SP504AC - Pumpe Vonroc - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SP504AC Vonroc als PDF.
| Produkttyp | Tauchpumpe für sauberes oder schmutziges Wasser |
| Marke | Vonroc |
| Modell | SP504AC |
| Versorgungsspannung | 230 VAC / 50 Hz |
| Leistungsaufnahme | 900 W |
| Max. Durchfluss | 16.000 l/h |
| Max. Druck | 0,85 bar |
| Max. Förderhöhe | 8,5 m |
| Max. Tauchtiefe | 7 m |
| Max. Partikelgröße | 25 mm |
| Min. Restwasserhöhe (manueller Modus) | 50 mm |
| Einschalthöhe (automatisch) | 50 cm |
| Ausschalthöhe (automatisch) | 5 cm |
| Max. Wassertemperatur | 35 °C |
| Empfohlener pH-Wert des Wassers | 6,5 – 8,5 |
| Schutzklasse | IPX8 |
| Thermischer Überlastschutz | Ja (integriert) |
| Schwimmerschalter | Ja |
| Ausgangsanschlüsse | 25 mm, 32 mm, G1\" |
| Empfohlener Schlauchdurchmesser (innen) | 32 mm |
| Wasserauslass | G1 ½\" |
| Kabellänge | 10 m |
| Gewicht | 5,1 kg |
| Wartung | Vor Wartung vom Stromnetz trennen; nach Gebrauch mit klarem Wasser abspülen |
| Garantie | Gesetzlich (je nach Kaufland) |
Häufig gestellte Fragen - SP504AC Vonroc
Benutzerfragen zu SP504AC Vonroc
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Pumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SP504AC - Vonroc und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SP504AC von der Marke Vonroc.
BEDIENUNGSANLEITUNG SP504AC Vonroc
1. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie die beigeufigsten Sicherheitswannungen, die zusätzlichen Sicherheitswannungen und die Anweisungen. Die Nichteinhaltung der Sicherheitswannungen und der Anweisungen kann in einem Stromschlag, Brand und/oder in schweren Verletzungen resultieren. Bewahren Sie die Sicherheitswannungen und Anweisungen für künftige Referenzwische auf.
Die folgenden Symbole werden im Benutzerhandbuch oder auf dem Produkt verwendet:

Lesen Sie das Benutzerhandbuch.

Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr von Beschädigungen am Werkzeug/ Gerät bei Nichteinhaltung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.

Deutet das Vorhandensein elektrischer Spannung an.

Gerat vor Frost schützen.

Max. Tiefe.

Entsorgen Sie das Produkt nicht in hierfür nicht vorgesehenen Abfallbehältern.

Das Produkt entspricht den geltenden Sicherheitsnormen der europäischen Richtlinien.
SICHERHEITSHINWEISE
DIESES GERÄT KANN VON KINDERN AB 8 JAHREN UND DARÜBER SOWIE VON PERSONEN MIT VERRINGERTEN PHYSISCHEN, SENSORISCHEN ODER MENTALEN FÄHIGKEITEN ODER MANGEL AN ERFAHRUNG UND WISSEN BENUTZT WERDEN, WENN SIE BEAUFSICHTIGT ODER BEZÜGLICH DES SICHEREN GEBRAUCHS DES GERÄTES UNDERWIESEN WURDEN UND DIE DARAUS RESULTIERenden GEFAHREN VERSTEHEN. KINDER DÜRFEN NICT MIT DEM GERÄT SPIELEN. REINIGUNG UND BENUTZER-WARTUNG DÜRFEN NICT VON KINDERN OHNE BEAUFSICHTIGUNG DURINGGEFUHRT WERDEN. BESCHÄDIGTE NETZKABEL MÜSSEN DURING DEN HERSTELLER, DESSEN KUNDENDIENST ODER AHNLICH QUALIFIZIERTE FACHLEUTE AUSGETAUSCHT WERDEN, UM GEFAH- RENSITUATIONEN ZU VERMEIDEN. DER STECKER
MUSS VOR DER REINIGUNG ODER WARTUNG DES GERÄTS AUS DER STECKDOSE GEZOGEN WERDEN.
Bitte lessen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig und gründlich durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Es ist sehr wichtig, dass Sie bereits verstehen, wie Sie diesen Gerät sicher verwenden können. Nehmen Sie sich daheritte die Zeit, sich mit den Anforderungen in dieser Anleitung vertraut zu machen.
- Wenn Sie Zweifel haben, wie Sie diesen Gerät richtig verwenden, empfehlen wir Ihnen dringgend, die Dienste einer entsprechend qualifi-zierten Person in Anspruch zunehmen.
- Der elektrische Anschluss muss durch eine Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) an der Steckdose mit einem Nennauslösestrom von maximal 30 mA geschützt werden.
- Halten Sie Kinder und Haustiere vom Arbeitsbereich des Geräts fern und erlauben Sie Kindern niemals, es zu benutzen oder das Verlangerungskabel zu berühren. Das Gerät an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern, wenn es nicht in Gebrauch ist.
- Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, während es lauft.
- Ziehen Sie das Gerät niemals am Stromkabel. Transportieren Sie es nur am Tragegriff.
Das Stromkabel nicht auf oder über spitze Objekte legen, welche die Außenisolierung durchbohren konnten. Eine Sichtprüfung des Stromkabels durchfuhren, und wenn das Kabel beschädigt ist, von einem speziellen Servicezentraum austauschen setzen. Das Gerät nicht verwenden, wenn das Kabel beschädigt ist. - Halten Sie das Stromkabel von Hitze, Frost, Öl, Lösungsmitteln und scharfen Gegenständen oder Kanten fern.
- Elektrische Verbindungen, z.B. Verlängierungskabel, müssen jederzeit vor Feuchtigkeit geschützt werden.
- Überprüfen Sie, ob die Nennleistung des Geräts mit der Nennleistung Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Die Versorgungsspannung muss 230VAC betragen.
-
Lassen Sie these Gerät niemals trocken - also außerhalb des Wassers - laufen. Wenn sich das Gerät überhützt, schaltet der Thermoschutzschalter das Gerät ab. Warten Sie in dem Fall 5 Minuten, bevor Sie das Gerät wieder verwenden.
-
Lassen Sie das Gerät immer ausgeschaltet undziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevorsie es ins Wasser stellen oder aus dem Wasser herausnahmen. Schalten Sie den Strom nur mit trockenen Handen wieder ein.
- Benutzen Sie diesen Gerät niemals in einem Teich oder Schwimmbad, solange sich Personen im Wasser aufhalten!
- Verwenden Sie die Pumpe nicht für Trinkwasser.
- Atzende, entflammbare oder explosive Stoffe, Fett, Öl, Salzwasser und Abwasser dürfen von der Pumpe nicht gefördert werden.
- Der pH-Wert des Wassers muss zwischen 6,5 und 8,5 liegen.
Die Temperatur der geförderten Flüssigkeit darf 35^ nicht überschreiben.
Sicherheit bei Elektrizität
Beachten Sie bei der Arbeit mit elektrischen Werkzeugen/Geräten stets die in Ihr dem Land geltenden Sicherheitsvorschriften, um Personenenschäden, Stromschläge und Brände zu vermeiden. Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sowie die beiliegenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch.

Stellen Sie immer sicher, dass die Spannung der Stromversorgung der Nennspannung auf dem Typenschild des Werkzeugs/ Geräts entspricht.
Anschluss an die Stromversorgung
Überprüfen Sie, ob die Werte auf dem Netzteil und dem verwendeten Stecker mit denen Ihr gesamt übereinstimmen. Beachten Sie das Typenschild an der Maschine. Änderungen dürfen nur von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.

Warning! Dieses Gerät muss geerdet werden. Wenn these Gerät nicht ordnungsgemäß geerdet ist, kann es einen Stromschlag verursachen. Stellen Sie sichere, dass die Netzsteckdose geerdet ist. Lassen sie diese Punkte im Zweifelsfall von einem qualifizierten Elektriker überprüfen.

Warning! Vermeiden Sie beim Einstecken (bzw. Herausziehen) des Steckers in die (bzw. aus der) Steckdose den Kontakt mit den Anschlüssen des Steckers. Ein Kontakt verursacht einen schweren Stromschlag.
Austauschen von Kabeln oder Steckern
Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kunden-dienst erhalten ist. Entsorgen Sie alte Kabeln oder Stecker, unmittelbar nachdem Sie durch neue ersetzt sind. Das Anschließlich eines Steckers eines losen Kabels an eine Steckdose ist gefährlich.
Verwendung von Verlängerungskabeln
Benutzen Sie nur ein genehmigtes Verlangrungs-kabel, das der Maschinenleistung entspricht. Die Ader mussen einen Mindestquerschnitt von 1,5 mm2 haben. Behindet das Kabel sich auf einem Haspel muß es vollig abgerollt werden.
2. ANGABEN ZUM WERKZEUG
Verwendungszweck
Die Pumpe ist für den privaten Gebrauch zur Entwasserung überfluteter Haus- und Gartenbereiche, aber auch zum Umfullen und Abpumpen von Wasser in und aus Tanks, zur Wasserentnahme aus Brunnen und Schächten sowie zur Entwasserung von Booten und Yachten bestimmt. Explosive, korrosive, brennbare Stoffe, Abwasser, Salzwasser, Fette und Öle)dürfen von der Pumpe nicht gefördert werden.
Die Partikelgroßen der Feststoffe im Schmutzwasser)durrenf die in den technischen Daten angegebene maximale Partikelgroße nicht überschreiben.
These Pumpe ist nicht für den Dauerbetrieb (z.B. als Schwimmbad- oder Teichumwälzpumpe) oder für stationäre Anlagen (z.B. Hebevorrichtung, Springbrunnenpumpe) ausgelegt.
TECHNISCHE DATEN
| Modellnummer SP503AC SP504AC | ||
| Anwendung Sauberes oder schmut- ziges Wasser | ||
| Schwimmschalter Ja | ||
| Spannung 230 VAC / 50Hz | ||
| Aufnahmeleistung 750W 900W | ||
| Max. Durchsatz 14000l/h 16000l/h | ||
| Maximaldruck 0.75 bar 0.85 bar | ||
| Max. Förderhöhe 7.5m 8.5m | ||
| Max. Tiefe | 7m |
| Max. Partikelgroße | 25mm |
| Min. Restwasserhöhe (manueller Betrieb) * | 50mm |
| Einschalthöhe (Automatikbetrieb) ** | 50cm |
| Ausschalthöhe (Automatikbetrieb) | 5cm |
| Max. Wassertemperatur | 35°C |
| Schutz | IPX8 |
| Eingebauter thermischer Motor-schutz | Ja |
| Anschluss für Schlauchausgang | 25mm, 32mm, G1" |
| Empfohlener Innendurchmesser des Schlauchs | 32mm |
| Wasserablauf | G1 1/2" |
| Kabellänge | 10m |
| Gewicht 4.45 kg 5.1 kg |
- Die angegebene Restwasserhöhe wird nur im manuellen Betrieb erreicht.
** Die Schalthöhe kann je nach Position des Schwimmschalters variieren.
BESCHREIBUNG
Die Zahlen im Text beziehen sich auf die Abbildungen auf den Seiten 2 - 3.
- Tragegriff
2.Sperren (Schwimmschalter)
3.Schwimmschalter Ein/Aus
4.Basis
5.Schlauchanschluss - Kniestück für Wasserablauf
7.Wasserablauf
8.Luftungsloch
3. MONTAGE

Je großer der Durchmesser des Schlauchs und des Schlauchanschlusses, desto großer der Durchfluss.

Ein Schlauch mit 32 mm Innendurchmesser sollte verwendet werden, um die maximale Durchflussrate zu erreichen.

Je niedriger die Forderhöhe,esto greater der Durchfluss.
Anbringen des Ablaufschlauchs (Abb. A, B)
- Wahlen Sie einen geeigneten Schlauchdurchmesser. Siehe Abbildung B.
- Schneiden Sie die nicht benötigten kleineren Stufen des Schlauchanschlusses (5) mit einem geeigneten Messer oder einer Säge (nicht im Lieferumfang enthalten) ab. Dadurch werden unnötige Durchflussbeschränkungen beseitigt und die maximale Pumpenkapazität sowie der maximale Wasserfluss gewährleistet.
- Schrauben Sie das Ablaufkniestück (6) in den Wasserablauf (7).
- Schrauben Sie den Schlauchanschluss (5) auf den Ablaufkrümer (6).
- Stecken Sie den Schlauch auf den Schlauchanschluss (5) und sichern Sieihn mit einer Schlauchschelle aus Edelstahl (nicht im Lieferumfang enthalten).
- Befestigen Sie ein geeignetes Seil (nicht im Lieferumfang enthalten) am Tragegriff (1), um die Pumpe in tiefes Wasser abzuseken bzw. wieder aus dem Wasser zu haben. Die Pumpearf niemals am Kabel abgesenkt oder angehoben werden.
4.BETRIEB

Benutzen Sie diese Pumpe niemals in einem Teich oder Schwimmbad, solange sich Personen im Wasser aufhalten!

Ziehen Sie die Pumpe niemals am Stromkabel. Die Pumpearf nur am Tragegriff (1) transportiert und ins Wasser gestellt werden. Bei tiefem Wasser muss dazu am Tragegriff (1) ein Seil befestigt werden.

Lassen Sie die Pumpe immer ausgeschaltet undziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,bevor Sie sie ins Wasser stellen oder aus dem Wasser hersausnahmen. Schalten Sie den Strom nur mit trockenen Händen wieder ein.

Lassen Sie diese Pumpe niemals trocken - also außerhalb des Wassers - laufen. Wenn sich das Gerät überhützt, schaltet der Thermoschutzschalter das Gerät ab. Warten Sie in dem Fall 5 Minuten, bevor Sie die Pumpe wieder verwenden.

Automatisches Entlüftungsventil: Das automatische Entlüftungsventil beseitigt alle Luftinschlüsse aus der Pumpe. Dabei entweicht Luft durch das Luftungsloch (8) und unter Wasser erschinen Luftblasen. Dies ist kein Defekt der Pumpe, sondern es dient dazu, Luft aus der Pumpe zu entfern. Wenn die Pumpe zum ersten Mal eingetaucht wird, kann es einzelne Sekunden dauern, bis die Luft entweicht.
Automatikbetrieb

Die Kabellänge zwischen dem Schwimmschalter (3) und dem Schwimmschalterverschluss (2) muss immer mindestens 10 cm betragen.
- Um die Ein- und Ausschalthöhe einzustellen, befestigen Sie das Kabel des Schwimmschalters (3) in der erforderlichen Länge an der Schwimmshalterverschluss (2).
- Senken Sie die Pumpe ins Wasser ab. Es ist ratsam, die Pumpe auf einer soliden Plattform am Boden aufzustellen, um sie aufrecht zu halten, falls dies möglich ist. Stellen Sie sicher, dass um die Einlassöffnungen an der Basis der Pumpe herum keine Hindernisse vorhanden sind. Die Einlassöffnungen am Boden eines Pools müssen frei von Matsch oder Schlamm sein.
- Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
- Wenn die Pumpe ins Wasser abgesenkt und der Strom eingeschaltet wird, beginnt sie zu arbeiten, sobald der Schwimmschalter (3) die minimale Aktivierungshöhe (ca. 50 cm) im Wasser erreicht.
- Die Pumpe schaltet ab, sobald der Schwimm-schalter (3) aufgrund des sinkenden Wasserspie-gels die Abschalthöhe (ca. 5 cm) erreicht hat.
- Stellen Sie sicher, dass der Schwimmschalter (3) in keiner Weise befindert wird.
- Schalten Sie die Pumpe nach der Verwendung immer aus undziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Hebien Sie die Pumpe wieder aus dem Wasser.
Manueller Betrieb
Wenn der manuelle Betrieb bevorzugt wird, kann der Motor aktiviert werden, indem der Schwimmschalter (3) von Hand angehoben (ON) oder von Hand abgesenkt (OFF) wird.
Beenden des Pumpvorgangs
Lassen Sie die Pumpe nach Gebrauch 2 - 3 Minuten lang mit sauberem Wasser laufen, um Rückstände und Partikel zu entfernen, die sich in der Pumpe und im Ablaufschlauch angesammelt haben konnten.
5.WARTUNG

Schalten Sie das Gerat vor der Reinigung und Wartung immer aus, undziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

Während der Wartung oder Reinigung darf das Gerät niemals auf der Turbine (Laufrad) abgesetzt werden.
Dieses Gerät enthalt keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden konnen. Wenn das Gerät blockiert zu sein scheint, schalten Sie den Strom an der Netzsteckdose ab,ziehen den Stecker aus der Steckdose und überprüfen das Gerät auf Blockaden (siehe Abschnitt „Blockaden").
BLOCKADEN
Wenn Sie vermuten, dass die Pumpe blockiert ist, schalten Sie den Strom an der Netzsteckdose ab,ziehen den Stecker hersa und entsprechenden die Turbine. Die Turbine wird zuganglich, indem die Befestigungsschrauben in der Basis und/oder Unterboden entfernt werden. Versuchen Sie alternativ, die vermutete Verstopfung durch den Ablauf (7) an der Seite der Pumpe zu erreichen.

Nach jedem Gebrauch immer mit sauberem Wasser durchspulen.
LAGERUNG UND FROSTSCHUTZ
Wenn Flüssigkeiten nicht vollständig aus der Tauchpumpe und dem Zubehör abgelassen werden, können die Geräte durch Frost zerstört werden. Entleeren Sie Tauchpumpe und Zubehör davon vollständig und schützen Sie sie vor Frost. Bewahren Sie das Gerät an einem gut belufteten, trockenen Ort auf, an dem die Temperatur nicht unter +5^ fällt.
Das Gerät an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern, wenn es nicht in Gebrauch ist.
ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG
| Problem Ursache | Behebung | |
| Pumpe startet nicht | Keine StromversorgungSchwimmer wirdbehindert | StromversorgungüberprüfenSchwimmer inhöhere Positionbrinngen |
| Pumpe ist aktiv,aber es wird kein Wasser gefördert | Turbine verstopft | Pumpe von derStromversorgungtrennen und dieTurbine reinigen oder freigeben(siehe Abschnitt „BLOCKADEN“) |
| Pumpe schaltet sich nicht aus | Schwimmer wirdbehindert | Schwimmer in tiefe-ere Position bringen |
| Die Pumpe star-tet oder stoppt nicht während des Gebrauchs.Pumpe schaltet sich nach kurzen Betriebszeiten aus | Thermischer Überlastschut-zschalter hatausgelösst | Von der Stromvers-organung trennen, 2Minuten lang ste-hen{lassen und dieTurbine frei machen(falls erforderlich-siehe Abschnitt „Blockaden“) |
| Strom ist ausge-fallen | Sicherungen undelektrische Verbin-dungen überprüfen | |
| Turbine verstopft | Pumpe von derStromversorgungtrennen und dieTurbine reinigen oder freigeben(siehe Abschnitt „BLOCKADEN“) | |
| Zu heiβes Wasser | Stellen Sie sicherr,sass die Wasserte-temperatur nichthöher als 35°Cist |
UMWELTSCHUTZ

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Werkzeuge und Geräte müssen an den darauf vorgesehen. Recycling-Stellen abgegeben werden.
Nur für EG-Länder
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über den Hausmüll. Entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte sowie der Umsetzung in nationales Recht müssen Elektrowerkzeuge, die nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt gesammelt und umweltschonend entsorgt werden.
GARANTIE
VONROC-Produkte werden nach den hochsten Qualitätsstandards entwickelt und sind für den gesetzlich festgelegten Zeitraum, ausgehend von dem ursprünglichen Kaufdatum, garantiert frei von Fehlern in Material und Ausführung. Soltte das Produkt in thisem Zeitraum aufgrund von Material- und/oder Verarbeitungsmängeln Fehler aufweisen, wenden Sie sichitte direkt an VONROC Kundendienst.
Folgende Umstände sind von der Garantie ausgeschlossen:
- Reparaturen und oder Änderungen an der Maschine, die durch nicht-autorisierte Servicestellten vorgenommen oder versucht wurden.
Normale Abnutzung und Verschleif.
Das Werkzeug wurde übermäßigbeansprucht, missbrauchlich verwendet oder falsch gewartet. - Es wurden keine Original-Ersatzteile verwendet.
Dies stellt die einzige Gewährleistung des Unternehmens dar, sowohl ausdrücklich als auch implizit. Es gibt keine anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien, die über das hier Genannte hinausgehen, einschließlich der stillschweigenden Garantien der Marktgangigkeit oder Eignung für einen bestimmen Zweck. In keinem Fall ist VONROC haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechtsmittel des Handlers beschränken sich auf Reparatur oder Ersatz fehlerhafter Einheiten oder Teile.
Am Produkt und am Benutzerhandbuch konnen Änderungen vorgenommen werden. Die technischen Daten konnen sich ohne Vorankündigung ändern.
1.VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Apparaat gegen vorst beschemmen.

Max. diepte.

Elektrische verilgheit
2. TECHNISCHEINFORMATIE
Bedoeld gebruik
TECHNISCHE SPECIFICATIONS
| Modelnr. SP503AC SP504AC | ||
| Toepassing Schoon of vuil water | ||
| Vlotterschakelaar Ja | ||
| Voltage 230 VAC / 50Hz | ||
| Ingangsvermogen 750W 900W | ||
| Max. doorstroomsnelheid 14000l/h 16000l/h | ||
| Max. druk 0.75 bar 0.85 bar | ||
Automatische werking
