Ascent A2500i - Блендер Vitamix - Бесплатен кориснички прирачник
Пронајдете бесплатно прирачникот за уредот Ascent A2500i Vitamix во PDF формат.
Прашања на корисниците за Ascent A2500i Vitamix
0 прашање за овој уред. Одговорете на оние што ги знаете или поставете свое.
Поставете ново прашање за овој уред
Преземете ги упатствата за вашиот Блендер во PDF формат бесплатно! Пронајдете го вашиот прирачник Ascent A2500i - Vitamix и земете го вашиот електронски уред назад во раце. На оваа страница се објавени сите документи потребни за користење на вашиот уред. Ascent A2500i на марката Vitamix.
КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК Ascent A2500i Vitamix
Блендери со високи перформанси А2300i и А2500i
Серија Ascent
VM0195D VM0195A

Некои модели не се достапни во сите земји
Спецификации
Напон: 220-240 V Висина (со сад од 64 унци [2 л] на базата): 43,2 см
- Работна фреквенција за комуникација со блиско поле = 13,56 MHz
- Co овој документ, Vita-Mix Manufacturing Corporation изјазува дека овој производ е во согласност со директивата 2014/53/LY. Целосниот текст на Изјавата за сообразност на LY се наоға на следнизе интернет адреси:
Промените или измените кои не се изречно одобрени од одговорните органи за усогласеност може да го поништат озластуваньето на корисникот за работа со оваз опрема.
Символи
| Предупређување и внимание | |
| Н/КОГАШ не юнирајите ги деловите што се движат. Држете ги рајете и приборот надвор од сајост | |
| Опасност од струен удар | |
| Висока температура кога бленцирате жешки течности | |
| Исклучете го од стоуја кога не го користите, пред чистење и мснување на додатощите или кота ги допирате деловите што се движат при употреба | |
| Користете го со капакот и малиот капак поставени на место | |
| Прочитајте го и разберете го упатството за употреба | |
| НЕ потопувајте го | |
| Деловиге ће се загреат кога се користат поролго. НЕ јопирајте ја врливата основа во базата на моторот, ниту спојката со жлебови во механизмот со сечило | |
| НЕ користете ја чашата од 20 унци (0,6 л) или од 8 унци (240 мл) за да загревате состојки или за да бленцирате жешки течности. | |
| За да избегнете штета или лична повреда, НЕ користете ги чашите (вклучувајки ги основата на сечилата и капаците) во микробранова печка. |
| I/O Вклучување/Исклучување | |
| ▷□ | Старт/Стоп |
| ↳ | Пулсирање |
| Символи за програми (одговараат на рецептиге од Vitamix) -Забелешка: Ascent A2300і нема програми[IMAGE]Напитоци | |
| [IMAGE]Замрзнати десеerti | |
| [IMAGE]Супи | |

Vitamix.
Be Inspired
vitamix.com

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: За да го избегнете ризикот од сериозна повреда при користењето на блендерот Vitamix ^® , треба да ги следите основните мерки на претпазливост, вклучувајки ги и следните. ПРОЧИТАЈТЕ ГИ СИТЕ УПАТСТВА, БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ И ПРЕДУПРЕДУВАЊА ПРЕД ДА РАБОТИТЕ СО БЛЕНДЕРОТ.
- Прочитајте ги сите упатства.
- Не користете го блендерот за други намени освен за таа за којашто е наменет.
- Овој апарат не е наменет за употреба од или во близина на деца или лица со намалени психички, сетилни или ментални способности или со недостаток на искусство или знаење. Неопходен е непосреден надзор кога кој било блендер се употребува од деца или немојни лица, или во нивна близина. Децата треба да бидат под надзор за да не си играат со блендерот.
- ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: За да избегнете случајно вклучување, исключете го уредот и исключете го кабелот од штекер кога не го користите, пред ставање или вадење на деловите и пред чистење.
- ВНИМАНИЕ: За да се избегне опасности од случајно ресетирање на термалната склопка, блендерот не смее да добива напојување преку надворешен уредпрекинувач, како што е тајмер и не смее да биде поврзан на струјно коло што редовно се вклучува и исклучува од апаратот.
- За да се заштитите од ризик од струен удар, не ставајте ја базата на блендерот во вода или во друга течност.
- Секогаш проверувајте дали блендерот е ИСКЛУЧЕН пред да го включите приклучокот во штекерот. За да го исключите од штекерот, исключете го блендерот и извадете го приклучокот од штекерот.
- Осветлените икони и бројки на контролната tabla покажуваат дека блендерот е подготовен за работа. Избегнувајте случаен контакт со екранот на допир.
- Избегнувајте контакт со деловите што се движат.
- Не ракувајте со ниту еден блендер кој има оштетен кабел или приключок или откако блендерот имал дефект, бил испуштен или оштетен на друг начин. Веднаш контакрирајте со Службата за корисници на Vitamix на телефонските броеви 1.800.848.2649 или 1.440.235.4840 или адресата на е-пошта service@vitamix.com за проверка, поправка, замена или приспособување. Ако е купен надвор од САД или Канаđа, контакријте со локалниот продавач на Vitamix.
- Во кујната може да имате заштитни осигурувачи. Побарајте ги во штекерите во близина на мијалниците. Ако блендерот не сака да работи, исключете го. Ресетирајте го штекерот или заштитниот осигурувач. Ако заштитниот осигурувач продолжи да се исклучува, исключете го блендерот од штекерот. Оставете го блендерот да мирува 24 часа пред да се обидете да го користите повторно. Контактирајте со Службата за корисници на Vitamix ако проблемот продолжи да се јавува.
- Промената или измената на кој било дел или компонента од блендерот, вклучувајки и користење на кој било дел или делови што не се оригинални и одобрени од Vitamix може да предизвика пожар, струен удар или повреда и ће ја поништи гаранцијата.
- Употребата на додатоци што не се стриктно одобрени или продадени од Vitamix за употреба со овој блендер, вклучувајки и тегли за конзервирање, може да предизвика пожар, струен удар или повреда. Тоа ќе ја поништи гаранцијата.
- Не користете го надвор.
- Не дозволувајте кабелот да виси преку работ од масата или пултот.
- Не ставајте ги базата на моторот или садот на или во близина на топол шпорет на гас или електричен шпорет, во или на загреана rerна.
- Држете ги рацете и приборот надвор од садот додека блендирате за да го намалите ризикот од повреда на лица или оштетување на блендерот. Може да се користи гумена стругалка или шпатула, но само кога блендерот не работи.
- Доставената мешалка мора да се користи само кога е ставен главниот дел од капакот.
- Сечилата се остри. Многу внимателно исчистете околу механизмот со сечило во садот за да не се повредите. За да го намалите ризикот од повреда, никогаш не поставувајте го механизмот со сечило на базата на моторот освен ако не е составен со садот на Vitamix.
- Треба да се внимава при работата со острите сечила, при празнењето на садот и при чистењето.
- Не оставајте други предмети, како што се лажици, виљушки, ножеви или малиот капак во садот затоа што тоа ће ги оштети сечилата и другите делови при стартувањето на блендерот и може да предизвика повреда.
- Никогаш не обидувајте се да го включите блендерот со оштетени сечила.
- Никогаш не обидувајте се да го включите блендерот без подлогата за центрирање.
- Секогаш користете го блендерот со капакот и малиот капак поставени цврсто на место. Отстранете го малиот капак само за да додадете состојки и да ја користите мешалката.
- НЕ отстранувајте го капакот кога сечилата ротираат. Отстранете го малиот капак само за да додадете состојки и да ја користите мешалката. Ако капакот се отстрани додека апаратот работи, базата на моторот ће запре и нема да работи сё додека капакот и малиот капак не се стават на садот.
- НЕ оштетувајте го механизмот за затворање на капакот.
-
Не полнете ги садот од 64 унци (2 л), чашата од 20 унци (0,6 л) или садот од 8 унци (240 мл) над означената линија за максимален капацитет за да избегнете ризик од повреда поради оштетување на капакот и садот.
-
Бидете внимателни кога блендирате жешка течност или состојки во големиот сад од 64 унци (2 л) затоа што прскањето или пареата што излегува може да предизвикаат изгореници. Секогаш почнувајте со обработка со најниска брзина, а контролата за променлива брзина поставена на 1. Држете ги рацете и непокриената кожа подалеку од отворот на капакот за да избегнете можни изгореници.
- НЕ користете ја чашата од 20 унци (0,6 л) или од 8 унци (240 мл) за да загревате состојки или за да блендирате жешки течности. Загреаните состојки и течности може да создадат внатрешен притисок што може да доведе до распрснување на садот и да предизвика повреда.
- HE користете го апаратот без прекин подолго од 75 секунди кога блендирате со чаша и основата на сечилата.
- Ако чашата стане топла на допир, ако се замагли или ако излегува пареа од неа, веднаш престанете со блендирањето на состоитјките и исключете го блендерот или извадете го кабелот од штекерот. Оставете ги чашата и состоитјките да се изладат до собна температура пред да ја отстраните основата на сечилата.
32 НЕ користете ги чашите (ниту основата на сечилата или капаците) во микробранова печка. - Кога правите путер од јаткасти плодови или мрсна храна, не обработувајте ја подолго од една минута откако мешавината ће започне да циркулира во садот. Обработувањето подолго време може да предизвика опасно прегревање.
- Уверете се дека садот или чашата и основата на сечилата се порамнети со подлогата за центрирање за да бидете сигурни дека спојката со жлебови е прицврстена на вртливата основа пред да го користите блендерот.
- Не заборавајте да ја користите гумичката на основата на сечилата и да ја прицврстите чашата правилно на основата на сечилата пред да блендирате.
- Никогаш не ставајте ја основата на сечилата на основата на моторот без прицврстена чаша.
- Блендерот ће се ресетира во случај на проблем со напојувањето и бројачот ће се ресетира на „0“. Ова е нормално однесување на овој блендер за да се избегне опасност ако се користи според намената. Тајмерот е само за референца за корисникот и не се смета за неопходна функција за работата на блендерот.
Прочитајте го и разберете го упатството за употреба пред да започнете со користење на апаратот.

Овој производ е наменет САМО ЗА КОРИСТЕЊЕ ВО ДОМАҚИНСТВАТА и не е наменет да се користи за комерцијални цели.
Не оставајте го блендерот Vitamix без надзор додека работи.
Секоја поправка, сервисирање или замена на делови мора да ја изврши Vitamix или овластен претставник за сервисирање на Vitamix.
НАПОМЕНА: НЕПОЧИТУВАЊЕТО НА КОИ БИЛО ОД ЗАШТИТНИТЕ МЕРКИ И ВАЖНИТЕ УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНА УПОТРЕБА ПРЕТСТАВУВА ЗЛОУПОТРЕБА НА ВАШИОТ БЛЕНДЕР VITAMIX КОЈА МОЖЕ ДА ЈА ПОНИШТИ ГАРАНЦИЛАТА И ДА ДОВЕДЕ ДО РИЗИК ОД СЕРИОЗНИ ПОВРЕДИ.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ

Опасност од струен удар.
Користете САМО заземјен штекер.
НЕ отстранувајте го заземјувањето.
Секогаш исклучувајте го кабелот од струја кога ја чистите базата на моторот или кога не го користите блендерот.
Не ставајте ја базата на моторот во вода или друга течност.
Непочитувањето на упатствата може да предизвика смрт или струен удар.

Технологија – Блендерот, садовите и чашите комуницираат преку безжична технологија. Секој сад е програмиран да работи на базага за оптимални резултати според неговата големина и функционалност.
Стари садови од Vitamix – Старите садови од Vitamix нема да работат со базата на блендерот Ascent. Стари апарати се серијата С, серијата G и серијата S на Vitamix. За повеće информации за производите на Vitamix, посетете ja vitamix.com.
Копче за включување/исклучување (I/O) – Копчето за вклучување/исклучување (I/O) се наоға на десната страна од базата. Копчето за вклучување/исклучување то контролира напојувањето на апаратот.
Режим на мирување – блендерот ће влезе во режим на мирување ако контролната табла не се користи 60 секунди. Екранот ће се затемчи. За да излезете од режимот на мирување, свертете ја контролата за променлива брзина на саканата брзина или програма за следното блендирање.
Откривање сад – Три цртички (-- -) ће се прикажат на контролната tabla ако садот со прикачен капак не се наога на базата на блендерот. Штом ће се стави сад со капак, на скранот ће се прикаже 0:00. блендерот нома да работи ако нема ставено сад со капак.
Старт/Стоп (▶□) – Запрете то блещерот во секое време со притисканье Старт/Стоп (▶□).
Контрола за променлива брзина – Контролага за променлива брзина ви дава рачна контроля од променлива брзина 1 (најбавна) до 10 (најбрза).
Пулсирање ( ^Л ) – Кога ће се притисне, сечилата ће ротираат со брзината прикажана на контролната табла.
Екран – Тајмерот ће почне да брои нагоре кога се користи променлива брзина додека не се притисне копчето за Старт/Стоп. Секој сад е програмиран со одредсно максимально време на работа. Блендерот ће се исклучи автоматски кога ће го достигне максимальното време на работа.
Програми – Иконите се наведени во рецептие на Vitamix. Блендерот ке запре автоматски на крајот од програмата. Програмите можат да се прекинат со притискање на Старт/Стоп во секое време. Времићата на програмите не можат да се менуваат со функцијата за тајмер. Кога Старт/Стоп ке се притисне додска работи некоја програма, блендерот ке запре, а времето на екранот ке се ресетира на почеток. Ако контролата се стази на Мирување ви а екранот ке се прикажо 0:00.
Напитоци Зырзнати десерти Супи
Кодови за грешка – Ако забележите код за грешка на екранот, запишете ти броевите што се покажуваат на екранот по кодот за грешка. Позикајте ја Службата за кориспици на Vitamix или пројавачот за да ни помогнат да го решите проблемот.

text_image
0:45 I Δ B SVMarktext_image
0:45 Пулсирање Старт/Стоп Контрола за променливи брзини со програмиМотор – Моторот с направлен да се заштити од прегревање. Ако блендерот не започне воднаш, проверете дали сте го включиле во штекер и дали копчето за вклучување/исклучување с поставсно на вклучување. Ако моторот се прегрее, оставете го да се излади околу 20-45 минути.
Совети за да спречите „преоптоварување“ на блендерот:
- Обработувајте само рецепти од Vitamix додека учите да го користите блендерот.
- Не обработувајте рецепти на помали брзини од препорачаните.
- Не обработувајте рецепти на поголеми брзини од препорачаните.
- Не обработувајте рецепти подолго од препорачаното.
• Користете ја мешалката за да обработувате погусти мешавини и за да овозможите движење на состојките околу и низ сечилата.
Мешалка – Капаците и мешалките не може да се користат кај различни стилови, типови и големини на садови. Користете ја мешалката што била доставена со блендерот. Садот не смее да се полни повске од две третини кога се користи мешалка. За да избегнесте прогревање, НЕ користете ја мешалката подолго од 30 последоватолни секунди.
text_image
Дводелен капак Сад од 64 унци (2 л) Подлога за центрирање База Мешалка
text_image
Мал капак Капак Лазиче (порамнето со устинката на садот) Устинка на садРотирачките сечила може да предизвикаат оштетување.
Капаците и мешалките не може да се користат кај различни стилови, типови и големини на садови. Користете ја мешалката што била доставена со блендерот.
- Секогаш користете ги капакот и малиот капак кога блендерот работи.
- Никогаш не користете го блендерот без да проверите дали капакот е безбедно прицврстен.
- На малиот капак има ознаки за да може да се користи како мерилка.
- Ставете го малиот капак во отворот на капакот. Прицврстете го така што же го свертите надесно. За да го извадите, свртете го налево и подигнете го.
- Извадете то малиот капак за да ја користите мешалката или за да додадете состојки.
- Старите садови од Vitamix (серии С, Г и 5) нема да работат на базата од блендерот Ascent.
Додатоци
Достапни се додатоци за креативно создавање рецепти. Посетете го vitamix.com за понуда на производи и инспирација.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ



НЕ користете ја чашата од 20 унци (0,6 л) или од 8 унци (240 мл) за да загревате состојки или за да блендирате жешки течности. Загреаните состојки и течности може да создадат внатрешен притисок што може да доведе до распрснување на садот и да предизвика повреда.
НЕ користете го апаратот подолго од 75 секунди кога блендирате со чаша или сад и основата на сечилата.
Ако чашата стане топла на допир, ако се замагли или ако излегува пареа од неа, веднаш престанете со блендирањето на состојките и исклучете го блендерот или извадете го кабелот од штекерот. Оставете ги чашата и состојките да се изладат до собна температура пред да ја отстраните основата на сечилата.
Деловите ће се загреат кога се користат подолго.
НЕ допирајте ја вртливата основа во базата на моторот, ниту спојката со жлебови во основата на сечилата.
За да избегнете штета или лична повреда, НЕ користете ги чашите (вклучувајки ги основата на сечилата и капаците) во микробранова печка.
Блендирање
Забелешка: чашите што се спомнати овде се дополнителни додатоци за блендерите Ascent. За повеќе информации, посетете ja www.vitamix.com.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ




За да избегнете можни изгореници, никогаш не започнувајте со брзини над 1 кога обработувате жешки течности во голем сад.
Пареата што излегува, истекувањата или содржината можат да ве попарат. Секогаш започнете со променлива брзина 1, а потоа полека зголемувајте до 10.
НЕ користете ја чашата од 20 унци (0,6 л) или од 8 унци (240 мл) за да загревате состојки или за да блендирате жешки течности. Загреаните состојки и течности може да создадат внатрешен притисок што може да доведе до распрснување на садот и да предизвика повреда.
НЕ користете го апаратот без прекин подолго од 75 секунди кога блендирате со чаша и основата на сечилата.
Ако чашата стане топла на допир, ако се замагли или ако излегува пареа од неа, веднаш престанете со блендирањето на состојките и исклучете го блендерот или извадете го кабелот од штекерот. Оставете ги чашата и состојките да се изладат до собна температура пред да ја отстраните основата на сечилата.
Деловите ке се загреат кога се користат подолго.
НЕ допирајте ја вртливата основа во базата на моторот, ниту спојката со жлебови во основата на сечилата.
За да избегнете штета или лична повреда, НЕ користете ги чашите (вклучувајки ги основата на сечилата и капаците) во микробранова печка.

ВАЖНО! Секогаш користете го капакот и малиот капак на големиот сад кога блендерот работи. Никогаш не користете го блендерот без да проверите дали капакот и малиот капак се безбедно прицврстени. По блендирањето, почекајте додека сечилата не запрат сосема пред да го извадите капакот или садот/чашата од базата на блендерот.
- Копчето за вклучување/исклучување се наога на десната страна од базата. Притиснете го копчето за вклучување/исклучување на положба включено (I). Откако блендерот ће се вклучи, — ће се прикаже на контролната табла кога на базата на блендерот нема сад.
- Наполнете го садот според рецептот или според редоследот на полнење прикажан подолу.
Големи садови

text_image
Мраз и замрзнати состојки Овошје и зеленчук Лиснат зеленчук Суви состојки ТечностиЗабелешка: состојките за чашите треба да се ставаат по обратен редослед од редоследот за големите садови.
НЕ блендирајте жешки течности во чашата од 20 унци (0,6 л) или садот од 8 унци (240 мл)!
Чаша од 20 унци (0,6 л)

text_image
задот од 8 унци (240 мл!) Течности Суви состојки Лиснат зеленчук Овошје и зеленчук Мраз и замрзнати состојки- Направете нешто од следново:
- Големи садови – Ставете го капакот на садот. Порамнете едно јазиче од капакот со устинката на садот за да овозможите правилно порамнузање на капакот итумичката. Притиснете го капакот додека двете јазичиња не се прицврстат на работ од садот. Ставете го малиют капак. Свртете го малиот капак надесно за да се прицврости.
- Чаши – Ставсте гумичка на долниот навој од основата на сечилата. Гумичката треба да легне правилно и еднакво на навојот. Најдете ги двете стрелки на основата на сечилата. Навртете ја основата на сечилата на чашата надесно и порамнете ги стрелките во рамките на отсегот означен на чашата. НЕ стегајте премногу;

-
Ставете го садот (или чашата и основата на сечилата) на базата од блендерот. Кога ке се откоие сад/чаша и блендерот е подготовен за работа, ке се прикаже променлиза брзина 1.
-
Направсте нешто од следново:
- За да ги користите променливите брзини:
a. Свртете ја контролата за променлива брзина налево додека на контролната табла не се појави променлива брзина 1.
6. За да одредите време на блендирање, користете ги иконите +/- на контролите.
в. Притиснете Старт/Стоп, Сечилата ке почат да се вртат, а тајмерот ке ги брои минутите и секундите додека се обработува мешавината.
г. Вртете ја контролата за променлива брзина помеју 1 и 10 при блендирањето за да ја зголемите или намалите брзината на сечилата.
д. На крајот од блендирањето, свртете ја контролата за променлива брзина налево до Мирување (7). Притиснете Старт/Стоп.
• За да ги користите програмите:
Забелешка: програмата за супа не е достатна за користење со чашите. НЕ блендирајте жешки течности во чашите или садовите.
a. Притиснете ја иконата за саканата програма. (На контролната tabla ке се прикажат стандартното време на програмата и постазката за променлиза брзина).
6. Притиснете Старт/Стоп за да ја стартувате програмата. (Блендерот автоматски ќе запре на крајот од програмата.) Притиснете Старт/Стоп во секое време за да ја прекинете програмата.
• Големи садови – Ставете ја мешапката низ отворот на малиот капак и мешајте додека не излосе вишокот воздух. Ако ова не функционира, притиснете го копчесто за вклучување/исклучување за да го ислучите моторот. Тргнете го садот од базата на блендерот и користете гумена шпатула за да ги истиснете воздушните меури настрана од сечилата. Додајте течност ако е потребно. Ставете ги големиот и малиот капак. Вратете го садот на базата на блендерот и продолжете со блендирањето.
• Чаши/Садози - Притиснете Старт/Стоп за да го запрете моторот. Почекајте додека сечилата не престанат да ротираат. Извадете ги чашата и основата на сечилата од базата на блендерот. Презертете ја чашата. Одвртете ја основата на сечилата од чашата. Промешајте ги сostoјките. Додајте течност ако е потребно. Повторно прицврстете ја основата на сечилата, ставете ја на базата на блендерот и продолжете со блендирањето.
ГРИЖА И ЧИСТЕЊЕ
- Избришете ја базата со топна, мокра крпа, на избришете ја со сува, мска крпа. Изміјте ги садот, чашите, капащите, малют капак и менапжата со топна вода со детерент. Исплакнете ги сите девова. Избраннете ги со сува, мска крпа.
- Изберест е место на работната површина што с рамно, суво и чисто. Вклучете то биендерот во заземјен штскер со три или.
Забелешка: садот Vitamix е направлен да може да се чисти целосно без отстранување на заврт ката за прицврстување и
механъзамою се сечиво. Не обадуваје се да ти стопрежите звартжна за прицерсување и механъзмот се сечиво од садот. Нашите постапки за Нормално чистење и дезинфекција или млењето во машина за садоти обезводуваат целосно и детапно часънсь на садот и неовите делами. Ако садот е одистены, не корисите то. ВЕДНАШ конактираје се Сужбата за корисници на Viatri.
Грижа и чистење на големите садови: За чистење:
- Наполнете го сарот до половина со топла вода и додајте некопку капки течен детергент за музење садази.
- Прицврстете го или наместете го комплестниот дводелен капак во заклучена позиција.
- Ставете го садот на базата.
- Притиснете Старц/Стоц.
- Полека зголемузајте ја променливата брзина до 10.
- Пушисте го спарато и да рабови од 30 до 60 секунди.
- Свартете ја контролата за променлива брзина до 1. Притиснете Старт/Стоп.
- Исплакнете ги и исушете ги сите делови.
За дезинфекција: (белило) (големи садови)
- Следете ги упатствата за чистенье погоре.
- Наполнете го садот до половина со вода и 1½ лажичка течно беляло.
- Прицарстете го или наместете го комплетниот дводелен капак во заклучена позиција.
- Ставете го садот на базата.
- Притиснете Старт/Стоп.
- Полека зголемувајте ја променливата брзина до 10.
- Пуштесто спедзатот да работи од 30 до 60 секунди.
- Свртелеја контролата за променлива брзина до 1. Притиснете Старт/Стоп.
- Оставете ја мешавината да отстои во садот уште 1 ½ минута.
- Истурете ја мешавината со белило. Оставете го садот да се исуши на воздух. Нетолакнете го по дезинфициранъєю.
За дезинфекција: (оцет) (големи садови)
- Следете ги упатствата за чистење погоре.
- Подготовке те раствореет со оцет: за садог од 64 унции (2 л), раствореете 475 ми оцет во 475 км вода.
- Прицарстете го или наместете го комплетниот дводелен капак во заклучена позиција.
- Ставете го садот на базата.
- Притиснете Старт/Стоп.
- Полека зголемузајте ја променливата брзина до 10.
- Пуштете го апаратот да работи од 30 до 60 секунди.
- Сартете ја контролата за променлива брахна до 1. Притиснете Старт/Стоп.
- Оставете ја мешавината да отстои во садот уште цели 3 минути. Бкупното зреме на контакт на растворот од оцет во садот треба на изнесува 5 минути.
- Истурете то растворот со осет од садот преку вна решната површина од дводеннио капак. Повторете ја постанката за дезинфекција вторат.
- Оставете ти садот и капакот да се вершат на воздух. Не плажнете го по дезинфицирањето. Ака е потребне, испыжнете веднаш пред следното користенье.
Капаци, мал капак, подлога за центрирање и мешалка
Деловине може да се мија! во машина за садови. Ако сакаго, измијис ги деловин с во топиа вода со детертені. Исплакните ги под имаз вода, па избришете ги.
Самостојно чистење: (чаша од 20 унци [0,6 л] и сад од 8 унци [240 мл])
- Наполнете то садот дополовина со вода и додајте неколку капки течен дистергент за мисње садови. НЕ БЛЕНДИРАТЕ ЖЕШКА ВОДА.
- Славсіє тумичка на допиот навој од основата на сечилата. Тумичката треба да стетне правино и сднакво на навојот. Навртесте ја основата на сечилата на чашата вртејки надесно додека не се стегне.
- Ставете пи чашата и основата на сечипата на базата.
- Притиснете Старт/Стап. Полека зголемувајте ја променливата брзина до 10.
- Пуштете то апаратот да работи од 30 до 60 секунди.
- Свртете ја контролата за променилва бразна до 1. Притизнете Старт/Стоп.
- Исплакнете ги и исушете пи сите деловы.
За дезинфекција: (белило) (чаша од 20 унци [0,6 л] и сад од 8 унци [240 мл])
- Следете пи упатствата за чистенье погоре.
- Наполните то сади дополовна со вода и 1/2 нажичка течно беспило. НГ БЛГНДАРАЛТГ ЖПИКА ЗОДА.
- Ставете гуачика на допжот навој од основата на сечилата. Гуачиката треба да петне правигно и седъжво на навојот. Наврите да основата на сечилата на чашата врісіби надесно щодежа не се стигне.
- Ставете пичашата и основата на сечипата на базата.
- Притинстве Стард/Стан.
- Полека зголемувајте ја променливата брзки на до 10.
- Пушлесе то апарати да работи од 30 до 60 секундя.
- Серисте ја контролата за променива брзина до 1. Притисксте Старт/Стои.
- Оставете ја мешавината да отстом во садот уште 1½ минута.
- Истуреє ја мешавина на со белино. Ославесе го садот да се истуди на воздух. Не шлакнесе то по дезинфицирањесто.
Дезинфекција на (чашата од 20 унци [0,6 л) и садот од 8 унци [240 мл]) со оцет (минимум киселост од 5%):
Забелешка: ако киселоста на оцетот е потоме, количество на вода може да се згопеми за да се добле раствор од минимум 2,5%. На пример, за киселост од 10% користете 1 деп оцет и 3 дева вода.
- Следете пи упатствата за чистенье погоре.
- Во садот, наполнете 150 мл вода и 150 мл бел оцет (60 мл вода и 60 мл бел оцет). НЕ БЛЕНДИРАЛЕ ЖЕШКА ВОДА.
- Ставете гумичка на допиот навој од основата на сечилата. Гумичката треба да пегле правиглю и едлаква на навојот. Навртете ја основата на сечилата на чаната вртејки надесно лодежа не се стегне. Ставете ти чаната и основата на сечилата на базата.
- Карисење на промсениливата бозина:
a. Приписнете Старт/Стоп.
-
Попека зголењувајте ја прозменивата брзжна до 10.
в. Пуштете то апарато да работи 60 секунди.
г. Свартете ја контролата за променнива брзина до 1. Притаснете Старт/Стоп. -
Оставите ја мешавината да отсюм во садог ушне 4 минути (вкупно 5 минути время на контакт).
- Истурете ја менавината со оцет. Оставете го садог да се жуши на воздух. Не плакнете го по дезиноцирањето.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ

За да избегнете повреда и оштетување.
За да избегнете случајно вклучување, ислучете го и исключете го блендерог од струја пред чистење.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ

Опасност од струен удар.
Секогеш иоклучувајте то кабелот од струја кога ја чистите базата на бле цдерот или кога не по користите.
Не ставаје ја база на бісндерот во вода или друга гечност.
Непочитуваьето на упатствата може да предизвика смрт или струен удар.
База на блендерот
- Исклучете то блендерот и исключете го од штекер.
- Изміјте ја надзорешната повершина со влажна, мека крпа или сунгер, кој е потопен во благ раствор на течен детертент и тепла вода. Не ставајте ја базата на блендерот во вода. Подлогата за центрирање може да се извади за потемелно чистење.
- Веднаш ксушете ги сите површини и избришете ги со мека крпа.
ГАРАНЦИЈА
Десетгодишна целосна гаранција на машината
Може да то регистрирате преку интернет на vitamix.com/warranty или со јавување на нашата Служба за корисници на 0800 587 0019 или 1.440.235.4840. Ако не го регистрирате купувањето на производот, тоа нема да ги поништи вашите права на гаранција. Сепак, регистрирањето на купувањето ќе му овозможи на Vitamix подобро да одговори на сите ваши потреби како купувач.
2. КОЈ МОЖЕ ДА БАРА АКТИВИРАЊЕ НА ГАРАНЦИЈАТА?
Оваа гаранција ја дава Vitamix на сопственикот на овој блендер само за лична, домашна употреба. Оваа гаранција не важи за производи што се користат за комерцијална намена, изнајмување или препродажба. Ако сопственикот на блендерот се прошени во текот на десетгодишниот период, ажурирајте ги информациите за сопственикот на блендерот на vitamix.com.
3. ШТО Е ПОКРИЕНО?
Vitamix my гарантира на сопственикот дека ако овој блендер („блендер“ се состоит од база на моторот на блендерот, заедно со сите садови, капаци и мешалки купени заедно) се расипе во рок од 10 години од датумот на купувањето како резултат на дефект на материјалот или изработката или како резултат на нормално абење од вообичаена домашна употреба, во рок од 30 дена по добивањето на вратениот блендер, Vitamix бесплатно ќе го поправи расипаниот блендер или делот од блендерот.
Ако, според сопствено наоғање на Vitamix, расипаниот блендер или дел од блендерот не може да се поправи, Vitamix ке избере (А) или да го замени блендерот бесплатно или (Б) да му го врати на купувачот износот за кој бил кулен блендерот, освен ако Vitamix не добил претходно писмено известување за тоа што претпочита сопственикот.
Гаранцијата не важи за блендери што се користеле за комерцијална намена или надвор од домајинство. Гаранцијата не покрива козметички промени кои не влијаат на работата, како што се менување на бојата или ефекти од користење на абразивни средства или средства за чистење или наталожување на храна. Гаранцијата важи само ако блендерот се користи и се одржува според упатствата, предупредувањата и заштитпите мерки наведени во упатството за употреба.
Садови: обработката на одредени билки и зачини во садот/чашата ќе предизвика козметичко оштетување на садот/чашата и може да предизвика предвремено изабување на сечилата. Исто така, и траги од ситен или крупен песок, како и абразивни билки може да предизвикаат предвремено изабување на сечилата. Билките може да содржат испарливи масла кои може да предизвикаат садот/чашата да ги задржи маслата и да предизвикаат трајна промена на бојата.
Vitamix нема да биде одговорен за трошокот за неовластени поправки во гарантниот рок.
ПОПРАВКАТА, ЗАМЕНАТА ИЛИ ВРАКАЊЕТО НА ИЗНОСОТ НА КУПУВАЊЕ СЕ ЕКСКЛУЗИВНИ ПРАВНИ ЛЕКОВИ НА КУПУВАЧОТ И ЦЕЛОСНА ОДГОВОРНОСТ НА VITAMIX СПОРЕД ОВАА ГАРАНЦИЈА. НИТУ ЕДЕН ВРАБОТЕН ИЛИ ПРЕТСТАВНИК НА VITAMIX НЕМА ОВЛАСТУВАЊЕ ДА ДАВА КАКВА БИЛО ДОПОЛНИТЕЛНА ГАРАНЦИЈА ИЛИ КАКВА БИЛО ПРОМЕНА НА ОВАА ГАРАНЦИЈА ШТО МОЖЕ ДА БИДЕ ОБВРЗУВАЧКА ЗА VITAMIX. СПОРЕД ТОА, КУПУВАЧОТ НЕ ТРЕБА ДА СЕ ПОТПИРА НА ДОПОЛНИТЕЛНИ ИЗЈАВИ ОД КОЈ БИЛО ВРАБОТЕН ИЛИ ПРЕТСТАВНИК НА VITAMIX. ВО НИТУ ЕДЕН СЛУЧАЈ, БЕЗ РАЗЛИКА ДАЛИ СЕ ЗАСНОВА НА ДОГОВОР, ОБЕСШТЕТУВАЊЕ, ГАРАНЦИЈА, ПРЕКРШОК (ВКЛУЧУВАЈКИ И НЕБРЕЖНОСТ), СТРОГА ОДГОВОРНОСТ ИЛИ ДРУГО, VITAMIX НЕМА ДА БИДЕ ОДГОВОРЕН ЗА НИКАКВА СПЕЦИЈАЛНА, ПОСРЕДНА, СЛУЧАЈНА ИЛИ ПОСЛЕДИЧНА ШТЕТА, ВКЛУЧУВАЈКИ И, БЕЗ ОГРАНИЧУВАЊЕ, ЗАГУБА НА ПРОФИТ ИЛИ ПРИХОД.
Некои земји не дозволуваат ограничување на гаранциите. Во тие земји, горенаведените ограничувања може да не важат за вас. Надзор од САД и Канада може да важат други гаранции.
Злоупотреба, неправилна и невнимателна употреба, измена на блендерот, изложување на невообичаени или екстремни услови или непочитување на упатствата за работа од ова упатство ће ја поништат оваа гаранција.
Гаранцијата с неважечка и ако се извршат поправки на блендерот или на кој било дел од блендерот од страна на некој кој не е Vitamix или сервисер овластен од Vitamix или ако некој дел од блендерот кој е покриен со оваза гаранција се користи во комбинација се база на мотор или сад кои не се изречно одобрени од Vitamix.
6. КАКО ДА ДОБИЕТЕ ДОЗВОЛА ЗА ВРАКАЊЕ СПОРЕД ОВАА ГАРАНЦИЈА?
Ако ви е потребен сервис или поправка, контактирајте со Службата за корисници на Vitamix на 0800 587 0019 или 1.440.235.4840. Од вас ке се побара да го наведете датумот на купувајесто и доказ за купувајесто за секој бLENдер што не се регистриран кај Vitamix. За бLENдери кои се покриєни со овава гаранција, ке добисте број за дозвола за вражање, најнови упатства за испорака и однапред платена повратна етикета за подигање. Vitamix ке ги плати стандартните трошоци за испорака при вражањето на бLENдерот за сервисирање и поправка под гаранција и за испраќање на бLENдерот до вас откако ке се изврши сервисирање или замена според гаранцијата. Купувачот е одговорен за трошоците за специјални бараба за испорака.
Во САД и Канада, оваа гаранција може да се искористи директно преку Vita-Mix Corporation.
САД
Канада
Vita-Mix Corporation Vita-Mix Corporation
8615 Usher Road 200-1701 Shepherd Street East
Cleveland, Ohio 44138-2199 Windsor, Ontario N8Y 4Y5
+1 800 848 2649 +1 800 848 2649
service@vitamix.com
service@vitamix.com
Ке се смета дека сте го прифатиле вратениот производ„таков каков што е“ по доставувањето освен ако не го изаеститеVitamix за секој проблем, вклучувајки и оштетување при испорака, во рок од 48 часа по доставувањето.
Меѓународни контакти
| EBROPA | ФИНСКА | ЦРНА ТОРА | СЛОВАЧКА | АМРИКА И СРЕДЕН ИСТОК | КИНА |
| Primulator Cy | Enzia d.o.o. | Settour Slovakia spols. s r.o. | ИЖНА АФРИКА | Human Covinda Robotic | |
| БЕЛТИЯ | Турајankatu 10А | Podgorikos, 1000 | Lazarska 29 | CONGI OMUS CO. T/A | Technology Co., Ltd |
| Dalcq SA | Fl. 00580 Holsinki | Lipiva Topa | 811 69 Braislava | ПЛАЛИ НМАКЛТ | 348W Tongzipo Road, |
| 85 Rue de lainaut | Финска | Tent: +381 (0) 65 21 550 65 | Сновика | 91 Hoog Street | Changsha High-tech |
| 6180 Courcolos | Torc (1358) 972 60622 | www.Enzita.no | Torc 1421 252932869 9 | Umrecht | Development Zoroc, |
| HENRIJA | www.theblender.fi | info@enzita.me | amatko@settoursk | ZA | Human, Kyha |
| Torc 132 (0) 19 63 38 33 | ИТАЛИЯ | ХОЛАНДИЯ | ШВЕДСКА | Torc (27) 34 331 4824 | Ten: 200-060-8885vitamix-HAQgovindia.com |
| www.theblender.be | KÜNΔ Sp.A. | MultBrands Marketing & Salos BV | Lindenbaum Agenturer AB | www.healthmakers.co.za | |
| БОСНА И | Via L. Ariosso, | Heereweg 337-A | Hardomogatan 7 | salos@kailhmakors.co.za | |
| ХИРН ГОННИЯ | 19-1-20091 Bresso (M) | 2161 Bl. Sassenheim | S-124-67 Bandhagen | ИЗРАЦИ | XCHI KOHI HIPK |
| Enzita d.o.o. | Итамија | Xariarwija | Итейрна | New Horizon | Total Nutrition Center Ltd. |
| Pave Rodana br. 15 | Torc (139) 02 61 45 16 1 | Xariarwija | Torc (146) 08 570 347 77 | Maskit 27 | Room 901 902 9/F |
| Banja Luka, /8000 | Факс (+39) 02 66 500 553 | Tent: +31 (0) 252 241240 | www.theblender.se | Horužia 46733 | Kingdom Power |
| Бослия Хорудовника | www.kunzt.it | Факс +31 (0) 252 241244 | ТЕРМАНИЯ, АВСТРИЯ, ШВАЛИРИЯ | Караен | Commercial Building |
| Torc +387 (0) 66 117 188 | info@kundzit | info@multibrands.nl | Vita Mix GmbH | Torc (-972) 9 95 76422 | 32-36 Des Voeux Road West |
| www.Enzita.be | Kurfuersandamm 21 | www.newhorizon.co.il | |||
| infogenizalaba | ИСТО-ИНА ЕВРОПА | НОРВЕШКА | 10719 Berlin | ||
| Hollbender Elektro | Lindenbaum Agenturer AB | Перманија | БАХИНН, КУНАЛ, | ||
| БУГАРИЯ | Gmbi & Co.KG | Hardomogatan 7 | Tent: (+49) 800 8482 6491 | OMNI, UKATAR | |
| Enzita FOOD | Finschursasse 35, | S-124 67 Bandhagen | www.vitamix.de | И СУДИСКА АРАГИЯ | |
| Simconovsko shose 33 | 60388 Frankfurt | Итейрна | www.vitamix.de | 41 homes I/CO | |
| Sofia, 1000 | Перванија | Tent: (+46) 85 2014.777 | |||
| бутарија | Tent: +49 69 4900131 | www.theblender.se | ТЕРМАНИЯ | PO Box 61379, Dubai UAE | |
| Torc 1389 (0) 76 487 171 | gmbh@gollbender-seektro.de | info@theblender.se | Kömling Naturkost GmbH | Torc -971 4 3807611 | |
| www.Enzita.bg | ПОЛСКА | Zum Fruchthof 7a | Факс: +971 4 387612 | Xohr Kohr | |
| infogenizalba.g | Logo S.C. | 21614 Bushehode | 4homcy@homcy.ac | ||
| ХРВАЙСКА | Kaetikaekni Ltd. | UL Kraszowicka 81 | Перманија | www.tavolashop.com | |
| Enzita d.o.o. | Raufzegerdi 25 | 58-100 Swidnica | Tent: (+49) 4161 51 160 | ||
| Avenija Dubrovnik 15 | 108 Heyjkavik | Полска | www.keimling.de | СНУЛИН И АРАНСКИ | |
| Zagrebacki velesajam | Илоп ид | Tent: (+48) 71735 66 60 | АВСТРИЯ | LYMPATИ | |
| (Kincski pavilion) | Tent: (+49) 89 86 1987 0 | www.bertblender.pl | Hollbender Elektro GmbH | Vitality General | |
| Zegreb, 10020 | www.cooltech.us | info@bestblender.pl | & Co.KG | Trading LLC | |
| Хруатска | Fllinschrasco 35, | PO Box 73265 | |||
| Torc 1385 (0) 99 81 59 050 | ЛИТАНИЯ | РОМАНИЯ | 60388 Frankfurt | Dubai | |
| www.Enzita.hr | Zailavalgisk | Quark S.R.L. | Перманија | Обединети Аранки Бирари | |
| Infogenizalahr | Dovanu storele UAB | Stv. Mril 2B, Sector | Tent: +49 69 4900131 | Tel: -9/1 (0) 561089602 | |
| Pamenkalno g. 1 | 3032265 Bucharest | gmbh@hollaender-elektro.de | www.vitality.ae | ||
| ЧЕШКА РЕТУБЛИКА | 01 116 Vinius, | Романуја | шваційна | Info@vitaliryae | |
| Traminal z.o. | Итейранија | Tent: (+40) 21 345 1 725 | ШВАЛИРИЯ | 41 homes I/CO | |
| Kapova 42/14 | Torc (1370) 52611011 | www.BeOrganicro | Keimling Naturkost | PO Box 61379, Dubai UAE | |
| 11000 Praha 1 | Torc (1370) 61562749 | office@quark.com.ro | Fürstenlandstrasse 96 | Tel: -9/1 4 3807611 | |
| Чешка Реньбрака | www.zailavalgis.it | СПБИЯ | 9014 St. Gallen | Факс: +9/1 4 38/612 | |
| Tel: +200 773 753 333 | info@zailavalgis.it | Endula c.o.o. | Итейрнаја | 4homcy@homcy.ac | |
| www.atrandu.cz | Terc: 0800 534 654 | www.tavolashop.com | |||
| ДАНСКА | ЛУКСВМОУРГ | Leposave Vujolsjeć 11/14 | www.keimling.ch | ||
| High on Life ApS | Dalcq SA | Beograd, 11000 | АЗ/UA, ПАЦИТИК | ||
| Bakkelywej 2 | 86 Rue de lainaut | Србвија | ОБЕДИНЕТО КРАЛСТВО | ||
| 8580 Ry | 6180 Courcollos | Tent: +381 (0) 65 21 550 65 | И АРСКА | АВСТРАЛИЛИИ | |
| Данска | HENRIJA | www.linzta.rs | Vita-Mix Europe LTD | НОВ ЗЕЛАНД | |
| Torc (45) 42 78 32 78 | Tent: +32 (0) 19 63 38 33 | Info@zeniiras | Regus Woburn Place | Vitamix ANZ Pty Limited | |
| info@highonlifu.dk | www.theblender.be | ШТАНИЯ | 16 Upper Woburn Place | 167 King St. | |
| ФРАНЦИЯ | МАКЕЛОНИЯ | CONASI | Office number 318 | Newcastle NSW2300 | |
| Wikmer S.A. | Nutm Vita | Carlos v n°1 Bajos | London WC1H OAF | Акстрануја | |
| Zona Inova 3000 - allécn°5 | Mlle Pop Jordanov 23a/5 1000 | 23680 Alcálá la Real (Jadin) | Tel: (+44) 0800 587 0019 | Tel: 1 800 768437 (AUS) | |
| 88150 Theon los Vosges | Skopje | Итейрнаја | www.vitamix.co.uk | Tel: 050-853-0697 (N?) | |
| Франција | Makepernija | Tent: (+34) 953 10 25 60 | www.vitamix.com.au | ||
| Torc 133(0)3 29 82 27,71 | Torc (1389) 70 272 072 | www.conasiču | www.vitamix.co.nz | ||
| www.wismer.fr | www.vitamix.nik | Info@conasiču |
©2017 Vita-Mix Corporation. Ниту еден дел од оваа публикација не смее да се репродуцира или пренесе во ниту една форма и преку ниту едно средство, ниту да се зачува во база на податоци или систем за извлекување податоци, без писмена дозвола од Vita-Mix Corporation.