LB 60 - Luftbefeuchter BEURER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts LB 60 BEURER als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Luftbefeuchter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch LB 60 - BEURER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. LB 60 von der Marke BEURER.
BEDIENUNGSANLEITUNG LB 60 BEURER
Luftbefeuchter Gebrauchsanleitung
¬ÈÓÂÏÕ½ÓÂØÂ¼Ó ¤ÅÉÈ¾ÆØÙÓ½ÔÆ×Ø RUS BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de LB 602 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortiments entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Blut- druck, Körpertemperatur, Gewicht, Sanfte Therapie, Massage und Luft. Um langfristig Freude an Ihrem Produkt zu haben, lesen Sie diese Gebrauchsanweisung bitte gründ- lich und genau durch. Bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf und machen Sie sie auch anderen Benutzern zugänglich. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team
1. Gerätebeschreibung
- grün: Gerät ist eingeschaltet - rot: Wassertanks müssen nachgefüllt werden
1.2.2 ON/OFF - Schalter
Durch Drücken des Knopfes schalten Sie das Gerät ein. Im eingeschalteten Zustand leuchtet die grüne Kontrolllampe.
1.2.3 Feuchtigkeitsregler
Mit diesem Regler können Sie die gewünschte relative Luftfeuchtigkeit einstellen. Sollten Sie geringere Luftfeuchtigkeit wünschen, drehen Sie den Regler nach links in Richtung ‚klei- ner Tropfen’, bei höherer Luftfeuchtigkeit nach rechts in Richtung ‚großer Tropfen’. Die relative Luftfeuchtigkeit läßt sich damit zwischen ca. 20 und 90% einstellen. Damit können Sie die relative Luftfeuchtigkeit gemäß Ihrem persönlichen Empfinden einstellen. Aromabecher/Aromabehälter Wasserbehälter/ Wassertank Wasserbehälter/ Wassertank Drehverschlüsse für Verdampferturm Dampfdüse Kontrolllampen Ein-/Aus-Schalter (On/Off) Feuchtigkeitsregler Unterteil Kalkpads Wasserstandsventil Tankdeckel mit Dichtung für Wassertank Tankdeckel mit Dichtung für Wassertank Verdampferturm3
2. Wichtige Hinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und stellen Sie sie anderen zur Verfügung, um Schäden zu vermeiden. - Der Luftbefeuchter darf nicht ohne Wassertanks betrieben werden. - ACHTUNG: Da in diesem Luftbefeuchter hohe Temperaturen herrschen, treffen Sie bitte entspre
chende Vorsichtsmaßnahmen, insbesondere in der Anwesenheit von Kindern und stellen Sie das Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. - Stellen Sie das Gerät so auf, dass die Luftaustrittsschlitze nicht direkt auf eine Wand gerichtet sind. Die austretende Feuchtigkeit könnte zu Beschädigungen der Wand führen, insbesondere von Tapeten. - Schützen Sie das Gerät vor zu nahen Wärmequellen wie Öfen, Heizkörpern oder direktem Son- nenlicht. - Verwenden Sie den Luftbefeuchter nur in geschlossenen Räumen. - Bewahren Sie kein Benzin oder andere leicht entflammbare Stoffe in der Nähe des Geräts auf. - Verwenden Sie nur sauberes und kaltes Leitungswasser oder destilliertes Wasser zum Befüllen der Tanks. - Stellen Sie sicher, dass der Tankdeckel mit Dichtung an der Unterseite des Tanks fest verschlos
sen ist, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. - Wasserstandsventil/Schwimmschalter im Unterteil nicht blockieren. - Fügen Sie dem Wasser keine Duftstoffe bei (nur in den Aromabehälter). Beachten Sie bitte, dass sämtliche Reinigungsmittel nach der Reinigung des Gerätes vor erneuter Inbetriebnahme sorgfäl- tig entfernt werden. - Beachten Sie, dass sich Kunststoff nicht mit ätherischen Ölen verträgt, da es hier zu Verfor
mungen am Kunststoff kommen kann. Möchten Sie ätherische Öle oder Duftstoffe verwenden, so klären Sie mit dem Hersteller der Duftstoffe die Verträglichkeit der Duftstoffe mit Kunststoff ab. Der Duftstoffbehälter besteht aus Polypropylen (PP). - Vermeiden Sie Kontakt mit heißen Oberflächen. ACHTUNG: Der austretende Dampf ist heiß: VERBRÜHUNGSGEFAHR! - Stellen Sie das Gerät nur auf feste, ebene und wasserunempfindliche Oberflächen. - Halten Sie Hände und Gesicht auf keinen Fall während des Betriebs über den Auslass des Ver
dampferturms. - Versuchen Sie nicht, den Verdampferturm, die Dampfdüse oder das Kalkpad während des Be
triebs oder innerhalb 15 Minuten nach dem Ausschalten und Ausstecken zu entfernen. Diese Teile sollten nur für Reinigungszwecke entfernt werden. - Das vorliegende Gerät darf nur mit der auf dem Typschild angegebenen Spannung betrieben werden. - Achten Sie darauf, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie das Gerät bedienen. - Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überprüfen Sie das Kabel auf etwaige Beschädigungen. - Platzieren Sie das Kabel so, dass das Gerät nicht umgeworfen werden kann. - Das Gerät darf nicht gekippt, bewegt oder entleert werden, so lange es eingeschaltet oder mit dem Stromnetz verbunden ist. - Wenn Sie das Gerät an einen anderen Ort stellen möchten, schalten Sie es zuerst aus, ziehen Sie den Netzstecker und nehmen Sie die Wassertanks ab. - Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere sowie auf das Kabel oder den Stecker gelangt. - Schalten Sie das Gerät immer ab, wenn die Tanks leer sind oder wenn Sie das Gerät nicht benutzen. - Wenn Sie das Gerät über längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie immer den Netzstecker und reini- gen Sie das Gerät. - Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker. - Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. - Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachge
mäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. - Bei nicht sachgemäßem bzw. Gebrauch entgegen der vorliegenden Gebrauchsanweisung besteht u. U. Brandgefahr!
Dieses Gerät dient zur Befeuchtung der Raumluft.
- Entfernen Sie zunächst alle Verpackungs- und Transportsicherungen.
- Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene und wasserunempfindliche Fläche.
- Vergewissern Sie sich, dass ein Kalkpad im Verdampferbecher liegt (siehe Kapitel „3.4 Kalkpad“ ). Entfernen Sie dazu nacheinander beide Wassertanks, entriegeln Sie den Verdampferturm, indem Sie die Drehverschlüsse nach außen drehen und nehmen Sie den Verdampferturm ab. Durch kräftiges Drehen gegen den Uhrzeigersinn können Sie die Dampfdüse aus der Verrastung lösen und abnehmen. Im Verdampferbecher sollte nun ein Kalkpad flach ausgebreitet liegen. Bauen Sie das Gerät in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen und achten Sie auf sichere Verriegelung der Dampfdüse und des Verdampferturmes.
- Befüllen Sie die Tanks nach der Beschreibung unter 3.2 und setzen Sie beide Behälter auf das Gerät. Durch das „Vogeltränkeprinzip“ kann nun Wasser in das Unterteil und in den Verdampfer- becher eindringen und es fließt immer nur so viel Wasser nach, wie auch verdampft wird.
- Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose.
- Schalten Sie das Gerät ein - eventuell flackern die Kontrolllampen für einen kurzen Moment. Drehen Sie den Luftfeuchtigkeitsregler nach rechts bis Sie einen leisen Klick hören. Mit diesem Klick wird die vom Gerät im Raum festgestellte Luftfeuchtigkeit überschritten. Es dauert nun einige Minuten, bis sich das Gerät erwärmt hat und den Betrieb aufnimmt.
- Wenn die Wassertanks leer sind - dies ist nach ca. 24 h Betriebsdauer der Fall - leuchtet die rote Kontrolllampe und das Geräts stoppt.
- Wenn der Wasserstand während dem Betrieb unter das Minimum sinkt, schaltet sich die Heizein
heit ab und die rote Kontrolllampe leuchtet.
- Das Gerät arbeitet, solange sich Wasser in einem der beiden Tanks oder im Unterteil befindet. Un
ter Umständen entleeren sich die Tanks nicht gleich schnell! Das Gerät kann entweder mit einem oder mit beiden Tanks betrieben werden.
3.2 Befüllen der Wassertanks
- Schalten Sie das Gerät zunächst ab und stecken Sie es aus.
- Nehmen Sie die Tanks ab und öffnen Sie die Tankdeckel. Befüllen Sie diese mit kaltem Leitungs
wasser. Schrauben Sie die Tankdeckel anschließend gegen den Uhrzeigersinn wieder fest zu. Achten Sie darauf, dass die Dichtung vorhanden ist und fest schließt.
- Setzen Sie nun die Tanks vorsichtig wieder auf das Gerät und achten Sie auf richtigen Sitz, da ansonsten der Luftbefeuchter nicht korrekt arbeiten kann.
3.3 Verwendung des Aromabehälters
Mit dem Aromabehälter können Sie auch Aroma-, Kräuter- und andere Duftstoffe in der Luft freisetzen.
- Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie das Gehäuse und den Verdampferturm abkühlen.
- Befüllen Sie den Behälter vorsichtig mit der gewünschten Substanz. Der Behälter sollte nicht mehr als halb gefüllt werden.
- Setzen Sie den Behälter nun vorsichtig in die Mitte des Luftauslassgitters des Verdampferturmes.
- Nehmen Sie den Behälter nach Gebrauch wieder ab und reinigen Sie ihn mit warmem Wasser von Rückständen.
Da dieser Luftbefeuchter nach dem Verdampferprinzip arbeitet, gelangen keine im Wasser enthaltenen Partikel in die Atemluft, sie werden abgefangen und bleiben im Verdampferbecher zurück. An der großen Oberfläche des Pads reichern sich die im Wasser enthaltenen Mineralien - in erster Linie Kalk - an
Der Kalk kann mit dem Pad leicht aus dem Gerät entfernt werden und Ablagerungen werden verrin- gert. Das Gerät arbeitet auch ohne Pads, allerdings ist dann eine häufigere Reinigung erforderlich. Während des Betriebes erhitzt sich das Wasser stark. Wenn Sie das Pad herausnehmen wollen, dann sollten Sie das Wasser erst auskühlen lassen oder eine Zange benutzen. Die Lebensdauer eines Pads hängt vom Härtegrad des Wassers ab, mit dem das Gerät betrieben wird. In Regionen mit mittlerem Härtegrad sollte das Pad nach ca. 3 Wochen kontinuierlichem5 Betrieb ausgewechselt werden. Ersatz-Kalkpads sind unter der Artikel-Nr. 066.98 bei der Servicea- dresse oder Ihrem Fachhändler erhältlich. Um zu prüfen, wann das Pad ausgewechselt werden soll, lassen Sie zuerst das Wasser abkühlen und nehmen Sie das Pad heraus. Wenn es hart und nicht mehr biegsam ist, muss es ersetzt wer- den. Ein weiteres Zeichen dafür, dass das Pad ausgewechselt werden muss, sind Kalkablagerungen an den Innenseiten des Verdampferbechers. Sollte sich das Pad nach einiger Zeit zersetzen, betreiben Sie das Gerät zukünftig ohne Pads. Dies ist meist der Fall bei Betrieb mit sehr weichem Wasser.
4. Reinigung und Pflege
Wasser enthält Kalk und andere Partikel. Auch bei Verwendung der Pads lagern sich diese im Verdamp- ferbecher ab und beeinträchtigen dadurch die Leistungsfähigkeit des Geräts. Außerdem können sich Keime verschiedenster Art im Wasser anreichern, insbesondere an allen wasserbehafteten Oberflächen. Aus diesen Gründen ist eine regelmäßige Reinigung unerlässlich, wenn Sie lange Freude an ihrem Gerät haben möchten. Bitte beachten Sie, dass bei Betrieb mit Wasser hohen Härtegrades eine Reinigung öfter notwendig ist.
1. Schalten und stecken Sie das Gerät vor der Reinigung aus.
2. Nehmen Sie die Wassertanks ab und entleeren Sie diese. Warten Sie mindestens 15 Minuten
nach dem Ausschalten, bis sich das heiße Wasser im Gehäuse abgekühlt hat. Entfernen Sie den Verdampferturm und die Dampfdüse wie unter 3.1 Inbetriebnahme beschrieben.
3. Zur Entkalkung des Gerätes müssen Sie zunächst das im Unterteil stehende Wasser ausschüt-
ten. Nehmen Sie dazu das Gerät mit beiden Händen und kippen Sie das Wasser SEITLICH aus dem Unterteil. Lassen Sie auf keinen Fall Wasser auf das Bedienfeld, das Netzkabel, Gehäuse- öffnungen oder in die inneren Öffnungen des Bedienfelds laufen und halten Sie das Gerät nie- mals unter den laufenden Wasserhahn!
4. Füllen Sie so viel Entkalkungsmittel (z.B. weißen Essig) in das Unterteil ein , dass alle Wasser
führenden Teile (insbesondere Verdampferbecher und Zuleitung) voll bedeckt sind. Lassen Sie die Entkalkungsflüssigkeit ca. 20-30 min. einwirken. Beachten Sie beim Entkalken auch die Hinweise des Herstellers des Entkalkungsmittels.
5. Kippen Sie nun das Gerät erneut SEITLICH und entfernen Sie so die Entkalkungsflüssigkeit. Fül-
len Sie dann sauberes, warmes Wasser in die Reservoirs und den Verdampfertopf, um Rück- stände des Essigs auszuspülen. Entfernen Sie alle Ablagerungen im Unterteil evtl. mit einer ausrangierten Zahnbürste. Entleeren Sie das Gerät erneut seitlich. Sollten im Verdampferbecher noch Ablagerungen vorhanden sein, entfernen Sie diese mit einem Metallschaber. Verwenden Sie keine Metallklingen auf Plastikteilen. Achten Sie immer darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere oder in sonstige Öffnungen sowie auf Kabel oder Stecker gelangt!!!
6. Zum Säubern der Wassertanks lösen Sie einen Teelöffel Haushalts-Chlor in ca. 4 Liter Wasser
auf. Beachten Sie beim Desinfizieren in jedem Fall die Hinweise des Herstellers. Lassen Sie die Lösung 20 Minuten einwirken und bewegen Sie den Tank alle paar Minuten um alle Flächen zu benetzen. Entleeren Sie danach die Tanks ganz und spülen Sie diese sehr gründlich aus, bis kein Chlorge- ruch mehr vorhanden ist. Befüllen Sie die Tanks mit frischem, kaltem Wasser und setzen Sie diese wieder auf das Gehäuse.
7. Benutzen Sie niemals Benzin, Kerosin, Fensterputzmittel, Scheuermittel, Möbelpolitur, Verdün-
ner oder andere Lösungsmittel um ihren Luftbefeuchter zu reinigen.
8. Die Wasserreservoirs und Tanks sollten täglich geleert, ausgespült und mit frischem Leitungs-
wasser neu befüllt werden.
9. Zum Säubern der Oberflächen verwenden Sie am besten Wasser mit mildem Reinigungsmittel
und ein feuchtes Tuch. Wischen Sie einmal mit klarem Wasser nach und trocknen Sie das Gerät anschließend ab.
10. Sobald das Gerät gereinigt und getrocknet ist, ersetzen Sie das Pad, sofern dies notwendig ist.
Setzen Sie die Dampfdüse auf und drehen Sie diese im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet. Setzen Sie den Verdampferturm auf und drehen Sie die Drehverschlüsse nach innen.
11. Haben sich auf den Ventilen der Tankdeckel Ablagerungen gebildet, reinigen Sie diese vorsich-
tig mit einer weichen Bürste.6
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-Verordnung 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: - im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen - für Verschleißteile - für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren - bei Eigenverschulden des Kunden - bei Eingriff von Dritten
Wenn Sie Ihren Luftbefeuchter über längere Zeit, z.B. den Sommermonaten, nicht verwenden möch- ten, ist es besonders wichtig die folgenden Hinweise zu beachten. - Reinigen Sie ihren Luftbefeuchter sorgfältig, wie unter 4. beschrieben. - Stellen Sie sicher, dass das gesamte Wasser aus den Tanks und allen Wasserreservoirs entfernt ist. - Trocknen Sie das Gerät sorgfältig ab. - Schrauben Sie die Tankdeckel ab, damit die Tanks belüftet werden. - Verpacken Sie Ihren Luftbefeuchter im Originalkarton und bewahren Sie ihn an einem kühlen, trockenen Platz auf.
6. Fehlersuche und -beseitigung
Fehler - Keine Wasserverdampfung - Wasser läuft aus - Ausströmender Dampf zu schwach - rote Kontolllampe leuchtet Mögliche Ursache
- Die Wassertanks sind leer
Wassertanks sitzen nicht korrekt auf dem Gehäuse
- Der eingestellte Luftfeuchtig- keitswert ist erreicht
- Trotz aufgesetzter Tanks kein Wasser im Verdampferbecher
- Tankdeckel fehlt oder nicht richtig verschlossen
- Dichtung fehlt oder sitzt nicht korrekt
Kalkablagerungen im Ver- dampfer becher
- Wasserstand ist unterhalb des Wasserstandsventils im Unterteil
- Ventil der Tankdeckel ist mit Schmutzfilm überzogen
Kalkablagerungen im Ver- dampfer becher
- Wasserstandsventil blockiert Beseitigung Ë Füllen Sie die Wassertanks Ë Setzen Sie die Tanks neu auf Ë Stellen Sie den Regler auf höhere Luftfeuchtigkeit Ë Zuleitung zum Verdampfer- becher z.B. durch Kalk verstopft, beheben Sie die Verstopfung Ë Schrauben Sie die Tankde- ckel fest zu Ë Setzen Sie die Dichtung fest ein Ë Reinigen Sie das Gerät Ë Füllen Sie die Wassertanks Ë Reinigen Sie das Ventil Ë Reinigen Sie das Gerät Ë Ventil gängig machen7 Dear Customer, We are pleased that you have decided in favor of a product from our range. Our name stands for high quality and exhaustively tested products from the areas of warmth, blood pressure, body tem- perature, weight, gentle therapy, massage and air.In order to have long term satisfaction from your product, please study these instructions carefully and in detail. Keep them for later use and make them available to other users. Yours sincerely Your Beurer Team
ENGLISH Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltend- machung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenü- ber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autori
sierten Werkstätten. Das Gerät aus keinem Grund öffnen – im Falle von Öffnung oder Veränderung erlischt der Garantieanspruch. Weiter gehende Rechte werden dem Kunden (auf Grund der Garantie) nicht eingeräumt. Turn-lock fasten- er for vaporizer Water level valve Aroma cup/aroma container Water container/ water tank Water container/ water tank Steam nozzle Signal lamps On/Off switch Humidistat Base Limescale pads Tank cover with seal for water tank Tank cover with seal for water tank Vaporizer
Notice-Facile