiten Sie bei der Verarbeitung nicht die im Rezept empfohlene Geschwindigkeit.
- Überschreiten Sie bei der Verarbeitung nicht die im Rezept empfohlene Geschwindigkeit.
- Überschreiten Sie bei der Verarbeitung nicht die im Rezept empfohlene Dauer.
- Verwenden Sie den Stößel bei der Verarbeitung dickerer Mischungen und um die Zutaten in der Bewegung um und durch die Klingen zu halten. Stößel – Die zu den unterschiedlichen Behälterformen, -typen und -größen passenden Deckel und Stößel sind nicht untereinander austauschbar. Verwenden Sie den Stößel, der im Lieferumfang Ihres Mixers enthalten ist. Der Behälter sollte maximal zu 2/3 gefüllt sein, wenn der Stößel verwendet wird. Verwenden Sie den Stößel NICHT länger als 30Sekunden am Stück, um ein Überhitzen zu vermeiden.
1. Lesen Sie alle Anweisungen.
2. Verwenden Sie den Mixer ausschließlich für den vorgesehenen Zweck.
3. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch oder in der Nähe von Kindern sowie
Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unzureichender Erfahrung bzw. Kenntnis geeignet. Eine genaue Überwachung ist notwendig, wenn der Mixer durch oder in der Nähe von Kindern oder behinderten Personen verwendet wird. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie den Mixer nicht als Spielzeug verwenden.
4. WARNHINWEIS: Um ein versehentliches Einschalten zu verhindern, sollten Sie
das Gerät beim Nichtgebrauch sowie vor dem Einsetzen und Herausnehmen von Einzelteilen und vor der Reinigung immer ausschalten und den Stecker ziehen.
5. ACHTUNG: Um eine Gefährdung durch versehentliches Deaktivieren des
Überhitzungsschutzes zu vermeiden, darf dieser Mixer nicht über einen externen Schalter, z. B. einen Timer, oder an einen Stromkreis angeschlossen werden, der regelmäßig durch das Gerät ein- und ausgeschaltet wird.
6. Um einen Stromschlag zu verhindern, darf die Basisstation des Mixers nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
7. Vergewissern Sie sich immer, dass der Mixer AUSGESCHALTET ist, bevor Sie ihn an
eine Steckdose anschließen. Um den Mixer vom Stromnetz zu trennen, schalten Sie ihn AUS und entfernen Sie erst dann den Stecker aus der Steckdose.
8. Wenn im Bedienfeld Symbole und Ziern aufleuchten, ist das Gerät einsatzbereit.
Vermeiden Sie unbeabsichtigte Berührungen des Touchscreens.
9. Berühren Sie niemals bewegliche Teile.
10. Betreiben Sie den Mixer nicht mit einem beschädigten Stromkabel oder Stecker
oder nachdem der Mixer Fehlfunktionen aufgewiesen hat oder heruntergefallen ist oder auf irgendeine andere Art beschädigt wurde. Rufen Sie umgehend den Vitamix Kundendienst unter +1-800-848-2649 oder +1-440-235-4840 an oder senden Sie eine E-Mail an service@vitamix.com, um Prüfung, Reparatur, Austausch oder Anpassung des Geräts zu vereinbaren. Außerhalb der USA und Kanadas wenden Sie sich an Ihren Vitamix-Händler vor Ort.
11. Es können GFI-Schutzschalter in Ihrer Küche vorhanden sein. Diese befinden sich
häufig in der Nähe von Waschbecken. Wenn der Mixbecher nicht funktioniert, stecken Sie ihn ab. Setzen Sie die Steckdose oder den Schutzschalter zurück. Wenn der Schutzschalter nach wie vor aktiviert wird, ziehen Sie den Mixer aus der Steckdose. Lassen Sie den Mixer 24 Stunden ruhen, bevor Sie erneut versuchen, ihn zu benutzen. Wenden Sie sich an den Vitamix Kundendienst, wenn das Problem weiterhin besteht.
12. Veränderungen oder Modifikationen an Teilen des Mixers, einschließlich der
Verwendung eines oder mehrerer Teile, die keine von Vitamix genehmigten Original- Teile sind, kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen führen und hat das Erlöschen der Garantie zur Folge.
13. Durch die Verwendung nicht originaler oder für den Gebrauch mit dem Gerät von
Vitamix autorisierter Teile oder Zubehör, wie Einmachgläser, können Stromschläge, Brände und Verletzungen verursacht werden. Durch eine derartige Nutzung verfällt Ihr Garantieanspruch.
14. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
15. Lassen Sie das Stromkabel nicht über den Rand eines Tisches oder einer
Arbeitsplatte herunterhängen.
16. Legen Sie die Motorbasis oder den Behälter nicht auf oder neben einen heißen Gas-
oder Elektroherd oder einen eingeschalteten Ofen.
17. Führen Sie Ihre Hände oder Küchengeräte nicht in den Mixer ein, wenn er in Betrieb
ist, um dem Risiko schwerer körperlicher Verletzungen oder Beschädigungen am Gerät zu vermeiden. Schaber oder Spatel dürfen nur verwendet werden, wenn der Mixer nicht in Betrieb ist.
18. Der mitgelieferte Stößel darf nur dann eingesetzt werden, wenn der Hauptteil des
Deckels eingerastet ist.
19. Die Klingen sind scharf. Seien Sie beim Reinigen der Klingen bzw. des Bauteils
mit den Klingen äußerst vorsichtig, um Verletzungen zu vermeiden. Um das Verletzungsrisiko zu senken, setzen Sie das Klingenbauteil niemals ohne den Vitamix-Behälter auf den Motorsockel.
20. Beim Umgang mit den scharfen Klingen, beim Ausleeren des Behälters und bei der
Reinigung sollten Sie vorsichtig vorgehen.
21. Bewahren Sie keine Fremdkörper, z. B. Löel, Gabeln, Messer oder die
Verschlusskappe, im Behälter auf, da dies bei Inbetriebnahme die Klingen oder andere Bauteile des Geräts beschädigen oder zu Verletzungen führen kann.
22. Arbeiten Sie niemals mit beschädigten Klingen.
23. Versuchen Sie niemals, den Mixer ohne die Zentrierplatte zu betreiben.
24. Schalten Sie den Mixer nur ein, wenn Deckel und Verschlusskappe im Deckel fest
verschlossen sind. Entfernen Sie die Verschlusskappe nur, um Zutaten hinzuzufügen und den Stößel zu verwenden.
25. Entfernen Sie den Deckel NICHT, während sich die Klingen drehen. Entfernen Sie
die Verschlusskappe nur, um Zutaten hinzuzufügen und den Stößel zu verwenden. Wenn der Deckel während des Betriebs entfernt wird, hält die Motorbasis an und lässt sich erst wieder einschalten, wenn sich der Deckel und die Verschlusskappe auf dem Behälter befinden.
26. Umgehen Sie NICHT den Verriegelungsmechanismus des Deckels.
27. Befüllen Sie den 2-l-Behälter, 600-ml-Becher oder die 240-ml-Schüssel nicht
über die Linie für die maximale Füllmenge hinaus, um Verletzungen aufgrund von Schäden am Deckel und Behälter zu vermeiden.
28. Wenn Sie heiße Flüssigkeiten oder Zutaten im 1,9-L-Behälter (groß) mixen, seien Sie
vorsichtig, da Spritzer oder austretender Dampf zu Verbrennungen führen können. Beginnen Sie die Verarbeitung immer mit der niedrigsten Geschwindigkeitsstufe 1. Halten Sie Ihre Hände oder andere freiliegende Hautpartien von der Önung der Verschlusskappe fern, um Verbrennungen zu vermeiden.
29. Ihr 600-ml-Becher oder Ihre 240-ml-Schüssel darf NICHT zum Erwärmen von Zutaten
oder dem Mixen heißer Flüssigkeiten verwendet werden. Erwärmte Zutaten und Flüssigkeiten erzeugen einen Innendruck, der zum Zerbrechen des Bechers führen und dadurch Verletzungen verursachen kann.
30. Das Gerät darf beim Mixen mit einem Becher und einer Klingenbasis NICHT länger als
75Sekunden ununterbrochen betrieben werden.
31. Wenn eine Tasse warm wird, dampft oder qualmt, hören Sie sofort auf, Zutaten zu
mixen und schalten Sie den Mixer aus oder ziehen Sie den Stecker. Lassen Sie den Becher und die Zutaten auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie die Klingenbasis abnehmen. 32 Verwenden Sie die Becher (einschließlich der Klingenbasis der Deckel) NICHT in der Mikrowelle.
33. Wenn Sie Nussbutter oder Lebensmittel auf Ölbasis herstellen, verarbeiten Sie
diese nicht länger als eine Minute, nachdem die Mischung begonnen hat, sich im Behälter zu drehen. Längere Verarbeitungszeiten können zu einer Überhitzung führen.
34. Prüfen Sie vor dem Betrieb, dass der Behälter oder der Becher und der Klingensockel
mit der Zentrierplatte bündig sind, um sicherzustellen, dass die Antriebsverzahnung zum Antrieb Kontakt hat.
35. Achten Sie vor dem Mixen darauf, die Dichtung am Klingensockel anzubringen und
den Becher entsprechend am Klingensockel festzuziehen.
36. Die Klinge darf niemals ohne den mit der Klingenbasis verbundenen Becher an der
Motorbasis befestigt werden.
37. Der Mixer setzt sich im Falle einer Überspannung selbst zurück, und der Zähler wird
auf „0“ zurückgesetzt. Dieses Verhalten des Mixers ist normal, um Gefahren bei einem sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Der Timer dient lediglich als Referenz für den Benutzer und wird nicht als wichtige Funktion des Mixers angesehen. WARNHINWEIS Gefahr eines Stromschlags Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH geerdete Steckdosen.NIEMALS die Erdung entfernen. KEINEN Adapter verwenden. KEIN Verlängerungskabel verwenden.Trennen Sie vor der Reinigung des Motorsockels oder bei Stillstand das Gerät immer vom Netz.Tauchen Sie die Motorbasis nicht in Wasser oder in andere Flüssigkeiten ein.Ein Nichtbeachten der Hinweise kann zu Stromschlägen oder zum Tode führen.11 bauteile und funkt i o n e n A2500i Bedienfeld Geschwindig- keitsregler mit Programmen OFF
Ein/Aus-Schalter Start/Stopp Pulsfunktion Technologie – Der Mixer, die Behälter und die Becher kommunizieren über drahtlose Technologie. Jeder Behälter ist für einen Betrieb an der Basisstation mit optimaler Leistung gemäß Größe und Funktionalität programmiert. Vitamix Alt-Behälter – Vitamix Alt-Behälter können nicht mit der Ascent Mixer-Basisstation verwendet werden. Zu den Altgeräten gehören die Vitamix C-Serie, G-Serie und S-Serie. Für weitere Informationen über Vitamix Produkte, besuchen Sie bitte vitamix.com. Ein/Aus-Schalter (I/O) – Der Ein/Aus-Schalter (I/O) befindet sich auf der rechten Seite der Basisstation. Über den Ein-/Aus-Schalter wird die Stromversorgung des Geräts gesteuert. Energiesparmodus – Der Mixer schaltet nach 60Sekunden in den Energiesparmodus, wenn am Bedienfeld keine Eingabe vorgenommen wird. Der Bildschirm wird dunkel. Um den Energiesparmodus zu beenden, drehen Sie den Geschwindigkeitsregler auf die gewünschte Geschwindigkeit oder das Programm für Ihren nächsten Mixvorgang. Behältererkennung – Drei Striche (- - -) werden auf dem Bedienfeld angezeigt, wenn kein Behälter mit Deckel auf der Basisstation angebracht wurde. Sobald ein Behälter mit Deckel platziert wurde, wird auf dem Display „0:00“ angezeigt. Der Mixer lässt sich nur einschalten, wenn sich ein Behälter mit Deckel auf der Basisstation befindet. Start/Stopp ( I ) – Sie können den Mixer jederzeit durch Drücken der Taste Start/Stopp ( I ) anhalten. Geschwindigkeitsregler – Der Geschwindigkeitsregler bietet Ihnen eine manuelle Steuerung der Geschwindigkeit von „Variable 1“ (niedrigste) bis 10 (höchste). Puls ( ) – Beim Drücken dieser Schaltfläche drehen sich die Klingen mit der Geschwindigkeit, die auf dem Bedienfeld angezeigt wird. Anzeige – Der Timer zählt nach oben, wenn die Geschwindigkeitswahl verwendet wird, bis Sie Start/Stopp drücken. Jeder Behälter ist mit einer bestimmten maximalen Betriebszeit programmiert. Der Mixer wird automatisch abgeschaltet, wenn die maximale Betriebszeit abgelaufen ist. Programme – Die Symbole werden in den Vitamix Rezepten aufgelistet. Der Mixer wird am Ende des Programms automatisch abgeschaltet. Programme können durch Drücken der Taste Start/Stopp jederzeit beendet werden. Die Programmzeiten sind nicht über die Timer-Funktion einstellbar. Wenn die Taste Start/Stopp während einem Programm gedrückt wird, stoppt der Mixer und die Programmzeit wird auf dem Display auf den Beginn der Programmzeit zurückgesetzt. Wenn der Regler auf Standby ( ) bewegt wird, wird auf dem Display „0:00“ angezeigt. Smoothies Gefrorene Desserts Suppen Fehlercodes – Wenn Sie einen Fehlercode auf der Anzeige sehen, notieren Sie sich die Ziern nach dem Fehlercode. Kontaktieren Sie den Vitamix Kundendienst oder Ihren Händler, um Hilfe zu diesem Fehler zu erhalten. Motor – Der Motor ist so konzipiert, dass er sich selbst vor Überhitzung schützt. Wenn der Mixer nicht sofort startet, stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät an den Strom angeschlossen haben und der Ein-/Aus-Schalter auf „Ein“ steht. Wenn der Motor überhitzt wurde, lassen Sie ihn für 20-45 Minuten abkühlen. Tipps, um zu verhindern, dass Sie Ihren Mixer „überlasten“:• Bereiten Sie nur Rezepte von Vitamix zu, bis Sie mit dem Mixer vertraut sind. • Unterschreiten Sie bei der Verarbeitung nicht die im Rezept empfohlene Geschwindigkeit. • Überschreiten Sie bei der Verarbeitung nicht die im Rezept empfohlene Geschwindigkeit. • Überschreiten Sie bei der Verarbeitung nicht die im Rezept empfohlene Dauer.
- Verwenden Sie den Stößel bei der Verarbeitung dickerer Mischungen und um die Zutaten in der Bewegung um und durch die Klingen zu halten. Stößel – Die zu den unterschiedlichen Behälterformen, -typen und -größen passenden Deckel und Stößel sind nicht untereinander austauschbar. Verwenden Sie den Stößel, der im Lieferumfang Ihres Mixers enthalten ist. Der Behälter sollte maximal zu 2/3 gefüllt sein, wenn der Stößel verwendet wird. Verwenden Sie den Stößel NICHT länger als 30Sekunden am Stück, um ein Überhitzen zu vermeiden.12 Behälter, Deckel, Verschlusskappe und Stößel Zubehör Zubehör steht für die Entwicklung kreativer Rezepte zur Verfügung. Auf vitamix.com finden Sie Produktangebote und Inspiration. WARNHINWEIS Ihr 600-ml-Becher oder Ihre 240-ml-Schüssel darf NICHT zum Erwärmen von Zutaten oder dem Mixen heißer Flüssigkeiten verwendet werden. Erwärmte Zutaten und Flüssigkeiten erzeugen einen Innendruck, der zum Zerbrechen des Bechers führen und dadurch Verletzungen verursachen kann.Das Gerät darf beim Mixen mit einem Becher oder eine Schüssel und einer Klingenbasis NICHT länger als 75 Sekunden ununterbrochen betrieben werden. Wenn ein Becher warm wird, dampft oder qualmt, hören Sie sofort auf, Zutaten zu mixen und schalten Sie den Mixer aus oder ziehen Sie den Stecker. Lassen Sie den Becher und die Zutaten auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie die Klingenbasis abnehmen. Die Teile werden nach längerem Einsatz heiß.Berühren Sie NICHT die Antriebsnabe in der Motorbasis oder die Antriebskeilwelle in der Klingenbasis. Um Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie die Becher (einschließlich der Klingenbasis oder Deckel) NICHT in der Mikrowelle. bauteile und funkt i o n e n
- Verwenden Sie stets den Deckel und die Verschlusskappe beim Betrieb des Mixers.• Schalten Sie den Mixer niemals ein, ohne sich zuvor vergewissert zu haben, dass der Deckel fest aufgesetzt ist.• Die Verschlusskappe hat Markierungen, damit sie als Messbecher verwendet werden kann.• Stecken Sie die Verschlusskappe in die vorgesehene Önung im Deckel. Drehen Sie die Verschlusskappe im Uhrzeigersinn, um sie einrasten zu lassen. Drehen Sie sie zum Entfernen gegen den Uhrzeigersinn und heben Sie sie heraus.• Entfernen Sie die Verschlusskappe, wenn Sie den Stößel verwenden oder Zutaten hinzugeben möchten.• Alte Vitamix Behälter (der C-, G- und S-Serie) können nicht auf der Basisstation des Ascent betrieben werden.Der 2-l-BehälterZweiteiliger DeckelUnterseiteAuflage zum Zentrieren Stößel ACHTUNG Risiko von Schäden durch rotierende Klingen.Die zu den unterschiedlichen Behälterformen, -typen und -größen passenden Deckel und Stößel sind nicht untereinander austauschbar. Verwenden Sie den Stößel, der im Lieferumfang Ihres Mixers enthalten ist.DeckelVerschlusskappeLasche (am Behälterausguss ausrichten)Behälterausguss13 mi x e n WICHTIG! Verwenden Sie stets den Deckel und die Verschlusskappe auf dem großen Behälter, wenn das Gerät in Betrieb ist. Schalten Sie den Mixer niemals ein, ohne sich zuvor vergewissert zu haben, dass der Deckel und die Verschlusskappe fest aufgesetzt sind. Warten Sie nach dem Mixvorgang bis die Klingen komplett zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie den Deckel abnehmen oder den Behälter/Becher von der Basisstation des Mixers entfernen.1. Der Ein-/Aus-Schalter befindet sich auf der rechten Seite der Basisstation. Bewegen Sie den Ein-/Aus-Schalter in die Position „Ein“ (I). Nach dem Einschalten des Mixers wird--- auf dem Bedienfeld angezeigt, wenn sich kein Behälter auf der Basisstation befindet. 2. Befüllen Sie Ihren Behälter gemäß dem Rezept oder den unten angegebenen Befüllhinweisen. Große Behälter Flüssige ZutatenTrockene ZutatenBlattgemüseObst und GemüseEis und gefrorene Zutaten 600-ml-Becher Flüssige ZutatenTrockene ZutatenBlattgemüseObst und GemüseEis und gefrorene Zutaten Hinweis: Die hier erwähnten Becher sind optionales Zubehör für den Ascent Mixer. Weitere Informationen erhalten Sie auf www.vitamix.com. WARNHINWEIS Um mögliche Verbrennungen zu vermeiden, darf bei der Verarbeitung von heißen Flüssigkeiten in einem großen Behälter eine Geschwindigkeit von 1 nicht überschritten werden. Austretender Dampf, Spritzer oder Inhalt können Verbrühungen verursachen. Beginnen Sie immer auf Stufe 1 und steigern Sie die Geschwindigkeit dann langsam auf Stufe 10.Ihr 600-ml-Becher oder Ihre 240-ml-Schüssel darf NICHT zum Erwärmen von Zutaten oder dem Mixen heißer Flüssigkeiten verwendet werden. Erwärmte Zutaten und Flüssigkeiten erzeugen einen Innendruck, der zum Zerbrechen des Bechers führen und dadurch Verletzungen verursachen kann. Das Gerät darf beim Mixen mit einem Becher und einer Klingenbasis NICHT länger als 75Sekunden ununterbrochen betrieben werden. Wenn ein Becher warm wird, dampft oder qualmt, hören Sie sofort auf, Zutaten zu mixen und schalten Sie den Mixer aus oder ziehen Sie den Stecker. Lassen Sie den Becher und die Zutaten auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie die Klingenbasis abnehmen.Die Teile werden nach längerem Einsatz heiß.BERÜHREN SIE NICHT die Antriebsnabe in der Motorbasis oder die Antriebskeilwelle in der Klingenbasis. Um Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie die Becher (einschließlich der Klingenbasis oder Deckel) NICHT in der Mikrowelle.
3. Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
- Große Behälter – Setzen Sie den Deckel auf den Behälter. Richten Sie eine Lasche des Deckels am Ausguss des Bechers aus, um eine ordnungsgemäße Ausrichtung und Abdichtung des Deckels sicherzustellen. Drücken Sie den Deckel nach unten bis die zwei Laschen unter der Lippe des Behälters einrasten. Setzen Sie die Verschlusskappe ein. Drehen Sie die Verschlusskappe zum Verriegeln im Uhrzeigersinn.• Becher – Bringen Sie eine Dichtung am unteren Gewinde der Klingenbasis an. Die Dichtung sollte eng und gleichmäßig am Gewinde anliegen. Suchen Sie die beiden Pfeile am Klingensockel. Schrauben Sie die Klingenbasis im Uhrzeigersinn auf den Becher, bis sich die Pfeile in einer Linie mit dem markierten Bereich auf dem Becher befinden. NICHT zu fest anziehen.
4. Setzen Sie den Behälter (oder Becher und Klingenbasis) auf die Mixerbasis. „Variable
Speed 1“ (Geschwindigkeitswahl 1) wird angezeigt, wenn ein Behälter/Becher erkannt wurde und der Mixer betriebsbereit ist.
5. Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
- So verwenden Sie die Geschwindigkeitswahl:a. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler gegen den Uhrzeigersinn, bis „Variable Speed1“ (Geschwindigkeitswahl1) auf dem Bedienfeld angezeigt wird.b. Verwenden Sie die Symbole „+“ und „-“ auf dem Bedienfeld, um eine Mixzeit einzustellen.c. Drücken Sie die Taste Start/Stopp. Die Klingen beginnen sich zu drehen und der Timer zählt die Minuten und Sekunden, die der Mixvorgang andauert. d. Wählen Sie eine Drehgeschwindigkeit zwischen 1 und 10 während dem Mixvorgang, um eine höhere oder niedrigere Geschwindigkeit der Klingen einzustellen. e. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler am Ende des Mixvorgangs auf Standby . Drücken Sie die Taste Start/Stopp.• Verwendung der Programme: Hinweis: Das Suppenprogramm steht nicht zur Verwendung mit den Bechern zur Verfügung. Mixen Sie KEINE heiße Flüssigkeit im Becher oder in der Schüssel.a. Drücken Sie das Symbol für das gewünschte Programm. (Die Standard-Programmzeit und Geschwindigkeitseinstellung werden am Bedienfeld angezeigt). b. Drücken Sie die Start/Stopp-Taste, um das Programm zu starten. (Der Mixer wird am Ende des Programms automatisch abgeschaltet.) Drücken Sie die Start/Stopp-Taste, um das Programm jederzeit zu beenden.6. Wenn die Mischung sich nicht mehr bewegt:• Große Behälter – Stecken Sie den Stößel durch die Önung im Deckel und rühren Sie, bis die Mischung „blubbert“. Wenn dies nicht funktioniert, schalten Sie den Motor mit dem Ein/Aus-Schalter aus. Entfernen Sie den Behälter aus der Basisstation des Mixers und verwenden Sie einen gummibeschichteten Spachtel, um die Luftblase von den Klingen weg zu drücken. Fügen Sie nach Bedarf Flüssigkeit hinzu. Setzen Sie den Deckel und die Verschlusskappe wieder ein. Platzieren Sie den Behälter wieder auf der Basisstation des Mixers und setzen Sie den Mixvorgang fort.• Becher/Schüsseln – Drücken Sie die Start/Stopp-Taste zum Stoppen des Motors. Warten Sie, bis die Klingen sich nicht mehr drehen. Entfernen Sie den Becher und die Klingenbasis von der Basisstation des Mixers. Drehen Sie den Becher um. Lösen Sie die Klingenbasis vom Becher. Rühren Sie die Zutaten durch. Fügen Sie nach Bedarf Flüssigkeit hinzu. Befestigen Sie die Klingenbasis wieder, platzieren Sie ihn dann auf der Basisstation des Mixers und setzen Sie den Mixvorgang fort.Hinweis: Füllen Sie Zutaten für Becher in der umgekehrten Reihenfolge der großen Behälter ein.Mixen Sie KEINE heißen Flüssigkeiten im 600-ml-Becher oder in der 240-ml-Schüssel.BereichBereich14 re i n i g u n g u n d pf l e g e Reinigung in einem Mixvorgang: (600-ml-Becher und 240-ml-Schüssel)
1. Füllen Sie den Behälter halb voll mit Wasser und geben Sie ein paar Tropfen Spülmittel hinzu.
MIXEN SIE KEIN HEISSES WASSER.
2. Bringen Sie eine Dichtung am unteren Gewinde der Klingenbasis an. Die Dichtung sollte eng und
gleichmäßig am Gewinde anliegen. Drehen Sie die Klingenbasis im Uhrzeigersinn auf den Becher, bis er gerade fest sitzt. 3. Setzen Sie den Becher mit der Klingenbasis auf die Basisstation.4. Drücken Sie die Start/Stopp-Taste. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit langsam auf 10.5. Lassen Sie das Gerät 30 bis 60Sekunden lang laufen.6. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler wieder auf 1. Drücken Sie die Start/Stopp-Taste.7. Spülen Sie alle Teile gründlich ab.Desinzieren: (Bleiche) (600-ml-Becher und 240-ml-Schüssel)
1. Reinigen Sie das Gerät entsprechend den obenstehenden Anweisungen.
2. Befüllen Sie den Behälter zur Hälfte mit Wasser und geben Sie einen halben Teelöel flüssiges
Bleichmittel hinzu. MIXEN SIE KEIN HEISSES WASSER.
3. Bringen Sie eine Dichtung am unteren Gewinde der Klingenbasis an. Die Dichtung sollte eng und
gleichmäßig am Gewinde anliegen. Drehen Sie die Klingenbasis im Uhrzeigersinn auf den Becher, bis er gerade fest sitzt.
4. Setzen Sie den Becher mit der Klingenbasis auf die Basisstation.
5. Drücken Sie die Start/Stopp-Taste.
6. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit langsam auf 10.
7. Lassen Sie das Gerät 30 bis 60Sekunden lang laufen.
8. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler wieder auf 1. Drücken Sie die Start/Stopp-Taste.
9. Lassen Sie die Mischung für weitere anderthalb Minuten im Behälter.
10. Gießen Sie die Bleichmischung in den Abguss. Lassen Sie den Behälter an der Luft trocknen.
Spülen Sie den Behälter nach dem Desinfizieren nicht aus.Zur Desinfektion (600-ml-Becher oder 240-ml-Schüssel) mit Essig (Säuregehalt von mindestens 5 %): Hinweis: Wenn Sie der Essig einen Säuregehalt hat, können Sie mehr Wasser hinzufügen, um eine mindestens 2,5-prozentige Lösung zu erhalten. Verwenden Sie zum Beispiel bei einem Säuregehalt von 10% 1Teil Essig und 3Teile Wasser.
1. Reinigen Sie das Gerät entsprechend den obenstehenden Anweisungen.
2. Füllen Sie den Behälter mit 150ml Wasser und 150ml Haushaltsessig (60ml Wasser und 60ml
Haushaltsessig). MIXEN SIE KEIN HEISSES WASSER.
3. Bringen Sie eine Dichtung am unteren Gewinde der Klingenbasis an. Die Dichtung sollte eng und
gleichmäßig am Gewinde anliegen. Drehen Sie die Klingenbasis im Uhrzeigersinn auf den Becher, bis er gerade fest sitzt. Setzen Sie den Becher mit der Klingenbasis auf die Basisstation.
4. Verwenden Sie den Geschwindigkeitsregler:
a. Drücken Sie die Taste Start/Stopp.b. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit langsam auf 10.c. Lassen Sie das Gerät etwa eine Minute lang laufen.d. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler wieder auf 1. Drücken Sie die Taste Start/Stopp.
5. Lassen Sie die Mischung weitere 4Minuten im Behälter stehen (5Minuten Gesamteinwirkzeit).
6. Gießen Sie das Essiggemisch aus. Lassen Sie den Behälter an der Luft trocknen. Spülen Sie den
Behälter nach dem Desinfizieren nicht aus.VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH:
1. Wischen Sie die Basisstation mit einem warmen, feuchten Tuch ab und mit einem
trockenen, weichen Tuch nach. Waschen Sie den Behälter, die Becher, Deckel, Verschlusskappen und den Stößel mit warmem Seifenwasser. Spülen Sie alle Teile. Wischen Sie sie mit einem trockenen, weichen Tuch ab.
2. Wählen Sie einen Platz auf der Arbeitsfläche, die eben, trocken und sauber ist. Stecken Sie
den Mixer in eine geerdete Steckdose.Hinweis: Ihre Vitamix-Behälter ist komplett abwaschbar, ohne dass dazu ein Ausbau der Haltemutter oder der Klingeneinheit erforderlich ist. Versuchen Sie NICHT, die Haltemutter oder die Klingeneinheit aus dem Behälter zu entfernen. Unsere Verfahren für die normale Reinigung und Desinfektion oder Durchgang in der Spülmaschine gewährleisten eine vollständige und gründliche Reinigung Ihrer Behälter und seiner Bestandteile. Wenn der Behälter beschädigt ist, verwenden Sie ihn bitte nicht mehr. Setzen Sie sich UMGEHEND mit dem Vitamix Kundendienst in Verbindung.Pege und Reinigung von großen Behältern:Reinigen:1. Füllen Sie den Behälter halb voll mit warmem Wasser und geben Sie ein paar Tropfen Spülmittel hinzu. 2. Lassen Sie den kompletten zweiteiligen Deckel einrasten. 3. Platzieren Sie den Behälter auf der Basisstation.4. Drücken Sie die Start/Stopp-Taste.5. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit langsam auf 10.6. Lassen Sie das Gerät 30 bis 60Sekunden lang laufen.
7. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler wieder auf 1. Drücken Sie die Taste Start/Stopp.
8. Spülen Sie alle Teile gründlich ab.Desinzieren: (Bleiche) (Vollbehälter)
1. Reinigen Sie das Gerät entsprechend den obenstehenden Anweisungen.
2. Füllen Sie den Behälter zur Hälfte mit Wasser und geben Sie 1 ½ Teelöel flüssiges
3. Lassen Sie den kompletten zweiteiligen Deckel einrasten.
4. Platzieren Sie den Behälter auf der Basisstation.
5. Drücken Sie die Start/Stopp-Taste.
6. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit langsam auf 10.
7. Lassen Sie das Gerät 30 bis 60Sekunden lang laufen.
8. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler wieder auf 1. Drücken Sie die Taste Start/Stopp.
9. Lassen Sie die Mischung für weitere anderthalb Minuten im Behälter.
10. Gießen Sie die Bleichmischung in den Abguss. Lassen Sie den Behälter an der Luft
trocknen. Spülen Sie den Behälter nach dem Desinfizieren nicht aus.Desinzieren: (Essig) (Vollbehälter)
1. Reinigen Sie das Gerät entsprechend den obenstehenden Anweisungen.
2. Essiglösung vorbereiten: Verdünnen Sie für den 2-l-Behälter 475ml Essig in
3. Lassen Sie den kompletten zweiteiligen Deckel einrasten.
4. Platzieren Sie den Behälter auf der Basisstation.
5. Drücken Sie die Start/Stopp-Taste.
6. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit langsam auf 10.
7. Lassen Sie das Gerät 30 bis 60Sekunden lang laufen.
8. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler wieder auf 1. Drücken Sie die Taste Start/Stopp.
9. Lassen Sie die Mischung weitere volle 3Minuten im Behälter stehen. Die
Gesamteinwirkzeit der Essiglösung im Behälter sollte 5 Minuten entsprechen.
10. Gießen Sie die Essiglösung aus dem Behälter über die innere Oberfläche des
zweiteiligen Deckels. Wiederholen Sie den Desinfektionsvorgang ein zweites Mal.
11. Lassen Sie den Behälter und den Deckel an der Luft trocknen. Spülen Sie den Behälter
nach dem Desinfizieren nicht aus. Sie können ihn bei Bedarf auch sofort für den nächsten Einsatz ausspülen.Deckel, Verschlusskappe, Zentrierplatte und StößelDie Teile sind spülmaschinenfest. Wenn Sie dies bevorzugen, können Sie die Teile auch in warmem Seifenwasser waschen. Spülen Sie sie unter fließendem Wasser ab und lassen Sie sie anschließend trocknen.Mixer-Basisstation1. Schalten Sie den Mixer aus und ziehen Sie den Stecker.
2. Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts mit einem weichen Tuch oder Schwamm, etwas warmem
Wasser und einem milden Geschirrspülmittel. Stellen Sie die Mixer-Basisstation nicht ins Wasser. Die Auflage zum Zentrieren kann für eine gründlichere Reinigung abgenommen werden. 3. Trocknen Sie sofort alle Oberflächen mit einem weichen Tuch und polieren Sie sie. WARNHINWEIS Zur Vermeidung von Verletzungen und Schäden:Schalten Sie den Mixer aus und ziehen Sie den Stecker vor der Reinigung, um eine versehentliche Aktivierung zu vermeiden. WARNHINWEIS Gefahr eines Stromschlags Trennen Sie immer die Verbindung zum Netzstrom, bevor Sie die Mixer-Basisstation reinigen oder wenn das Gerät nicht in Benutzung ist.Setzen Sie die Mixer-Basisstation weder Wasser noch anderen Flüssigkeiten aus.Ein Nichtbeachten der Hinweise kann zu Stromschlägen oder zum Tode führen.15 10 Jahre Gerätegarantie
1. PRODUKTREGISTRIERUNG.
Sie können sich online unter vitamix.com/warranty registrieren oder unsere Kundendienstabteilung unter 0800 587 0019 oder 1.440.235.4840 telefonisch erreichen. Ihre Rechte aus der Garantie werden nicht eingeschränkt, wenn Sie Ihr Produkt nach dem Kauf nicht registrieren. Allerdings ermöglicht die Registrierung Vitamix eine bessere Bearbeitung eventueller Kundendienstansprüche.
2. WER KANN DIE GARANTIE IN ANSPRUCH NEHMEN?
Diese Garantie wird von Vitamix nur Eigentümern dieses Mixers für den persönlichen Hausgebrauch gewährt. Diese Garantie gilt nicht für Produkte, die für kommerzielle Zwecke, zur Vermietung oder zum Weiterverkauf bestimmt sind. Sollte der Mixer während des 10-Jahres-Zeitraums in das Eigentum einer anderen Person übergehen, aktualisieren Sie bitte die Eigentümerdaten auf vitamix.com.
3. WAS IST ABGEDECKT?
Vitamix garantiert dem Eigentümer bei Funktionsausfall dieses Mixers (ein „Mixer“ besteht aus einer Mixer-Basisstation mit Motorsockel sowie allen Behältern, Deckeln und Stößeln, die zusammen gekauft wurden) innerhalb von 10Jahren ab Kaufdatum aufgrund eines Material- oder Verarbeitungsfehlers oder durch normalen Verschleiß aufgrund der üblichen Verwendung in einem Privathaushalt, innerhalb von 30 Tagen nach Erhalt des reklamierten Mixers kostenlos eine Reparatur desselben oder der fehlerhaften Teile vorzunehmen. Wenn, im alleinigen Ermessen von Vitamix stehend, eine Reparatur des fehlerhaften Mixers oder Mixerbestandteils nicht möglich ist, wird Vitamix wahlweise (A) den Mixer kostenlos ersetzen oder (b) dem Eigentümer den vollen Kaufpreis erstatten, es sei denn, Vitamix erhält zuvor eine Mitteilung durch den Eigentümer über die bevorzugte Vorgehensweise.
4. WAS IST NICHT ABGEDECKT?
Diese Garantie gilt nicht für Mixer, die kommerziell oder außerhalb eines Privathaushalts verwendet werden. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf kosmetische Veränderungen, die die Leistung nicht beeinträchtigen, etwa Verfärbungen oder die Auswirkungen des Einsatzes von Poliermitteln oder angesammelte Nahrungsreste. Diese Garantie ist nur gültig, wenn der Mixer in Übereinstimmung mit den Anweisungen, Warnhinweisen und Sicherheitsvorkehrungen in der Bedienungsanleitung verwendet und gewartet wird. Behälter: Die Verarbeitung bestimmter Kräuter und Gewürze im Behälter/Becher führt zu kosmetischen Veränderungen am Behälter/Becher und kann ebenfalls dazu führen, dass die Klingen frühzeitig verschleißen. Spuren von Sand sowie harte, grobkörnige und scheuernde Kräuter können ebenfalls ein frühzeitiges Verschleißen der Klingen verursachen. Kräuter können ätherische Öle enthalten, die vom Behälter/Becher aufgenommen werden und dauerhafte Verfärbungen verursachen können. Vitamix übernimmt keine Kosten, die aus nicht autorisierten Garantiereparaturen entstehen. REPARATUR, ERSATZ ODER ERSTATTUNG DES KAUFPREISES SIND DIE EINZIGEN DEM KÄUFER ZUSTEHENDEN RECHTSMITTEL UND STELLEN DIE EINZIGE HAFTUNGSVERPFLICHTUNG VON VITAMIX IM RAHMEN DIESER GARANTIE DAR. KEIN MITARBEITER ODER VERTRETER VON VITAMIX IST BERECHTIGT, WEITERGEHENDE GARANTIEN ZU ÜBERNEHMEN ODER FÜR VITAMIX VERBINDLICHE ÄNDERUNGEN AN DIESER GARANTIE VORZUNEHMEN. DEMENTSPRECHEND KANN SICH DER KÄUFER NICHT AUF ENTSPRECHENDE ÄUSSERUNGEN BERUFEN, DIE EIN MITARBEITER ODER VERTRETER VON VITAMIX IHM GEGENÜBER GEMACHT HAT. VITAMIX HAFTET IN KEINEM FALL, WEDER AUF VERTRAGLICHER BASIS NOCH AUFGRUND VON SCHADENERSATZ, HAFTUNGSFREISTELLUNGEN, GARANTIEN, SCHADENERSATZRECHT (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), GEFÄHRDUNGSHAFTUNG ODER AUS SONSTIGEN GRÜNDEN FÜR BESONDERE, INDIREKTE, BEGLEIT- ODER FOLGESCHÄDEN, UNTER ANDEREM GEWINN- ODER UMSATZEINBUSSEN. In einigen Ländern ist ein Garantieausschluss nicht zulässig. In diesen Ländern treen die oben beschriebenen Einschränkungen möglicherweise nicht für Sie zu. Außerhalb der USA und Kanadas gelten abweichende Garantiebedingungen.
5. WODURCH ERLISCHT DER GARANTIEANSPRUCH?
Missbrauch, unsachgemäße Verwendung, nachlässige Nutzung, Veränderungen am Mixer, ihn ungewöhnlichen oder extremen Bedingungen auszusetzen sowie die Nichtbeachtung der Bedienungsanweisungen in diesem Handbuch führen zum Erlöschen der Garantie. Die Garantie erlischt ebenfalls, wenn Reparaturen am Mixer oder einem Bestandteil des Mixers durch andere Personen als Vitamix Mitarbeiter oder einen von Vitamix autorisierten Dienstleister vorgenommen werden oder wenn ein Bestandteil eines Mixers, der von dieser Garantie abgedeckt ist, in Kombination mit einem Motorsockel oder Behälter verwendet wird, der nicht ausdrücklich durch Vitamix dafür zugelassen wurde.
6. AUTORISIERUNG VON RÜCKSENDUNGEN IM RAHMEN DIESER GARANTIE.
Für den Fall, dass Sie eine Kundendienstleistung oder eine Reparatur benötigen, wenden Sie sich bitte an den Vitamix Kundendienst unter 0800 587 0019 oder 1.440.235.4840. Es müssen das Kaufdatum und ein Kaufnachweis für alle Mixer vorgelegt werden, die nicht bei Vitamix registriert worden sind. Für Mixer, die von dieser Garantie abgedeckt sind, erhalten Sie eine RMA-Nummer, aktuelle Versandanweisungen und ein frachtfreies Retourenetikett zur Abholung und Rückgabe des Geräts. Vitamix übernimmt die standardmäßigen Versandkosten für das Einsenden eines Mixers zu Wartungs- und Reparaturzwecken und die Rücksendung des Mixer an Sie, nachdem durch die Garantie abgedeckte Reparaturen oder ein Ersatz erfolgt sind. Die Kosten für besondere Versandwünsche trägt der Käufer. Innerhalb der USA und Kanada wird diese Garantie direkt durch die Vita-Mix Corporation erfüllt. USA Kanada Vita-Mix Corporation Vita-Mix Corporation 8615 Usher Road 200-1701 Shepherd Street East Cleveland, Ohio 44138-2199 USA Windsor, Ontario N8Y 4Y5 +1 800 848 2649 +1 800 848 2649 service@vitamix.com service@vitamix.com Falls Sie Vitamix nicht innerhalb von 48Stunden nach Erhalt des zurückgesandten Produktes über ein Problem, einschließlich Schäden, die bei der Lieferung entstanden sind, informieren, gilt das Produkt als „wie besehen“ abgenommen. garantie und Service ga r a n t i e16 in t e r n at i o n a l e ko n ta ktdat e n ©2017 Vita-Mix Corporation. Kein Teil dieser Veröentlichung darf ohne die vorherige schriftliche Genehmigung durch die Vita-Mix Corporation reproduziert oder in jeglicher Form übertragen oder in einer Datenbank oder einem anderen Archivierungssystem gespeichert werden. 122171_Rev A_GER 6/17 EUROPA BELGIEN Dalcq SA 86 Rue de Hainaut 6180 Courcelles Belgien Tel.: +32 (0) 19 63 38 33 www.theblender.be BOSNIEN UND HERZEGOVINA Enzita d.o.o. Pave Radana br. 15 Banja Luka, 78000 Bosnien und Herzegowina Tel.: +387 (0) 66 117 188 www.Enzita.ba info@enzita.ba BULGARIEN Enzita EOOD Simeonovsko shose 33 Sofia, 1000 Bulgarien Tel.: +389 (0) 76 487 171 www.Enzita.bg info@enzita.bg KROATIEN Enzita d.o.o. Avenija Dubrovnik 15 Zagrebački velesajam (Kineski paviljon) Zagreb, 10020 Kroatien Tel.: +385 (0) 99 81 59 050 www.Enzita.hr info@enzita.hr TSCHECHISCHE REPUBLIK Traminal s.r.o. Kaprova 42/14 11000 Praha 1 Tschechische Republik Tel.: + 420.773.753.333 www.atranet.cz DÄNEMARK High on Life ApS Bakkelyvej 2 8680 Ry Dänemark Tel.: (+45) 42 78 32 76 info@highonlife.dk FRANKREICH Wismer S.A. Zone Inova 3000 – allée n°5 88150 Thaon les Vosges Frankreich Tel.: +33.(0)3.29.82.27.71 www.wismer.fr FINNLAND Primulator Oy Työpajankatu 10A FI- 00580 Helsinki Finnland Tel.: (+358) 972.60622 www.theblender.fi ITALIEN KÜNZI S.p.A. Via L. Ariosto,
4 .: .)Start/Stop( / .
Keimling Naturkost GmbH Zum Fruchthof 7a 21614 Buxtehude
Notice-Facile