YAMAHA MCR-640 - Audiosystem

MCR-640 - Audiosystem YAMAHA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MCR-640 YAMAHA als PDF.

📄 276 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice YAMAHA MCR-640 - page 74
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Micro-Komponenten-Audiosystem mit Tuner-Verstärker und CD-Player
Marke YAMAHA
Modell MCR-640
Ausgangsleistung 65 W + 65 W (6 Ω, 1 kHz, 10 % THD)
FM-Empfänger 30 Voreinstellungen, Bereich 87,50–108,00 MHz
CD-Player Audio-CD, CD-R/RW, MP3/WMA (Discs und USB-Geräte)
USB-Geräte Massenspeicher (FAT16/32), MP3/WMA-Dateien
iPod-Dockingstation Integriert im Tuner-Verstärker, Laden und Wiedergabe
Hilfseingänge 1 x Audio RCA (PLAYER)
Ausgänge Lautsprecher (mind. 6 Ω), Kopfhörer (3,5-mm-Klinke)
Abmessungen (Tuner-Verstärker) 215 x 110 x 348 mm (B x H x T)
Gewicht (Tuner-Verstärker) 5,7 kg
Abmessungen (CD-Player) 215 x 108 x 318 mm
Gewicht (CD-Player) 3,2 kg
Stromversorgung 230 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme 115 W (Tuner-Verstärker), 16 W (CD-Player)
Standby-Stromverbrauch Weniger als 0,3 W
Mitgeliefertes Zubehör Fernbedienung, Audio-RCA-Kabel, Steuerkabel, FM-Antenne, USB-Abdeckung, iPod-Abdeckung
Besondere Funktionen Pure-Direct-Modus, Auto-Standby, Ein-/Aus-Timer, einstellbare Display-Helligkeit, Equalizer (Bässe/Höhen/Balance)
Sicherheit Kurzschlussschutz, Überhitzungsabschaltung

Häufig gestellte Fragen - MCR-640 YAMAHA

Was tun, wenn das Gerät nicht einschaltet?
Überprüfen Sie, ob das Netzkabel richtig eingesteckt ist. Wenn das Gerät einer starken elektrischen Entladung (Gewitter, statische Entladung) ausgesetzt war, schalten Sie es in den Standby-Modus, ziehen Sie das Kabel, warten Sie 30 Sekunden und stecken Sie es wieder ein. Stellen Sie sicher, dass kein Kurzschluss an den Lautsprechern vorliegt.
Wie schließe ich die Lautsprecher an?
Schließen Sie das Kabel jedes Lautsprechers an die Klemmen des Tuner-Verstärkers an: L (links) und R (rechts), unter Beachtung der Polarität (+/-). Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von mehr als 6 Ω. Achten Sie darauf, dass die abisolierten Drähte sich nicht berühren.
Die Fernbedienung funktioniert nicht. Was tun?
Überprüfen Sie, ob die Batterien richtig eingelegt und nicht leer sind. Richten Sie die Fernbedienung ohne Hindernisse auf den Infrarotsensor des Tuner-Verstärkers. Vermeiden Sie direktes Sonnenlicht oder helles Leuchtstofflampenlicht. Stellen Sie sicher, dass das Systemsteuerkabel zwischen Tuner-Verstärker und CD-Player ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Kein Ton aus den Lautsprechern. Wie behebe ich das Problem?
Überprüfen Sie, ob die Eingangsquelle richtig ausgewählt ist (z. B. CD, TUNER, iPod). Erhöhen Sie die Lautstärke und deaktivieren Sie die MUTE-Funktion. Überprüfen Sie die Anschlüsse der Lautsprecher und Audiokabel. Wenn nach einem Standby der Ton aus ist, drücken Sie MUTE oder stellen Sie die Lautstärke ein.
Wie stelle ich die Uhr des Tuner-Verstärkers ein?
Verwenden Sie die Fernbedienung: Schalten Sie den Tuner-Verstärker ein, drücken Sie TIMER und dann ENTER. Wählen Sie TIME mit den Tasten / und drücken Sie ENTER. Stellen Sie mit / die Stunden ein, drücken Sie ENTER, dann stellen Sie die Minuten ein. Bestätigen Sie mit ENTER.
Mein iPod verbindet sich nicht oder wird nicht erkannt.
Stellen Sie sicher, dass Ihr iPod kompatibel ist (iPod Click Wheel, nano, classic, mini, touch). Legen Sie ihn richtig auf die iPod-Dockingstation des Tuner-Verstärkers. Wenn die Meldung 'CONNECT ERR' erscheint, schalten Sie den Tuner-Verstärker aus und setzen Sie Ihren iPod zurück. Überprüfen Sie, dass kein Zubehör am iPod angeschlossen ist.
Warum ist der FM-Empfang schlecht?
Versuchen Sie, die mitgelieferte FM-Antenne zu verwenden und richten Sie sie aus, um den Empfang zu verbessern. Sie können auch eine handelsübliche Außen-FM-Antenne anschließen. Wenn der automatische Sendersuchlauf fehlschlägt, führen Sie eine manuelle Abstimmung durch.
Der CD-Player liest meine Discs nicht.
Überprüfen Sie, ob die Disc kompatibel ist (Audio-CD, CD-R/RW, MP3/WMA) und dass die bedruckte Seite nach oben zeigt. Versuchen Sie eine andere Disc. Stellen Sie bei CD-R/RW sicher, dass sie finalisiert sind. Wenn das Problem weiterhin besteht, ist die Disc möglicherweise zerkratzt oder verschmutzt.
Wie programmiere ich die Wiedergabereihenfolge von CD-Titeln?
Wählen Sie CD als Quelle, dann drücken Sie PROGRAM. Verwenden Sie die Zifferntasten, um die Nummer jedes Titels einzugeben, und drücken Sie ENTER. Sie können bis zu 50 Titel programmieren. Drücken Sie , um die programmierte Wiedergabe zu starten.
Die Auto-Standby-Funktion funktioniert nicht.
Der Auto-Standby wird aktiviert, wenn die Quelle CD oder USB ist und das System 30 Minuten lang inaktiv bleibt. Überprüfen Sie, ob das Systemsteuerkabel zwischen Tuner-Verstärker und CD-Player angeschlossen ist. Sie können diese Funktion im Optionsmenü deaktivieren (OPTION > AUTO STBY > OFF).

Benutzerfragen zu MCR-640 YAMAHA

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Audiosystem kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MCR-640 - YAMAHA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MCR-640 von der Marke YAMAHA.

BEDIENUNGSANLEITUNG MCR-640 YAMAHA

1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen,lesen Sieitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach fur spätera Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
2 Installieren Sie diese Audioanlage in einem gut belufteten, kühlen, trockenen, sauberen Bereich, der keiner Einwirkung von direkter Sonneneinstrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit und Kälte ausgesetzt ist. Um eine ordnungsgemäße Belüfung sicherzustellen, achten Sie auf die folgenden Mindestabstände:
Oben: 30~cm (nur R-840)
Hinten: 10cm
Seiten: 10cm
3 Stellen Sie这点es Gerät entfern't von anderen elektrischen Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um Brummgeräusahe zu vermeiden.
4 Setzen Sie这点es Gerät keinen plötzlichen Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie这点es Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchigkeit auf (z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung这点es Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommt kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung deses Gerätes an Orten, an welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals Folgenden auf:
- Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder Verfürbung der Oberflächte these Gerätes verursachen können.
- Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer, Beschäftigung des Gerätes und/oder persönliche Verletzungen verursachen können.
- Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu Beschäftigung des Gerätes kommt kann.
6 Decken Sie diesen Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht befindert wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommt.
7 Schlieben Sie这点es Gerät erst an eine Wandsteckdose an, nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführten wurden.
8 Stellen Sie这点es Gerät niemals mit der Unterseite nach oben auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen Beschädigungen kommt kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter, Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen, fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an dem Kabel.
11 Reinigen Sie这点es Gerät niemals mit chemisch behandelten Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden. Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für diesen Gerät vorgeschriebene Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung diesen Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommt. Yamaha kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die Verwendung这点es Gerätes mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden, ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn es ein Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern这点 Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sichitte

an einen Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse sollen niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für langere Zeit nicht verwenden (z.B. während der Ferien),ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab.
16 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „STÖRUNGSSUCHE“ durch, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung des Gerätes schreiben.
17 Bevor Sie这点es Gerät an einen anderen Ort transportieren, drücken Sie die -Taste, um das Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu schalten, undziehen Sie danach den Netzstecker von der Netzdose ab.
18 Es kommt zu Kondensatbildung, wenn die Umgebungstemperatur plottlichändert. Ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, und setzen Sie das Gerät ruhen.
19 Falls Sie das Gerät für längerere Zeit in Betrieb halten, kann sich das Gerät erwärmen. Schalten Sie die Stromversorgung aus, und setzen Sie danach das Gerät abkühlen.
20 Stellen Sie这点es Gerät in die Nähe der Steckdose und so auf, dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
21 Die Batterien)durfen nicht starker Hitze wie direktem Sonnenschein, Feuer o.a. ausgesetzt werden.
22 Zu starker Schaldruck von Ohrhöern und Kopfhöern kann zu Gehorschaden führen.

Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange der Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist, auch wenn das Gerät selbst ausgeschaltet wurde mit 山 . Dieser Status wird als Bereitschaftsmodus bezeichnet. Auch in thisem Status weist das Gerät einen geringen Stromberbrauch auf.

WARNING

UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.

VORSICHT MIT DEM LASER

Dieses Gerät enthalt einen Laser. Um unnötie

Augenverletzungen zu vermeiden, sollen den Sie alle Wartungs- und Reparaturarbeiten einem qualifiziertem Wartungstechniker überlassen.

GEFAHR

Sichtbare Laserstrahlen bei geöffneter Abdeckung. Achten Sie daraufuf, nicht direkt in den Laserstrahl zu blichen. Wenn these Gerät an eine Netzdose angeschlossen ist, blichen Sie niemals in die Öffnung der Disc-Schublade oder in andere Öffnungen.

Die Laser-Komponente in thisem Produkt kann eine Strahlung abgeben, die den Grenzwert der Klasse 1 übersteigt.

LASER

Typ GaAs-/GaAlAs-Halbleiterlaser

Wellenlange 780 nm

Ausgangsleistung 10mW

INHALTSVERZEICHNIS

EINLEITUNG

GERÄTEMERKMALE 2

ZUBEHÖR 2

ABSPIELBARE DISC- UND DATEIFORMATE ....3

BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN.....4

Receiver (R-840) 4

CD-Player (CD-640) 5

Fernbedienung 6

VORBEREITUNG

VORBEREITUNGEN. 8

Anschlieben von Laufsprechern/externen Komponenten/Antennen 8

Anschlieben der Netzkabel 9

Anschlieben eines iPodTM 10

Anschlieben von USB-Geräten 10

Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung 11

Verwendung der Fernbedienung 11

Einstellen der Uhrzeit 12

GRUNDLEGENDE BEDIENUNG

SYSTEMBEDIENUNG 13

Grundlegende Bedienungsvorgänge für das System ... 13

Helligkeit des Frontblende-Displays ändern 14

Verwendung eines Kopfhörers 14

DISC-UNDUSB-GERATE-FUNKTIONEN.....15

Bedienungsvorgänge für die Wiedergabe 15

Umschalten des Wiedergabeinformation-Displays..... 16

Wiederholungswiedergabe (Repeat Play) 16

Wiederholung eines bestimmten Abschnitts (Repeat A-B) 17

Zufallswiedergabe (Random Play) 17

Anwenderanpassung der Wiedergabereihenfolge (Program Play) 17

TUNER-BEDIENUNG

UKW-SENDERSUCHE. 18

Automatische Sendersuche. 18

Manuelle Sendersuche 18

Automatische Speichersendersuche. 18

Manuelle Speichersendersuche. 19

Aufrufen eines Speichersenders 19

SUCHE VON SENDERN MIT RADIO-DATENSYSTEM (NUR EUROPA-MODELL) 20

Anzeigen der Informationen des Radio-Daten- Systems. 20

Verwendung des TP (Traffic Program)- Verkehrsdatendienstes 21

CT (Uhrzeit)-Einstellungen 21

ANDERE-BEDIENUNGSVORGANGE

EINSTellenDES TIMERS. 22

Einstellung des Uhrzeit-Timers 22

Einstellen des Einsatzf-Timers 23

EINSTELLEN DER AUTO-STANDBY-FUNKTION 24

BEDIENUNG EINES iPodTM 25

Verwendung eines IPod^TM 25

ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN

STÖRUNGSSUCHE 26

Audio-Informationen 30

Urheberrecht und Logos 30

TECHNISCHE DATEN. 31

GERÄTEMERKMALE

Receiver (R-840)

  • Minimale RMS-Ausgangsleistung pro Kanal 65 W + 65 W (6 Ω, 1 kHz, 10 % THD)
    UKW-Speichersenderabstimmung fur 30 Sender
  • iPod -Abspielbarkeit (mit Ladefunktion)
    Pure Direct-Modus
    Einstellbare Displayhelligkeit

CD-Player (CD-640)

  • Spielt Audio-CDs, MP3/WMA-Discs
  • Abspielbarkeit von CD-R-, CD-RW-Discs
  • Spiel MP3-/WMA-Dateien von USB-Geräten
  • Gekoppelte Funktion mit dem Receiver, z. B. Pure Direct-Modus, einstellbare Display-Helligkeit und INPUT-Modus

Über diese Anleitung

  • In dieser Anleitung wird „R-840“ als „Receiver“ und „CD-640“ als „CD-Player“ bezeichnet.
  • In dieser Anleitung wird grundsätzlich die Bedienung über Fernbedienung beschreiben, sofern diese möglich ist. Manche dieser Bedienschritte sind auch über die Tasten an der Frontblende möglich.
    verweist auf einen Tipp für die Bedienung.
    „Hinweise“ enthalten wichtige Informationen zu Sicherheit und Betrieb.
  • These Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Design und Spezifikationen können sich aufgrund von Verbesserungen o. Äändern. Bei Abweichungen zwischen Bedienungsanleitung und Produkt hat das Produkt Vorrang.

ZUBEHÖR

Dieses Produkt wird mit dem folgenden Zubehör gefelft. Bevor Sie diese Anlage anschlieben, stellen Sie safer, dass Sie die folgenden Antikel erhalten haben.

YAMAHA MCR-640 - ZUBEHÖR - 1
Fernbedienung

YAMAHA MCR-640 - ZUBEHÖR - 2
Batterien (x2) (AAA, R03, UM-4)

YAMAHA MCR-640 - ZUBEHÖR - 3
UKW-Zimmerantenne

YAMAHA MCR-640 - ZUBEHÖR - 4
Systemsteuerungskabel (0,6 m)

YAMAHA MCR-640 - ZUBEHÖR - 5
RCA-Stereokabel (1,0 m)

YAMAHA MCR-640 - ZUBEHÖR - 6
USB-Kappe*
CD-Player

YAMAHA MCR-640 - ZUBEHÖR - 7

VORSICHT

Die USB-Abdeckung außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Es besteht die Gefahr des Verschluckens.

iPod-Dock-Abdeckung
YAMAHA MCR-640 - VORSICHT - 1
Die USB-Kappe und die iPod-Dock-Abdeckung sind im Lieferumfang deses Geräts enthalten und dieren zur Abdeckung des USB-Ports und des iPod-Docks bei Nichtgebrauch.

ABSPIELBARE DISC- UND DATEIFORMATE

Abspielbare MP3- und WMA-Dateien (USB-Gerät und Daten-Disc)

MP3

FormatBit-Rate (kbps)Abtastfrequenz (kHz)
MPEG 1 Audio Layer-332-320 *32/44,1/48
MPEG 2 Audio Layer-3, 28-160 *16/22,05/24
MPEG-2.5 Audio Layer-28-160 *8/11,025/12
  • Variable Bit-Raten werden ebenfalls unterstützen.

WMA

Version 8
- Version 9 (Standard- und variable Bit-Raten werden unterszt. Professional und Lossless werden nicht unterszt.)

ProfilBit-Rate (kbps)Abtastfrequenz (kHz)
High Profile32-320 *32/44,1/48
Mid Profile16-3216/22,05
  • Variable Bit-Raten werden ebenfalls unterstützen.

Hinweise

  • Die Wiedergabe von Daten-Discs erfolgt in alphanumeric Reihenfolge.
    Die USB-Wiedergabe erfolgt in der Reihenfolge von Erstellungsdatum und -zeit.
  • Urheberrechtlich geschützte WMA-Dateien (DRM) können auf dem CD-Player nicht wiedergegeben werden.
    Die Disc muss die Norm ISO 9660 erfüllen.
  • Bei der Wiedergabe von Inhalten mit variabler Bit-Rate wird die verstrichene Spielzeit eventuell nicht richtig angezeigt.
Datum-DiscUSB
Maximale Gesamtanzahl von Datei und Ordner*512999
Maximale Ordneranzahl*255255
Maximale Dateianzahl pro Ordner511255
  • Das Hauptverzeichnis wird als einer der Ordner gezählt.

Abspielbare Discs

Verwenden Sie Compact Discs mit den unter abgebildeten Kennzeichnungen.

YAMAHA MCR-640 - Abspielbare Discs - 1
DIGITAL AUDIO

... Compact Discs (Digital-Audio)

YAMAHA MCR-640 - ... Compact Discs (Digital-Audio) - 1
DIGITAL AUDIO
Recordable

  • CD-R- oder CD-RW-Discs mit einer der folgenden Kennzechnungen:

FOR CONSUMER

FOR CONSUMER USE

FOR MUSIC USE ONLY

Finalisierte CD-R- oder CD-RW-Discs.

Hinweis

Dieser CD-Player kann manche CD-R-/CDRW-Discs oder falsch beschriebene Discsmöglicherweise nicht wiedergeben.

Wiedergabe einer 8-cm-CD

Legen Sie die Disc in die innere Vertiefung des CD-Tellers ein. Legen Sie keinesfalls eine normale (12-cm-) CD oben auf eine 8-cm-CD.

Um eine Störung theses Geräts zu verhindern:

YAMAHA MCR-640 - Um eine Störung theses Geräts zu verhindern: - 1

  • Verwenden Sie niemals im Handel erhältliche Discs mit einer anderen als der Standardform (z. B. Herzfürmige Discs), da sie das Gerät beschädigen können.
  • Verwenden Sie niemals Discs mit auf der Oberfläche angebrachtem Klebeband, Schildern oder Aufklebern. Eine solche Disc könnte sich im Gerät verklemmen oder das Gerät beschädigen.

Hinweis: Verwenden Sie keinesfalls Linsenreiniger, da diese Störungen verursachen können.

BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN

Receiver (R-840)

YAMAHA MCR-640 - Receiver (R-840) - 1
Frontblende

① INPUT

Wählt eine Eingangsgquelle.

② On/Standby-Anzeige

Leuchtet bei eingeschalteten Receiver grün. Leuchtet im Bereitschaftsmodus des Receivers bernsteinfarben.

③ TP-Anzeige

Leuchtet auf, wenn der Receiver einen Sender mit Radio-Daten-System empfängt, der den TP (Traffic Program) Verkehrsdatendienst (S.21) überträgt.

④ Fernbedienungssensor

Empfängt die Signale von der Fernbedienung.

(5) PRESET-Anzeige

Leuchtet bei der Auswahl von Speichersenden auf (S.19).

⑥ TUNED-Anzeige

Leuchtet auf, wenn der Receiver auf einen Sender abgestimmmt ist.

⑦ STEREO-Anzeige

Leuchtet auf, wenn der Receiver ein starkes Signal von einem UKW-Stereosender empfängt.

⑧ SLEEP-Anzeige

Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist (S.23).

⑨ Frontblende-Display

Zeigt verschiedene Informationen, wie beispielsweise die Senderfrequenz.

10 VOLUME

Stellt den Lautstärkepegel ein.

(1) (On/Standby)

Schaltet den Receiver ein bzw. in den Bereitschaftsmodus.

YAMAHA MCR-640 - Receiver (R-840) - 2

12 PHONES-Buchse

Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit einem Kopfhörer aus.

⑬ TIMER-Anzeige

Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist (S.22).

14 BASS

Stellt den Niederfrequenzgang ein (S.13).

15 TREBLE

Stellt den Hochfrequenzgang ein (S.13).

16 BALANCE

Stellt die Balance des Audioausgangs zwischen den Lautsprachern links und rechts ein, damit eine unregelmäßige Lautstärkeverteilung aufgrund der Lautspricheranordnung oder der Hörraumbedingungen ausgegliedchen werden kann.

17 PRESETV/

Wählt einen Speichersender an. Die Eingangsquelle wird auf UKW umgeschaltet. Dies ist)sagar im Bereitschaftsmodus des Receivers möglich (S.19).

PURE DIRECT

Schaltet den Pure Direct-Modus ein bzw. aus (S.13). Wenn der Pure Direct-Modus aktiv ist, leuchtet die Anzeige blau.

19>//

Startet bzw. pausiert die Wiedergabe vom iPod. Die Eingangsquelle wird auf iPod umgeschaltet. Dies ist)sogar im Bereitschaftsmodus des Receivers möglich.

iPod-Dock

Zum Anschluss Ihres iPod (S.10).

CD-Player (CD-640)

Frontblende

YAMAHA MCR-640 - Frontblende - 1

① USB-Port

Zum Anschluss Ihr's USB-Geräts.

② (Wiedergabe)-Anzeige

Erscheint während der Wiedergabe.

③ CD-Anzeige

Erscheint, während eine Audio-CD eingelegt ist.

④ Musikdatentyp-Anzeige

Zeigt an, welcher Typ von Musikdaten auf der Disc im Disc-Schacht bzw. auf dem mit dem USB-Port verbundenen USB-Gerät gespeichert ist.

⑤ Anzeigen für den Zeitanzeige-Modus

Zeigen an, welche Art von Wiedergabezeit-Informationen auf dem Frontblende-Display angezeigt wird (S.16).

⑥ PROG-Anzeige

Leuchtet auf, wenn der Programmwiedergabemodus gewählt ist.

⑦ RANDOM-Anzeige

Leuchtet auf, wenn der Zufallswiedergabemodus gewählt ist.

REP OFF S ALL A-B-Anzeige

Leuchtet auf, wenn der Wiederholungswiedergabemodus gewählt ist.

9

Springt an den Anfang des aktuellen Tracks zurück. Betätigten und gedrückt halten, um den schellen Rücklauf zu aktivieren. Zweimal drücken, um zum vorherigen Track zu springen (S.15).

10

Startet bzw. pausiert die Wiedergabe (S.15).

Wenn these Taste im Bereitschaftsmodus gedrück wird, wird dadurch der Receiver automatisch eingeschaltet und die Eingangsquelle in Abhängigkeit von der zuletzt gewählten Einstellung entweder auf CD oder USB gestellt.

⑪ D/D/D

Springt zum nachsten Track. Betätigten und gedrückt halten, um den Schnellen Vorlauf zu aktivieren (S.15).

⑫ (On/Standby)

Schaltet den CD-Player ein bzw. in den Bereitschaftsmodus.

Wenn these Taste im Bereitschaftsmodus gedrück wird, wird dadurch der Receiver automatisch eingeschaltet und die Eingangsquelle in Abhängigkeit von der zuletzt gewählten Einstellung entweder auf CD oder USB gestellt.

13 [Pause)-Anzeige

Leuchtet, während sich der CD-Player im Pause-Modus befindet.

14 Disc-Schacht

Nimmt die wiederzugebende Disc auf.

15 Frontblende-Display

Zeigt den aktuellen Status des CD-Players.

16

Öffnet bzw. schließt den Disc-Schacht.

Wenn these Taste im Bereitschaftsmodus gedrückt wird, schaltet sich der Receiver automatisch ein, und die Eingangsquelle wird auf CD gestellt.

(17)

Stopt die Wiedergabe (S.15).

Fernbedienung

YAMAHA MCR-640 - Fernbedienung - 1

These Fernbedienungen kann die Systemkomponenten (einschließlich Tunerfunktionen) und einen iPod steuern, der in das iPod-Dock oben am Receiver eingesteckt ist. Zur Bedienung des CD-Players, der Tunerfunktionen oder eines iPod mit der Fernbedienung müssen Sie den Receiver auf den entsprechenden Eingangsmodus stellen (Eingangswahllasten).

Bedienung Ihr's iPod

Drücken Sie die entsprechende iPod-Funktionstaste an der Fernbedienung.

Die iPod-Funktionstasten sind in dem folgenden Abschnitt mit iPod gekennzeichnet. Siehe Seite 25 für weitere Informationen zur Bedienung Ihres iPod.

① Infrarot-Signalsender

Sendet Signale an das zu steuernde System.

② (On/Standby)

Schaltet das System ein bzw. versetzt es in den Bereitschaftsmodus.

③ MENU iPod

Kehrt zur obersten Ebene im iPod-MENU zurück.

④ iPod

Springt zum nachsten Track. Betätigungen und gedrückten halten, um denchnellen Vorlauf zu aktivieren.

⑤ iPod

Springt an den Anfang des aktuellen Tracks. Zweimal drücken, um zum vorherigen Track zurückzuspringen. Betätigten und gedrückt halten, um denchnellen Rücklauf zu aktivieren.

⑥ ENTER iPod

ENTER drücken, um die gewünschte Gruppe aufzurufen. (Durch Drücken von ENTER wird die Wiedergabe gestartet, wenn ein Song gewählt ist.)

⑦ / / I iPod

Startet bzw. pausiert die Wiedergabe.

Eingangswahltasten

Wählt die Eingangsgquelle am Receiver.

Drücken Sie zur Auswahl einer Eingangsgquelle die entsprechende Eingangswahltaste (oder drehen Sie INPUT an der Frontblende).

Der Name der entsprechenden Eingangsquelle erscheint auf dem Frontblende-Display des Receivers.

Wenn CD oder USB als Eingangsquelle gewählt wird, schaltet sich der CD-Player automatisch ein, und wenn eine andere Eingangsquelle gewählt wird, schaltet sich der CD-Player in den Bereitschaftsmodus.

⑨ MEMORY

Legt einen Speichersender im Speicher ab (S.19).
Startet die automatische Speichersendersuche (S.18).

10 TP

Ruft den Empfangsmodus für den TP (Traffic Program)-Verkehrsdatendienst auf (S.21).

(1) MONO

Stellt den Empfangsmodus für UKW-Rundfunksendungen auf Mono ein.

12 DISPLAY

Schaltet die Information im Frontblende-Display des Receivers und CD-Players um (S.16, S.20).

(13) OPTION

Ruft den Optionsmenu-Modus auf.

Zuden Eintragen des Optionsmenus siehe die Seiten 19, 21 und 24.

14 ▲,▼,▲,▶,ENTER

Zum Auswahlen und Bestätigen eines Menuintrags.

15

Schaltet die Wiedergabe auf Pause (S.15).

16

Stopt die Wiedergabe (S.15).

Schneller Rücklauf und Schneller Vorlauf der Wiedergabe.

18 Zifferntasten

Eingabe von Zahlen.

19 PROGRAM

Stellt den CD-Player auf Track-Programmmodus (S.17).

20 RANDOM

Schaltet die Zufallswiedergabefunktion ein bzw. aus (S.17).

② TIMER

Zur Anzeige der aktuellen Uhrzeit im Frontblende-Display des Receivers.

Zum Stellen der Uhr (S.12) und des Timers (S.22).

SLEEP

Stellt den Einschlaf-Timer des Systems ein (S.23).

23

Öffnet bzw. schließt den Disc-Schacht.

② ▲,IPod

Drücken Sie oder , um einen Eintrag in der gewählten Gruppe umzuschalten (S.25).

25 SHUFFLE iPod

Wählt den Modus für die Zufallswiedergabe (S.25).

26 REPEAT iPod

Wählt den Modus für die Wiederholungswiedergabe (S.25).

⑦ TUNING 公 /

Drücken Sie TUNING / für manuelle Sendersuche, und drücken und halten Sie TUNING / für automatische Sendersuche (S.18).

28 PRESET /

Wählt einen Speichersender an (S.19).

29 PURE DIRECT

Schaltet den Pure Direct-Modus ein bzw. aus (S.13).

Stellt den Gesamtlautstärkepegel am Receiver ein.

(3)

Startet die Wiedergabe (S.15).

32 MUTE

Schaltet die Lautstärke aus (S.14).

③ 1

Springt an den Anfang des aktuellen Tracks bzw. des nachsten Tracks.

34 CLEAR

Löscht einen Eintrag.

35 ENTER

Bestätig einen Eintrag.

36 A-B

Legt den Anfangs- und Endpunkt eines Abschnitts fest und spiel diesen Abschnitt wiederholt ab (S.17).

37 REPEAT

Wählt den Wiederholungswiedergabemodus (S.16).

DIMMER

Ändert die Helligkeit des Frontblende-Displays (S.14).

VORBEREITUNGEN

AnschlieBen von Laufsprechern/externen Komponenten/Antennen

Machen Sie sich mit den folgenden Verfahren und Hinweisen vertraut, bevor Sie das System anschließen. Die Fernbedienung und der gekoppelte Betrieb der Anlage Funktionieren nur, wenn der Receiver und der CD-Player über das Systemsteuerungskabel verbunden sind. Informationen über die Laufsprecher (NS-BP300) entnehmen Sieitte der damit gelieferten Bedienungsanleitung.

Anschlieben der Anlage

Verbinden Sie die AUDIO IN (A PLAYER L/R)-Buchsen des Receivers mit den AUDIO OUT (A L/R)-Buchsen des CD-Players, indem Sie das mitgelieferte Audio-RCA-Stereokabel verwenden.
Verbinden Sie die SYSTEM CONNECTOR (B TO:PLAYER)-Buchse des Receivers mit der SYSTEM CONNECTOR (B TO:RECEIVER)-Buchse des CD-Players, indem Sie das mitgelieferte Systemsteuerungskabel verwenden.
3 Verbinden Sie die Lautspracherklemmen (L) am Receiver mit den Lautspracherklemmen am linken Lautspricher und die Lautspracherklemmen (R) am Receiver mit den Lautspracherklemmen am rechten Lautspricher, indem Sie die im Lautsprachersatz (NS-BP300) mitgelieferten Lautspracherkabel verwenden.
Verbinden Sie die mitgelieferte UKW-Antenne mit der ANTENNA-Buchse.

YAMAHA MCR-640 - Anschlieben der Anlage - 1

VORSICHT

  • Schlieben Sie das Netzkabel nicht an das Gerät oder andere Komponenten an, bevor alle anderen Anschüsse hergestellt sind.
    Die blanken Laatsprecherkabel dürfen weder sich gegenseitig noch Metallteile am Receiver berühren. Dadurch konnten der Receiver und/oder die Laatsprecher beschädigt werden.
  • Alle Verbindungen müssen korrekt sein: L (links) an L, R (rechts) an R, „+“ an „+“ und „-“ an „-“. Bei falschen Verbindungen kann kein Ton von den Laufsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität der Laufsprecher falsch ist, klingt der Ton unnaturlich und ohne Bässe. Siehe auch die Bedienungsanleitungen jeder ihrer Komponenten.

Hinweise

  • Der Systemsteuerungsanschluss dient zum Übertragen der Fernbedienungssignale vom Receiver zum CD-Player.
  • Wenn Sie andere Laufsprecher als den Typ NS-BP300 anschließen, müssen diese eine Impedanz von mehr als 6 haben.
  • Falls ein Problem durch schwachen Rundfunkempfang in Ihr Gebiet auftreten sollte oder wenn Sie den Rundfunkempfang verbessern möchten, empfehlen wir die Verwendung von im Handel erhältlichen Außenantennen. Für Einzelheiten wenden Sie sich an den nachsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder -Kundendienst.

Anschlieben der Netzkabel

Schlieben Sie nach der Herstellung aller Anschlussverbindungen die Netzkabel these Systems und der anderen Komponenten an die Netzsteckdosen an.

YAMAHA MCR-640 - Anschlieben der Netzkabel - 1

Anschlieben eines iPodTM

Der Receiver ist an der Oberseite mit dem iPod-Dock ausgestattet, in das Sie Ihrten iPod einstecken und die Wiedergabe vom iPod über die mitgelieferte Fernbedienung steuern können.

Verwenden Sie diesen Receiver in Verbindung mit einem iPod-Dockadapter (mit Ihr hem iPod mitgeliefert oder im Handel erhältlich), der für ihren iPod vorgesehen ist. Falls Sie diesen Receiver ohne geeigneten iPod-Dockadapter verwenden, können Wackelkontakte auftreten.

YAMAHA MCR-640 - Anschlieben eines iPodTM - 1

Wenn der Receiver eingescheltet oder im Bereitschaftsmodus ist, schließen Sie den iPod während der Wiedergabe an. Der Receiver beginnnt automatisch mit der Wiedergabe vom iPod (ab der 5. Generation des iPod, iPod touch, iPod Classic oder iPod nano).

YAMAHA MCR-640 - Anschlieben eines iPodTM - 2

Hinweise

  • Es werden nur iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod mini und iPod touch unterstützen.
  • Schlieben Sie keinesfalls iPod-Zubehör (wie Kopfhörer, Kabelfernbedienung oder UKW-Sender) an ihren iPod an, während sich dieser im iPod-Dock befindet.
  • Solle Itr iPod nicht fest im iPod-Dock sitzen, werden Audiosignale möglicherweise nicht korrekt ausgegeben.
  • Wenn die Verbindung zwischen dem iPod und dem Receiver hergestellt ist und der Receiver auf den iPod-Modus (S.6 eingesetzt ist, erscheidt „CONNECTED" im Frontblende-Display. Wenn die Verbindung zwischen dem iPod und dem Receiver ausfallt, erscheidt eine Statusmeldung im Frontblende-Display. Eine vollständige Seite der Verbindungsstatus-Meldungen finden Sie im Abschnitt iPod in „STÖRUNGSSUCHE" (S.26).
  • Wahlend Ihr iPod in das iPod-Dock des Receivers eingesetzt ist, kann Ihr iPod automatisch geladen werden, auch wenn sich der Receiver im Bereitschaftsmodus befindet.
  • Sie können den iPod während der Wiedergabe abziehen.

Anschlieben von USB-Geräten

Dieser CD-Player verfügt über einen USB-Port und kann MP3- oder WMA-Dateienlesen, die auf Ihrem USB-Gerät gespeichert sind. Schließen Sie Ihr USB-Gerät an den USB-Port an der Frontblende des CD-Players an.

YAMAHA MCR-640 - Anschlieben von USB-Geräten - 1

Unterstützte USB-Geräte

Dieser CD-Player understands USB-Massenspeichergeräte (z.B. Flash-Speicher, Kartenleser oder tragbare Audiogeräte), die das Format FAT16 oder FAT32 verwenden.

Hinweise

  • Manche Geräte arbeiten möglicherweise selbst dann nicht korrekt, wenn sie die Anforderungen erfüllen.
  • Schlieben Sie keinesfalls andere Geräte als USB-Massenspeichergeräte an.
  • Wenn zwei oder mehr Speicherkarten gleichzeitig bei Verwendung von Kartenlesern usw. eingesetzt werden, wird möglicherweise nur eine der Speicherkarten erkannt.
  • Yamaha und Zulieferer übernehmen keinerlei Haftung für den Verlust von Daten auf USB-Geräten, die an den Receiver angeschlossen sind. Als Vorsichtsmaßnahme empfeht sich eine Sicherungskopie der Dateien.
  • Abspielbarkeit und Stromversorgung können nicht für alle Arten von USB-Geräten garantiert werden.
  • Wahlend Ihr USB-Gerät an den USB-Port angeschlossen ist, kann Ihr USB-Gerät automatisch geladen werden, auch wenn sich der CD-Player im Bereitschaftsmodus befindet. Manche USB-Geräte können im Bereitschaftsmodus nicht geladen werden.
  • Sie können das USB-Gerät während der Wiedergabe trennen.

Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung

YAMAHA MCR-640 - Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung - 1

■ Hinweise zu den Batterien

  • Wechseln Sie beiden Batterien aus, wenn die Reichweite der Fernbedienung abnimmt.
  • Verwenden Sie Batterien der Typen AAA, R03, UM-4.
  • Achten Sie auf korrekte Polarität. Siehe die Abbildung im Inneren des Batteriefachs.
  • Entnehmen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung lange Zeit nicht betätigt wird.
  • Verwenden Sie keinesfalls alte Batterien zusammen mit neuen Batterien.
  • Verwenden Sie keinesfalls gleichzeitig unterschiedliche Batterietypen (zum Beispiel Alkali-Batterien und Mangan-Batterien). Lesen Sie die Angaben auf der Verpackung sorgfältig durch, da diese Batterietypenriotz identischer Form und Farbe unterscheidliche Leistungsmerkmale besitzen.
  • Ausgelaufene Batterien müssen(soften entsorgt werden. Achten Sie darauf, dass ausgetretenes Material nicht auf die Kleidung usw. gelangt. Reinigen Sie das Batteriefach vor dem Einsetzen neuer Batterien gründlich.
  • Werfen Sie keine Batterien in den Hausmüll; diese müssen korrekt entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen entsorgt werden.

Verwendung der Fernbedienung

Die Fernbedienung sendet einen gerichteten Infrarotstrahl aus. Richten Sie die Fernbedienung während des Betriebs unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor an der Frontblende des Receivers.

YAMAHA MCR-640 - Verwendung der Fernbedienung - 1

Hinweise

  • Zwischen Fernbedienung und Receiver)durfen sich keine groBen Hindernisse befinden.
  • Vergießen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten über die Fernbedienung.
  • Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
  • Legen Sie die Fernbedienung nicht an einem Ort ab, der: - hohe Luftfeuchtigkeit aufweist, wie beispelsweise in einem Badezimmer
  • hohe Temperaturen aufweist, wie beiselsweise in der Nähereiner Heizung oder eines Ofens
    extrem kalt ist
  • staubig ist.
  • Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem hellen Licht aus, besonder keiner Beleuchtung durch Leuchtstoffrähren, da andernfalls die Funktion der Fernbedienung beeinträchtigen werden kann. Drehen Sie gegebenenfalls die Anlage von der direkten Beleuchtung weg.

Einstellen der Uhrzeit

Vor dem Starten der Wiedergabe verfahren Sie wie folgt, um die Uhrzeiteinstellung des Receivers zu konfigurieren.

Hinweise

  • Verwenden Sie zum Einstellen der Uhrzeit die Fernbededienung. Mit den Tasten am Receiver{lsst sich die Uhr nicht stellen.
  • Der Receiver Unterstützung eine 24-Stunden-Uhrzeitanzeige.
  • Wenn Sie länger als 90 Sekunden keine Taste betätigten, stellt der Receiver wieder auf Normalbetrieb um.

YAMAHA MCR-640 - Hinweise - 1

1 Drücken Sie , um den Receiver einzuschalten.

Das Frontblende-Display leuchtet auf.

2 Drücken Sie TIMER, um die aktuelle Uhrzeit anzuzeigen.

Wenn die Uhr nicht gestellt ist, blinkt „SET TIME" im Display.

Drucken Sie ENTER, um mit Schritt 3 fortzufahren.

3 Drücken Sie / , um „TIME“ auszuwahlen, und drücken Sie dann ENTER.

Der Receiver startet den Uhrzeit-Einstellmodus. Die Ziffern der Stundenanzeige beginnen zu blinken.

YAMAHA MCR-640 - Hinweise - 2

4 Stellen Sie die Stunden mit / ein, und drücken Sie.

Die Ziffern der Minutenanzeige beginnen zu blinken.

YAMAHA MCR-640 - Hinweise - 3

5 Stellen Sie die Minuten mit / ein, und drücken Sie ENTER.

Die Ziffern der Stunden- und Minutenanzeige beginnen zu blinken.

Wenn Sie die Stunden- oder Minutenanzeige nochmals ändern möchten, drücken Sie bzw. , führen Sie die Schritte 4 und 5 durch und fahren Sie mit Schritt 6 fort.

YAMAHA MCR-640 - Hinweise - 4

6 Drucken Sie ENTER.

Damit ist die Uhrzeit eingestellt.

Die Segmente der Stunden- und Minutenanzeige horen auf zu blinken und leuchten kontinuierlich. Der Receiver wechselt wieder in den Normalbetrieb.

YAMAHA MCR-640 - Hinweise - 5

Durch Drücken von können Sie zum vorausgegangenen Bildschirm zurückkehren.

SYSTEMBEDIENUNG

Gehen Sie wie folgt vor, um eine Eingangsquelle zu wahlen und die Klangeinstellungen am System vorzunehmen.

YAMAHA MCR-640 - SYSTEMBEDIENUNG - 1

YAMAHA MCR-640 - SYSTEMBEDIENUNG - 2

YAMAHA MCR-640 - SYSTEMBEDIENUNG - 3

Grundlegende Bedienungsvorgänge für das System

1 Drücken Sie (On/Standby), um den Receiver einzuschalten.

In Abhängigkeit vom Eingangsmodus des Receivers wird der CD-Player auch über den Systemsteuerungsanschluss eingeschaltet (S.8). Das Frontblende-Display leuchtet auf.

YAMAHA MCR-640 - Drücken Sie (On/Standby), um den Receiver einzuschalten. - 1

Dieses System hat eine Auto-Standby-Funktion (S.24), die automatisch die Anlage auf den Bereitschaftsmodus schaltet, wenn Sie die Anlage 30 Minuten lang nicht bedieren, während der Receiver auf CD- oder USB-Eingangsgmodus gestellt ist.

2 Drücken Sie eine der Eingangswahltasten (oder drehen Sie INPUT an der Frontblende) zur Wahl der gewündsten Eingangsquelle.

3 Beginnen Sie mit der Wiedergabe der gewählten Quellenkomponente oder wahlen Sie einen Radiosender.

Zwecks Informationen zur Disc-/USB-Wiedergabe siehe Seite 15, und zwecks Informationen zur Sendersuche siehe Seite 18.

4 Drücken Sie VOLUME +/- (oder drehen Sie VOLUME an der Frontblende), um die Lautstärke auf den gewündchten Pegel einzustellen.

5 Drehen Sie BASS, TREBLE oder BALANCE auf der Frontblende des Receivers, um die folgenden Einstellungen vorzunehmen.

BASS: Stellt den Niederfrequenzgang ein.

TREBLE: Stellt den Hochfrequenzgang ein.

BALANCE: Stellt den Lautstärkepegel jedem linken und rechten Laatsprecherkanals ein.

Pure Direct-Modus

Der Pure Direct-Modus umgeht die Klangregelschaltung, schaltet das Frontblende-Display ab und ermöglich das Hören von reinem HiFi-Sound.

Drucken Sie PURE DIRECT (oder PURE DIRECT an der Frontblende), um den Pure Direct-Modus zu aktivieren.

Das Frontblende-Display schaltet sich automatisch aus. PURE DIRECT wird auf der Frontblende mit blauer Hintergrundbeleuchting angezeigt.

Hinweise

  • Wenn Sie Bedienungsvorgänge ausführten, während der Pure Direct-Modus eingeschaltet ist, leuchtet das Frontblende-Display kurz auf, um den Befehl zu bestätigen.
  • Im Modus Pure Direct sind weder BASS, TREBLE oder BALANCE verfügbar.

Zum Ausschalten des Pure Direct-Modus

Drücken Sie nochmals PURE DIRECT. Die

Hintergrundbeleuchting von PURE DIRECT erlischt, und das Frontblende-Display schaltet sich ein.

Stummschaltung (MUTE)

Drucken Sie MUTE, um den momentanen

Lautstärkegel um ca. 20 dB abzuseken.

,MUTE ON" erscheint am Frontblende-Display.

Drücken Sie nochmals MUTE, um den vorherigen

Lautstärkepegel des Audioausgangs wiederherzustellen.

Helligkeit des Frontblende-Displaysändern

Sie konnen das Frontblende-Display des Receivers

abblenden. Das Frontblende-Display auf dem CD-Player

wird auch über den Systemsteuerungsanschluss

abgeblendet (S.8). (Die Vorgabeeingstellung ist

,DIMMER OFF".

YAMAHA MCR-640 - Helligkeit des Frontblende-Displaysändern - 1

Drucken Sie DIMMER.

Sie konnen für die gewünschte Helligkeit des

Frontblende-Displays zwischen normal (hell), halbdunkel

und dunkel wahlen.

Verwendung eines Kopfhörsers

Sie konnen ihren Kopfhörer an die PHONES-Buchse an

der Frontblende des Receivers anschließen.

Die Lautspricher und der Subwoofer werden abgeschaltet.

YAMAHA MCR-640 - Verwendung eines Kopfhörsers - 1

DISC- UND USB-GERÄTE-FUNKTIONEN

Sie können ihre Audio-CDs sowie MP3- oder WMA-Dateien wiedergeben, die auf einer Disc/einem USB-Gerät gespeichert sind. Einige Vorgänge können je nach Disc-/USB-Gerät abweichen oder eingeschränkt sein. Prüfen Sie vor der Wiedergabe die Kompatibilität Ihres Disc-/USB-Geräts mit thisem System (S.3).

YAMAHA MCR-640 - DISC- UND USB-GERÄTE-FUNKTIONEN - 1

Bedienungsvorgänge für die Wiedergabe

Starten der Disc-Wiedergabe

1 Wahl CD als Eingangsquelle (E.S.13).
2 Drucken Sie , um den Disc-Schacht zu öffnen und eine CD einzulegen.
3 Drucken Sie
Die Wiedergabe beginnnt automatisch.
Bei einer Audio-CD beginnt die Wiedergabe ab dem ersten Track, bei MP3- oder WMA-Dateien in alphanumericer Reihenfolge nach Dateinamen.

Sie können den Disc-Schacht auch durch Drücken von an der Frontblende des CD-Players öffnen und schreiben.

Starten der Wiedergabe des USB-Geräts

1 Wählt USB als Eingangsquelle (U.S.13).
2 Schlieben Sie Ihr USB-Gerät an den USB-Port des CD-Players an.

Die Gesamtzahl der Dateien wird angezeigt.
Die Lesezeit kann je nach Anzahl der Dateien/Ordner 30 Sekunden überschreiben.

3 Drucken Sie zum Starten der Wiedergabe.

Die Dateien werden in der Reihenfolge von Erstellungsdatum und -zeit wiedergegeben.

Hinweise

  • Bei der Wiedergabe des USB-Geräts wird die Gesamtzeit nicht angezeigt.
  • Falls das USB-Gerät partitioniert ist, wird nur die ersten Partition angezeigt.
  • Je nach technischen Daten des USB-Geräts werden manche Dateien möglicherweise nicht korrekt wiedergegeben.
  • Dateien mit Kopierschutz können nicht abgespielt werden.
  • Dieses System kann Dateien bis maximal 4 GB wiedergeben.

Stoppen der Wiedergabe

Drucken Sie

Bei Audio-CDs wird auf dem Frontblende-Display die Gesamtzahl der Tracks und die Gesamtspielzeit der Disc angezeigt, bei MP3-/WMA-Discs oder USB-Geräten die Gesamtzahl der Dateien.

Schalten der Wiedergabe auf Pause

Drucken Sie.

Um zur normalen Wiedergabe zusückzukehren, drücken Sie.

Überspringen von Tracks

Um zum Anfang des aktuellen Tracks zurückzuspringen, drücken Sie.
Um zum nachsten Track zu springen, drucken Sie.
Um zum vorherigen Track zu springen, drücken Sie zweimal kurz.

Schneller Rücklauf oder Schneller Vorlauf

  • Für schnellen Rücklauf drücken Sie.
    FurschnellenVorlaufdruckenSie

Um zur normalen Wiedergabe zusückzukehren, drücken Sie

Beim Schnellen Rücklauf und Schnellen Vorlauf ist die Lautstärke der Tonwiedergabe reduziert.

Umschalten des Wiedergabeinformation-Displays

Sie können die Disc-Wiedergabeinformationen umschalten, die im Frontblende-Display des CD-Players angezeigt werden. Die verfügbarbaren Informationen variieren je nach Typ der Disc / des USB-Geräts.

YAMAHA MCR-640 - Umschalten des Wiedergabeinformation-Displays - 1

Drücken Sie wiederholt DISPLAY, während die Wiedergabe von Disc/USB-Gerät lauft.

Mit jedem Drücken der Tasteändert sich die Informationsanzeige, wie in „Wiedergabeinformationen für Audio-CDs" und „Wiedergabeinformationen für MP3-oder WMA-Dateien, die auf Disc-/USB-Geräten gespeichert sind" beschrieben.

Hinweise

  • Manche Informationen stehen je nach Disc/USB-Gerät möglicherweise nicht zur Verfügung.
  • Manche Sonderzeichen werden möglicherweise nicht richtig angezeigt.

Wiedergabeinformationen für Audio-CDs

Die folgende Informationen stehen bei der Wiedergabe einer Audio-CD zur Verfügung.

YAMAHA MCR-640 - Wiedergabeinformationen für Audio-CDs - 1

Wiedergabeinformationen für MP3- oder WMA-Dateien, die auf Disc-/USB-Geräten gespeichert sind

Die folgende Informationen stehen bei der Wiedergabe von MP3- oder WMA-Disc/USB-Gerät zur Verfügung.

YAMAHA MCR-640 - Wiedergabeinformationen für MP3- oder WMA-Dateien, die auf Disc-/USB-Geräten gespeichert sind - 1

Hinweis

Der Name wird einige Sekunden lang angezeigt, dann kehr das Display automatisch zur Anzeige der verstrichenen Zeit zurück.

Wiederholungswiedergabe (Repeat Play)

Sie können entweder einen einzelnen Track oder sámttliche Tracks auf einer Disc/einem USB-Gerät wiederholt abspielen.

YAMAHA MCR-640 - Wiederholungswiedergabe (Repeat Play) - 1

1 Starten Sie die Wiedergabe von der Disc/dem USB-Gerät, bei der/dem die Wiedergabe wiederholt werden soll.
2 Während der Wiedergabe von der Disc/dem USB-Gerät drücken Sie REPEAT, um den gewünschten Wiederholungswiedergabemodus zu wahren. Mit jedem Drücken der Tasteändert sich die Wiederholungswidergabemodus-Anzeige am Frontblende-Display des CD-Players wie folgt.

YAMAHA MCR-640 - Wiederholungswiedergabe (Repeat Play) - 2

Abbrechen der Wiederholungswiedergabe

Drücken Sie REPEAT wiederholt, bis die Wiederholungswiedergabemodus-Anzeige vom Frontblende-Display verschwindet.

Hinweis

Der Wiederholungswiedergabemodus wird aufgehoben, wenn die Disc/das USB-Gerät entfern wird.

,REP OFF' 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Wiederholung eines bestimmen Abschnits (Repeat A-B)

Sie können einen bestimmten Abschnitt eines Tracks wiederholen setzen.

YAMAHA MCR-640 - Wiederholung eines bestimmen Abschnits (Repeat A-B) - 1

1 Drücken Sie A-B, um den Anfangspunkt der Wiederholungswiedergabe festzulegen.

,REP" und ,A-" leuchten auf dem Frontblende-Display des CD-Players auf.

2 Drücken Sie A-B, um den Endpunkt der Wiederholungswiedergabe festzulegen.

,A-B" leuchtet auf dem Display auf.

Der gewählte Abschnitt wird wiederholt wiedergegeben.

Abbrechen der Funktion „Repeat A-B“

Drücken Sie erneut A-B, sodass „A-B“ vom Frontblende-Display verschwindet.

Hinweise

  • Bei der Funktion „Repeat A-B“ müssen sich Anfangs- und Endpunkt in demselben Track befinden.
  • These Funktion steht nicht für MP3- oder WMA-Dateien zur Verfügung, die auf einer Disc/einem USB-Gerät gespeichert sind.
  • Wenn Sie die Wiedergabe mit der Taste beenden, wird der Wiederholungswiedergabemodus „Repeat A-B“ aufgehoben.
  • Die Funktion „Repeat A-B“ steht nicht zur Verfügung, während sich theseis Gerät im Pure Direct-Modus möglich.

Zufallswiedergabe (Random Play)

Sie können Tracks auf der Disc/dem USB-Gerät in zufälliger Reihenfolge abspielen.

Hinweis

Bei der Wiedergabe einer Disc/eines USB-Geräts mit Zufallswiedergabe kann die auf der Disc/dem USB-Gerät verbleibende Restzeit nicht angezeigt werden.

YAMAHA MCR-640 - Hinweis - 1

Drücken Sie RANDOM bei gestoppter Wiedergabe.

Die RANDOM-Anzeige leuchtet auf dem Frontblende-Display des CD-Players auf, und die Zufallswiedergabe startet.

Abbrechen der Zufallswiedergabe

Drucken Sie.

Anwenderanpassung der Wiedergabereihenfolge (Program Play)

Sie können die Wiedergabereihenfolge von bis zu 50 Tracks anpassen, die auf einer Audio-CD gespeichert sind. Für Daten-Discs und USB-Geräte stehen diese Funktion nicht zur Verfügung.

YAMAHA MCR-640 - Anwenderanpassung der Wiedergabereihenfolge (Program Play) - 1

1 Drücken Sie , um die Wiedergabe zu stoppen.

2 Drucken Sie PROGRAM.

Der CD-Player wechseln in den Programmeingabe-Modus, und die PROG-Anzeige leuchtet auf dem Frontblende-Display auf.

YAMAHA MCR-640 - Drucken Sie PROGRAM. - 1

3 Verwenden Sie die Zifferntasten, um die Track-Nummer einzugeben, die Sie programmieren wollen, und drücken Sie ENTER.

Beispiel: Zum Programmieren von Track-Nummer 8 drücken Sie „,8" und anschließend ENTER zur Bestätigung der Eingabe. Das Frontblende-Display zeigt die Gesamtzahl der Tracks und anschließend die Prorammanzeige. Wiederholen Sie diesen Schritt, bis Sie alle gewünschten Tracks programmiert haben.

4 Drucken Sie zum Starten der Programmwiedergabe.

Löschen des letzten programmierten Tracks

Drucken Sie CLEAR im Programmeingabe-Modus.

Der zuletzt programmierte Track wird gelöscht.

Löschen aller programmierten Tracks

Drücken Sie CLEAR nach dem Verlassen des Programmeingabe-Modus.

Alle programmierten Tracks werden gelöscht.

Die Anzeige wird nach 2 Sekunden gelöscht.

Hinweis

Wenn Sie den Disc-Schacht öffnen oder den CD-Player in den Bereitschaftsmodus schalten, wird das Programm automatisch gelöscht.

UKW-SENDERSUCHE

Es gibt 2 Methoden für die Sendersuche: automatisch und manuell. Sie können auch die automatische und manuelle Speichersendersuche verwenden, um bis zu 30 Sonder zu speichern.

Automatische Sendersuche

Die automatische Sendersuche arbeitet, wenn die

Sendersignale stark und ohne Störungen empfangen werden.

YAMAHA MCR-640 - Automatische Sendersuche - 1

1 Drücken Sie TUNER, um den Receiver auf den UKW-Modus (FM) zu stellen.
2 Drücken und halten Sie TUNING ※ / ※ für länger als 2 Sekunden, um die automatische Sendersuche zu beginnen.

Wenn der Receiver auf einen Sender abgestimmmt ist, leuchtet die TUNED-Anzeige auf, und die Frequenz des empfangenen Senders wird im Frontblende-Display angezeigt.

  • Drücken Sie , um auf eine niedrigere Frequenz abzustimmen.
  • Drücken Sie , um eine höhere Frequenz einzustellen.

Manuelle Sendersuche

Falls das Signal des Senders, den Sie wahlen möchten, schwach ist, muss dieser manuell gesucht werden.

1 Drücken Sie TUNER, um den Receiver auf den UKW-Modus (FM) zu stellen.
2 Drücken Sie TUNING 公 / 公 , um manuell auf den gewündsten Sender abzustimmen.

Automatische Speichersendersutsche

Verfahren Sie wie folgt, um Radiosender automatisch vorzuprogrammieren.

YAMAHA MCR-640 - Automatische Speichersendersutsche - 1

1 Drücken Sie TUNER, um den Receiver auf den UKW-Modus (FM) zu stellen.
2 Drücken und halten Sie MEMORY länger als 2 Sekunden.

Die PRESET-Anzeige auf dem Frontblende-Display beginnt zu blinken, und die automatische Speichersendereinstellung beginnt. Wenn alle Frenzen durchsucht wurden, hält die Speichersendersuche automatisch an.

  • Der Suchlauf beginnt mit der niedrigsten Frequenz unducht das Frenzband nach oben ab.
  • Der Receiver weist automatisch jeder erkannten Sender eine Speichersendennummer zu.
  • Zum Abbrechen des Suchlaufs drücken Sie MEMORY.

Hinweise

  • Sie können bis zu 30 UKW-Sender vorprogrammieren.
  • Die unter einer Speichersendernummer vorhandenen Senderdaten werden gelöscht, wenn Sie einen neuen Sender unter derselben Speichersendernummer speichern.

Manuelle Speichersendersuche

Sie konnen bis zu 30 Sender speichern.

YAMAHA MCR-640 - Manuelle Speichersendersuche - 1

1 Suchen Sie einen Radiosender, den Sie vorprogrammieren möchten.
SieheSeite18furHinweisezurSendersuche.
2 Drucken Sie MEMORY.
Die PRESET-Anzeige auf dem Frontblende-Display blinkt etwa 5 Sekunden lang.
3 Drücken Sie wiederholt PRESET / , um eine Speichersendernummer zu wahren, während die PRESET-Anzeige blinkt.
4 Drücken Sie zum Speichern MEMORY, während die PRESET-Anzeige blinkt.
Die Anzeige PRESET leuchtet auf dem Frontblende-Display auf.
5 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, bis alle gewünschten Sender vorprogrammiert sind.

Aufrufen eines Speichersenders

Sie können jeder beliebigen Speichersender aufrufen,
indem Sie diesen mittels der zugewiesenen
Speichersendernummer ausgehalten (S.18).

YAMAHA MCR-640 - Aufrufen eines Speichersenders - 1

Drücken Sie wiederholt PRESET / , um einen Speichersender auszuwahlen.

#

  • Sie können die Speichersender auch an der Frontblende auswahlen. Drücken Sie wiederholt PRESET / , um einen Speichersender auszuwahlen.
  • Wenn Sie PRESET / an der Frontblende des Receivers im Bereitschaftsmodus drücken, aktiviert der Receiver automatisch den Tuner und stellt den zuvor gewählten Speichersender ein.

Löschen des Speichersenders

1 Drücken Sie TUNER, um das Gerät auf den UKW-Modus (FM) zu stellen.
2 Drücken Sie OPTION zur Anzeige des Optionsmenüs. Drücken Sie / , um „PRESET DEL“ auszuwahlen, und drücken Sie dann ENTER.
3 Drücken Sie / , um die zu Löschende Speichersendennummer auszuwahlen, und drücken Sie dann ENTER.

Damit ist der Speichersender gelöscht.

Sie konnen auf thisem Bildschirm weitere

Speichersender löschen. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, bis alle nicht benöttigten Sender gelöscht sind.

Abbrechen des Löschvorgangs

Drucken Sie OPTION.

SUCHE VON SENDERN MIT RADIO-DATEN-SYSTEM

(NUR EUROPA-MODELL)

Radio-Daten-System (nur Modelle für Europa) ist ein Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern von UKW-Senden verwendet wird. Die Radio-Daten-System-Funktion wird unter den Sendern eines Netzwerks ausgeführrt. Dieses Gerät kann verschiedene Daten des Radio-Daten-Systems, wie zum Beispiel PS (Programmdienstname), PTY (Programmtyp), RT (Radiotext), CT (Uhrzeit) und TP (Verkehrsdatenprogramm), empfangen, wenn Sie einen Sender mit Radio-Daten-System eingestellt haben.

Anzeigen der Informationen des Radio-Daten-Systems

Verwenden Sie diese Funktion zur Anzeige der 4 Typen von Radio-Daten-System-Information: PS (Programmdienst), PTY (Programmtyp), RT (Radiotext) und CT (Uhrzeit).

Hinweise

  • Sie können nur die verfügbaren Modi des Radio-Daten-Systems wahlen, die vom Sender angeboten werden.
  • Wenn die empfangenen Signale nicht stark genug sind, kann der Receiver die Daten des Radio-Daten-Systems möglicherweise nicht nutzen. Insbesondere der RT-Modus erfordert eine große Datenmenge und stehen möglicherweise nicht zur Verfügung, auch wenn die anderen Modi des Radio-Daten-Systems verfügbar sind.
  • Falls die Signalstärke während des Empfangs von Radio-Daten-System-Daten durch externe Interferenzen abgeschwacht wird, kann der Empfang unter Umständen plottlich unterbrochen werden, wobei ...WAIT am Frontblende-Display erscheint.
  • Wenn der RT-Modus gewählt ist, kann der Receiver die Programminformationen mit maximal 64 alphanumeric Zeichen, einschließlich Umlaut-Zeichen, anzeigen. Nicht darstellbare Zeichen werden durch „(Unterstreichungszeichen) angezeigt.

YAMAHA MCR-640 - Hinweise - 1

Während ein Sender mit Radio-Daten-System abgestimmmt ist, drücken Sie wiederholt DISPLAY, um den gewünschten Display-Modus für das Radio-Daten-System zu wahren.

YAMAHA MCR-640 - Hinweise - 2

Beschreibungen der Programmtypen entnehmen Sieitte der folgenden Tabelle.

ProgramtypBeschreibungen
NewsNachrichten
AffairsAktuelle Neuigkeiten
InfoInformationen
SportSport
EducateBildung
DramaHörspiel
CultureKultur
ScienceWissenschaft
VariedVerschiedene Sprachbeiträge
Pop MPopmusik
Rock MRockmusik
Easy MLeichte Unterhaltungsmusik
Light MLeichte klassische Musik
ClassicsAnspruchsvolle klassische Musik
Other MSonstige Musik

Verwendung des TP (Traffic Program)-Verkehrsdatendienstes

Mit dieser Funktion konnen Sie den TP (Traffic Program)-Verkehrsdatendienst des Netzwerks der Sender mit Radio-Daten-System nutzen.

YAMAHA MCR-640 - Verwendung des TP (Traffic Program)-Verkehrsdatendienstes - 1

1 Stellen Sie den gewünschten Sender mit Radio-Daten-System ein.

2 Drucken Sie TP.

Im Frontblende-Display blinkt drei Sekunden „TP SEARCH“, und der Suchlauf wird gestartet. Die TP-Anzeige am Receiver blinkt während des Suchlaufs.

Wenn ein Sender mit Verkehrsdatenprogramm empfangen wird, leuchtet die TP-Anzeige kontinuierlich, und der Suchlauf hält an.

Wenn Sie TP drücken, beginnt der Suchlauf von neuem.

Wenn der Receiver kein Verkehrsdatenprogramm empfangen kann, erlischt die TP-Anzeige, und auf dem Display entscheidt „NO TP". Der Receiver kehrt in seinen vorherigen Status zurück.

Abbrechen des Suchlaufs

Drücken Sie TP während des Suchlaufs.

CT (Uhrzeit)-Einstellungen

Sie können die von Radio-Daten-System-Sendern empfangenen CT-Informationen zur Einstellung der eingebauten Uhr des Receivers verwenden.

1 Drucken Sie OPTION.

Auf dem Frontblende-Display erscheint ein Eintrag des Optionsmenüs.

2 Drücken Sie / , um „AUTO CLOCK“ auszuwahlen, und drücken Sie dann ENTER.

3 Drücken Sie / , um „ON“ bzw. OFF auszuwahlen, und drücken Sie dann ENTER.

Der Status „AUTO CLOCK“ wird angezeigt.

Die Vorgabeeingstellung ist „ON“.

ON: Die Uhr des Receivers wird anhand der CT-Informationen automatisch gestellt.

OFF: Die Receiver-Uhr wird nicht gestellt.

Verlassen des Optionsmenüs

Drucken Sie OPTION.

Der Receiver verfügbar über 2 entsprechiche Timer-Funktionen. Der CD-Player wird auch über den Systemsteuerungsanschluss eingeschaltet oder automatisch auf Bereitschaftsbetrieb geschalte (S.8).

Einstellung des Uhrzeit-Timers

Der Uhrzeit-Timer schaltet automatisch zur spezifizierten Zeit den Receiver ein oder in den Bereitschaftsmodus. Sie können auch einen Eingang spezifizieren, den der Receiver automatisch beim Einsatzen des Uhrzeit-Timers wählt.

Hinweise

  • Sie können den Uhrzeit-Timer nur einstellen, wenn die Uhr eingestellt ist (S.12).
  • Wenn Sie länger als 30 Sekunden nach der vorherigen Tastenbedienung keine Taste berühren, werden die vorgenommenen Bedienungen aus dem Speicher gelöscht, und die normale Anzeige erscheidt wieder.

YAMAHA MCR-640 - Hinweise - 1

YAMAHA MCR-640 - Hinweise - 2

1 Drücken Sie TIMER und / , um „TIMER“ zu wahlen, und drücken Sie dann ENTER.

Der Receiver startet den Timer-Einstellmodus. Die Anzeige TIMER auf dem Frontblende-Display blinkt.

2 Drücken Sie ▲ oder ∇, um „ON“ (Timer aktiviert) oder „OFF“ (Timer deaktiviert) zu wahlen, und drücken Sie ENTER.

ON: Der Uhrzeit-Einstellbildschirm für den Timer wird angezeigt. Weiter mit Schritt 3.

OFF: Die TIMER-Anzeige erlischt, und der Receiver nimmt den normalen Betrieb wieder auf.

Hinweis

Zum Deaktivieren des Timers wahren Sie „OFF“. Nachdem der Timer gestartet wurde, bleiben die Timer-Einstellung und die TIMER-Anzeige aktiv, bis Sie „OFF“ wahren.

3 Stellen Sie die Anfangszeit des Timers ein. Eine detailierte Beschreibung der Uhrzeiteinstellung finden Sie unter „Einstellungen der Uhrzeit“ (S.12) in den Schritten 4 bis 6.

4 Drücken Sie / oder eine Eingangswahltaste, um anzugeben, welche Eingangsquelle verwendet werden soll, wenn der Timer den Receiver einschaltet, und drücken Sie ENTER.

Der Receiver wählt diese Eingangsquelle automatisch an, wenn er vom Uhrzeit-Timer eingeschaltet wird.

Wenn UKW als Eingangsquelle gewählt ist, wird die Speichersendennummer (z. B. „P01“) im

Frontblende-Display angezeigt. Drücken Sie / , um die Speichernummer des für den Timer gewünschten Senders auszuwahlen, und drücken Sie ENTER.

Wenn Sie,---wahlen (Standard), wählter Receiver den zuletzt eingestellten Sender an.

Wenn kein Speichersender programmiert ist, wird,---" angezeigt. Drücken Sie ENTER, und fahren Sie mit Schritt 5 fort.

Sie können nur einen Speichersender auswahlen. Den Speichersender, der bei aktiviertem Timer eingestellt werden soll, müssen Sie vorher programmieren (S.19).

Hinweis

AUX kann nicht als Eingangsquelle gewählt werden.

5 Drücken Sie / , um die Betriebsdauer der Timer-Funktion festzulegen.

Sie können eine Zeitdauer zwischen 30 und 90 Minuten in 10-Minuten-Schritten wahren. Wahlen Sie,--", wenn der Receiver nicht automatisch in den Bereitschaftsmodus gehen soll.

6 Drücken Sie ENTER, um die Timer-Einstellung abzuschreiben.

Die TIMER-Anzeige leuchtet auf.

7 Drucken Sie , um den Receiver in den Bereitschaftsmodus zu stellen.

Der Receiver schaltet sich automatisch zur angegebenen Zeit ein.

Zum Abrechen des Timer-Einstellvorgangs

Drucken Sie während des Vorgangs TIMER.

YAMAHA MCR-640 - Zum Abrechen des Timer-Einstellvorgangs - 1

Durch Drücken von können Sie zum vorausgegangenen Bildschirm zurückkehren.

Einstellen des Einschlaf-Timers

Der Einschlaf-Timer schaltet den Receiver in den Bereitschaftsmodus, nachdem die spezifizierte Zeit abgelaufen ist.

YAMAHA MCR-640 - Einstellen des Einschlaf-Timers - 1

Drücken Sie wiederholt SLEEP, um die gewünschte Dauer zu wahren.

Mit jedem Drücken der Tasteändert sich die Dauer wie folgt.

Die Anzeige SLEEP leuchtet auf dem Frontblende-Display auf.

YAMAHA MCR-640 - Drücken Sie wiederholt SLEEP, um die gewünschte Dauer zu wahren. - 1

YAMAHA MCR-640 - Drücken Sie wiederholt SLEEP, um die gewünschte Dauer zu wahren. - 2

  • Der Einschlaf-Timer wird aufgehoben, wenn Sie den Receiver in den Bereitschaftsmodus schalten.
  • Wenn Sie SLEEP einmal drücken, während der Einschlaf-Timer eingestellt ist, erscheint die laufende Zeitdauer auf dem Frontblende-Display.

Abbrechen des Einsatz-limers

Drücken Sie SLEEP wiederholt, um „OFF“ zu wahren.

EINSTellen DER AUTO-STANDBY-FUNKTION

Die Auto-Standby-Funktion versetzt die Anlage automatisch in den Bereitschaftsmodus, wenn CD oder USB als Eingangsquelle gewählt ist und die Anlage 30 Minuten lang nicht bedient wird.

Hinweise

  • Wenn Sie nicht den Receiver und den CD-Player über das mitgelieferte Systemsteuerungskabel korrekt angeschlossen haben (E S.8), steht diese Funktion für die Anlage nicht zur Verflüglich.
  • These Funktion der Anlage steht während der Wiedergabe nicht zur Verflügung.

YAMAHA MCR-640 - Hinweise - 1

1 Drücken Sie CD oder USB, um eine Eingangsquelle zu wahlen, und drücken Sie OPTION.

,AUTO STBY" erscheint am Frontblende-Display des Receivers.

2 Drucken Sie ENTER.

Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.

3 Drucken Sie / , um „ON“ bzw. „OFF“ auszuwahlen.

Die Vorgabeinstellung ist „ON“.

4 Drücken Sie ENTER, um die Einstellung zu bestätigten.

,AUTO STBY" erscheint wieder auf dem Display.

5 Drucken Sie OPTION.

Der Receiver wechselt wieder in den Normalbetrieb.

Abrechen des Einstellvorgangs

Drücken Sie während des Vorgangs OPTION.

Durch Drücken von können Sie zum vorausgegangenen

Bildschirm zurückkehren.

BEDIENUNG EINES iPod™

Neben der Bedienung des Receivers (R-840) und CD-Players (CD-640) können Sie auch ihren iPod, der sich im iPod-Dock befindet, über die mitgelieferte Fernbedienung bedieren.

Verwendung eines iPodTM

Sobald Ihr iPod in das iPod-Dock eingesteck ist, können Sie die Wiedergabe des iPod mit der Fernbedienung steuern. Wenn Sie den iPod während der Wiedergabe anschlieben, wechselt die Anlage automatisch in den iPod-Modus.

Hinweise

  • Es werden nur iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod mini und iPod touch unterstützen.
  • Manche Merkmale können je nach dem Modell oder der Software-Version Ihres iPod inkkompatibel sein.

YAMAHA MCR-640 - Hinweise - 1

Für eine komplette(List der im Frontblende-Display des Receivers angezeigten Statusmeldungen siehe den Abschnitt „iPod" in „STÖRUNGSSUCHE“ (S.27).

YAMAHA MCR-640 - Hinweise - 2

YAMAHA MCR-640 - Hinweise - 3
iPod

YAMAHA MCR-640 - Hinweise - 4
Fernbedienung

YAMAHA MCR-640 - Hinweise - 5

YAMAHA MCR-640 - Hinweise - 6

YAMAHA MCR-640 - Hinweise - 7

Die mitgelieferte Fernbedienung weist dieselben Funktionstasten wie Ihr iPod auf. Daher stimmen diese Tasten in Ihrer Funktion überein.

1 Drücken Sie iPod, um iPod als die Eingangsquelle zu wahlen.

2 Setzen Sie ihren iPod in das iPod-Dock ein.

3 Drücken Sie zur Bedienung des iPod-Menus und starten Sie die Wiedergabe des gewählten Titels (bzw. der Gruppe) durch Drucken von ENTER.

  • Betrachten Sie den Bildschirm des iPod zum Steuern des Menüs.

  • Bedieren Sie den iPod mit den iPod-Tasten an der mitgelieferten Fernbedienung.

Wiederholungswiedergabe (Repeat Play)

Sie können entweder einen einzelnen Track oder sámttliche Tracks auf Ihrm iPod wiederholt abspielen.

Drucken Sie REPEAT.

Mit jedem Drücken der Tasteändert sich der Wiederholungswiedergabemodus. Die folgende Tabelle zeigt an einem Beispiel, wie sich der Modus beim Drücken der Tasteändert. Sie konnen am iPod-Bildschirm ablesen, welcher Modus momentan gewählt ist.

YAMAHA MCR-640 - Drucken Sie REPEAT. - 1

Zufallswiedergabe (Shuffle Play)

Sie können Titel oder Alben auf Ihr hem iPod in zufälliger Reihenfolge wiedergeben.

Drucken Sie SHUFFLE.

Mit jedem Drücken der Tasteändert sich der Zufallswiedergabemodus. Die folgende Tabelle zeigt an einem Beispiel, wie sich der Modus beim Drücken der Tasteändert. Sie können am iPod-Bildschirm ablesen, welcher Modus momentan gewählt ist.

YAMAHA MCR-640 - Drucken Sie SHUFFLE. - 1

STÖRUNGSSUCHE

Siehe die nachfolgende Tabelle, wenn das System nicht korrekt Funktioniert. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführ ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht halten, schalten Sie das Gerät aus,ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nachsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder -Kundendienst.

Receiver (R-840)

Allgemeines

ProblemUrsacheAbhilfeSiehe Seite
Der Receiver schaltet sich nach dem Einsatzen sofort wurde aus oder gehen in den Bereitschaftsmodus.Das Netzkabel ist nicht angeschlossen oder der Stecker ist nicht vollständig eingesteckt.Stcken Sie das Netzkabel fest ein.8
Der Receiver wurde einem starken externen Stromschlag (wie Blitzschlag oder starke statische Elektrizität) ausgesetzt.Schalten Sie den Receiver in den Bereitschaftsmodus,ziehen Sie den Netzstecker, schreiben Sie diesen nach 30 Sekunden wieder an, und verwenden Sie danach das Gerät im Normalbetrieb.
Das Kabel weist einen Kurzschluss auf, und die Schutzschaltung wurde aktiviert.Stellen Sie richer, dass alle Lautsprecherkabel korrekt am Receiver und allen Lautsprechern angeschlossen sind und alle Verbindungskeläusschließlich die entsprechenden Anschlüsse berühren.8
Die Innentemperatur ist zu hoch, und die Überhitzungsschutzschaltung wurde aktiviert.Lassen Sie den Receiver ungebärft 1 Stunde lang abkühlen und schalten Sieihn dann wieder ein.8
Kein TonFehlerhafte Anschlüsse der Eingangs-oder Ausgangskabel.Schließen Sie die Kabel korrekt an. Falls das Problem weiterhin besteht, sind möglicherweise die Kabel defekt.8
Es wurde keine geeignete Eingangsgquelle gewählt.Wahlen Sie eine geeignete Eingangsgquelle mit dem auf der Frontblende befindlichen INPUT-Wahlschalter (oder einer der Eingangswahllasten auf der Fernbedienung).
Die Lautsprecheranschlüsse sind nicht fest.Schließen Sie die Kabel korrekt an.8
Die Lautstärke ist auf Minimum gestellt.Erhöhen Sie die Lautstärke.
Die Stummschaltung ist aktiviert.Drucken Sie MUTE oder VOLUME +/-, um die Tonausgabe wieder zu aktivieren, und stellen Sie dann die Lautstärke ein.7
Von einer Quellenkomponente, zum Beispiel einer CD-ROM, werden Signale geleifert, die der Receiver nicht umsetzen kann.Verwendten Sie eine Signalquelle, deren Signale vom Receiver genutzt werden können.
Der Ton setzt plötzlich aus.Der Einschlaf-Timer hat den Receiver ausgeschaltet.Schalten Sie den Receiver ein, und starten Sie die Wiedergabe der Quelle erneut.
Der Ton wird nur aus dem Lautsprecher auf einer Seite ausgegeben.Die Kabel sind nicht richtig angeschlossen.Schließen Sie die Kabel korrekt an. Falls das Problem weiterhin besteht, sind möglicherweise die Kabel defekt.8
Es treten Störungen durch Digital- oder Hochfrequenzgeräte auf.Der Receiver ist zu nahe an Digital- oder Hochfrequenzgeräten aufgestellt.Stellen Sie den Receiver weiter entfern't von solchen Geräten auf.
Die Tonwiedergabe ist verzerrt.Der Lautstärkekegel ist zu hoch.Passen Sie den Lautstärkekegel an.13
"CHK SP WIRE" leuchtet auf dem Display auf.Die Lautsprecherkabel sind kurzgeschlossen.Stellen Sie richer, dass die Lautsprecherkabel korrekt angeschlossen sind.8

UKW-Rundfunkempfang

ProblemUrsacheAbhilfeSiehe Seite
Der UKW-Stereo-Empfang ist verbraucht.Bei UKW-Stereo-Sendungen kann diese Problem grundlegend zu auftreten, wenn der Sender zuweit entfern oder das Antenneneingangssignal zu schwach ist.Überprüfen Sie die Antennenanschlüsse.8
Versuchen Sie, durch die Verwendung einer hochwertigen UKW-Richtanntenne das Empfangsergebnis zu verbessern.
Es treten Verzerrungen auf, und auch mit einer gute UKW-Antenne ist kein klarer Empfang möglich.Es treten Mehrweg-Interferenzen auf.Passen Sie die Antennenposition so an, dass keine Mehrweg-Interferenzen auftreten.
Der gewünschte Sender kann mit der automatischen Sendersuchmethode nicht abgestimmt werden.Das Signal ist zu schwach.Verwenden Sie eine hochwertige UKW-Richtantenne.
Verwenden Sie die manuelle Sendersuchmethode.18
Früher genutzte Speichersender können nicht mehr eingestellt werden.Der Receiver war längerere Zeit vom Netz getrennt.Speichersender einstellen.18

iPod

Hinweis

Wenn ein Übertragungsfehler auftritt, aber keine Statusmeldung am Frontblende-Display des Receivers angezeigt wird, überprüfen Sie die Verbindung zwischen dem Receiver und Ihr dem iPod (S.10).

StatusmeldungUrsacheAbhilfeSiehe Seite
CONNECT ERREin Problem mit dem Signalpfad von Hjem iPod zu diesen Receiver liegt vor.Schalten Sie den Receiver aus und führen Sie einen Reset Ihr’s iPod durch.10
UNKNOWN TYPDer verwendete iPod wird von dem Receiver nicht Unterstützung.Es werden nur iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod mini und iPod touch unterstützen
CONNECTEDIhr iPod ist korrekt in das iPod-Dock eingesteeckt, und die Verbindung zwischen Hjem iPod und dem Receiver ist aufgebaut.
NOT CONNECTIhr iPod wurde vom iPod-Dock des Receivers abgezogen.Setzen Sie Ihr iPod wieder in das iPod-Dock auf dem Receiver ein.10
CAN’t PLAYDer Receiver kann die aktuell auf Ihr iPod gespeicherten Stücke nicht wiedergegeben.Vergewissen Sie sich, dass die aktuell auf Ihr iPod gespeicherten Stücke abspielbar sind.
Speichern Sie andere abspielbare Musikdateien auf Hjem iPod.

Fernbedienung

ProblemUrsacheAbhilfeSiehe Seite
Die Fernbedienung** funktioniert nicht oder nicht richtig.Die Fernbedienung wird möglicherweise außerhalb der Reichweite betägt.Zur Reichweite der Fernbedienung siehe „Verwendung der Fernbedienung“.11
Möglicherweise ist der Fernbedienungssensor des Systems direktem Sonnenlicht oder Kunstlicht (Leuchtstofflampen) ausgesetzt.Ändern Sie die Beleuchting oder die Ausrichtung des Systems.11
Möglicherweise ist die Batterie entladen.Erneumann Sie die Batterie.11
Es befinden sich Hindernisse zwischen dem Sensor des Systems und der Fernbedienung.Hindernisse entfernen.11
Das Systemsteuerungskabel ist von der Systemsteuerungsanschlussbuchse des Receivers und/oder CD-Players abgetrennt.Stecken Sie das Systemsteuerungskabel am Receiver und am CD-Player fest ein.8

CD-Player (CD-640)

ProblemUrsacheAbhilfeSiehe Seite
Gerät{lösst sich nicht einschalten.Der Stecker ist nicht ganz eingesteckt.Stecken Sie das Netzkabel fest ein.8
Der Receiver und der CD-Player sind nicht richtig verbunden.Schreiben Sie das Systemsteuerungskabel korrekt an den Receiver und den CD-Player an.8
Der Receiver ist nicht richtig eingestellt.Überprüften Sie die Einstellung (INPUT/Lautstärke/ MUTE/Kopfhörer) am Receiver.
Das Gerät schaltet sich während der Wiedergabe plötzlich aus.Die Auto-Standby-Funktion des Receivers spricht an, wenn der Receiver 30 Minuten lang über das Systemsteuerungskabel kein Wiedergabesignal vom CD-Player empfängt.Überprüften Sie den Anschluss des Systemsteuerungskabels zwischen Receiver und CD-Player.8
Kein Ton oder verzerrter TonDie Abtaustrate einer MP3- oder WMA-Datei ist möglichereweise nicht mit dem CD-Player kompatibel.Prüfen Sie, ob die Abtaustrate und Bitrate der MP3-bzw. WMA-Datei mit dem CD-Player kompatibel ist.3
Disc-Wiedergabe startet nicht.Sie verwenden möglichereweise eine CD-R/RW, die nicht finalisiert ist.Finalisieren Sie die CD-R/RW.
Die Disc-Beschriftsungsseite weist möglichereweise nicht nach oben.Legen Sie die Disc mit der Beschriftsungsseite nach oben in den Disc-Schacht ein.
Die Disc ist möglichereweise defekt.Probieren Sie die Wiedergabe einer anderen Disc. Wenn das gleiche Problem nicht mehr auftritt, ist die abzuspielende Disc defekt.
Die MP3-/WMA-Disc enthalt möglichereweise nicht genugend Tracks für die Wiedergabe.Vergewissern Sie sich, dass ihre MP3-/WMA-Disc mindestens 5 MP3-/WMA-Musikdateien enthalt.
Die Abtaustrate einer MP3- oder WMA-Datei ist möglichereweise nicht mit dem CD-Player kompatibel.Prüfen Sie, ob die Abtaustrate und Bitrate der MP3-bzw. WMA-Datei mit dem CD-Player kompatibel ist.3
Das USB-Gerät wird nicht erkannt.Das USB-Gerät ist nicht richtig angeschlossen.Schreiben Sie das USB-Gerät richtig an.10
Der CD-Player ist nicht mit dem Receiver verbunden.Das Systemsteuerungskabel ist von den Systemsteuerungsanschlussbuchsen des Receivers und/oder CD-Players getrennt.Schreiben Sie das Systemsteuerungskabel an die Systemsteuerungsanschlussbuchsen des Receivers und CD-Players an.8

USB

Hinweis

Wenn ein Übertragungsfehler auftritt, aber keine Statusmeldung am Frontblende-Display des Receivers angezeigt wird, überprüfen Sie die Verbindung zwischen dem CD-Player und dem USB-Gerät (S.10).

StatusmeldungUrsacheAbhilfeSiehe Seite
NO USBDas USB-Gerät ist nicht angeschlossen.Schreiben Sie ein abspielfähiges USB-Gerät an.10
ÜBER CURRENTDas USB-Gerät ist entweder an thisem System nicht abspielfähig oder falsch angeschlossen.Trennen Sie die Verbindung zum USB-Gerät. Schalten die Eingangsquelle zunachst auf ein anderes Gerät um als USB und anschließend wieder auf USB darüber. Schreiben Sie anschließend ein abspielfähiges USB-Gerät an den CD-Player an.

HINWEISE ZUR HANDHABUNG VON COMPACT DISCS

Handhabung von Compact Discs

  • Handhaben Sie Discs stets mit Vorsicht, damit ihre Abspieloberfläche nicht verkratzt wird. Discs dürfen keinesfalls durchgebogen werden.

YAMAHA MCR-640 - Handhabung von Compact Discs - 1

Die Abspieloberflächearfurd nur mit einem sauberen, trockenen Tuch abgewischt werden. Verwenden Sie keinerlei Disc-Reiniger, Spray oder sonstige Flüssigkeiten auf Chemiebasis.

  • Wischen Sie nicht in Kreisbewegungen, sondern stets von der Mitte aus gerade zum Rand.

YAMAHA MCR-640 - Handhabung von Compact Discs - 2

  • Verwenden Sie zum Schreiben auf der Beschriftrungsseite der Disc einen Spezialstift mit weicher Spitze.
  • Nehmen Sie nicht verwendete Discs aus dem Gerät und bewahren Sie in einer geeigneten Hülle auf.
  • Setzen Sie Discs nicht längerere Zeit direkter Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.

GLOSSAR

Audio-Informationen

MP3 (MPEG Audio Layer-3)

Eine der Audio-Kompressionsmethoden, die von MPEG verwendet wird. Hier wird die irreversible Kompressionsmethode eingesetzt, die eine hohe Kompressionsrate durch Ausdünnen der Daten des vom menschlichen Ohr kaum wahrnehmberen Frequenzbereichs erzielt. Von diesen Verfahren wird angenommen, dass es die Datenmenge auf etwa 1/11 (128 Kbps) komprimiert, wobei eine mit einer Musik-CD vergleichbare Tonqualität bewahrt wird.

PCM (Pulse Code Modulation)

Ein Signal, bei dem die Umwandlung in das Digitalformat ohne Komprimierung erfolgt. Eine CD wird mit 16-Bit-Sound mit 44,1kHz bespielt. Es gibt einen Typ deses Signal mit der Bezeichnung „Packed PCM" (PPCM), der ohne Datenverlust komprimiert werden kann.

Abtastfrequenz

Die Anzahl der Abtastungen (Prozess zur Digitalisierung von Analogsignalen) pro Sekunde. Im Prinzip wird mit higherer Abtastfrequenz der wiederzugebende Frequenzbereich verbreitet, und jehigher die quantisierte Bitrate ist,esto feiner kann der Ton reproduziert werden.

Track

Eine CD kann in eine Anzahl von Segmenten (Tracks) aufgeilt werden. Jege Aufteilung wird mit einer Track-Nummer bezeichnet.

WMA (Windows Media Audio)

Eine von der Microsoft Corporation entwickelte Audio-Kompressionsmethode. Hier wird die irreversible Kompressionsmethode eingesetzt, die eine hohe Kompressionsrate durch Ausdünnen der Daten des vom menschlichen Ohr kaum wahrnehmbaren Frequenzbereichs erzielt. Von dieser Vermfahren wird angenommen, dass es die Datenmenge auf etwa 1/22 (64 Kbps) komprimiert, wobei eine mit einer Musik-CD vergleichbare Tonqualität bewahrt wird.

Urheberrecht und Logos

MPEG Layer-3 Audio-Decodierungstechnologie unter Lizenz von Fraunhofer IIS und Thomson Multimedia.

iPodTM

,iPod" ist als Warenzeichen von Apple Inc. in den USA und anderen Ländern registriert.

,Made for iPod" bedeutet, dass eine elektronische Zubehörkomponente speziell für den Anschluss an den iPod entwickelt wurde und die Erfüllung der Apple-Leistungsstandards vom Entwickler zertifiziert wurde.

Apple übernimmt keine Verantwortung für die Funktion dieser Geräts oder seine Einhaltung Sicherheitsstandards und Vorschriften.

TECHNISCHE DATEN

R-840

VERSTÄRKER-BEREICH

  • Minimale RMS-Ausgangsleistung pro Kanal (6 Ω, 1 kHz, 10 % THD) .65 W + 65 W
    Eingangsempfindlichkeit/Impedanz PLAYER usw. 200 mV/47 kΩ
  • Frequenzgang PLAYER usw. 20 Hz bis 20 kHz ± 0,5 dB
  • Gesamtklirrfaktor PLAYER usw. (30 W/6 Ω) 0,04 % oder weniger
  • Signal-Rauschspannungsabstand (IHF-A Netzwerk)
    PLAYER (200 mV, Eingang kurzgeschlossen) 100 dB oder mehr

TUNER-BEREICH

  • Empfangsbereich 87,50 bis 108,00 MHz

ALLGEMEINES

  • Netzspannung/-frequenz 230 V Wechselspannung, 50 Hz
    Leistungsaufnahme 115 W
  • Abmessungen (B × H × T) 215 × 110 × 348 mm
    Gewicht 5,7 kg
  • Standby-Leistungsaufnahme. unter 0,3 W

CD-640

WIEDERGABESYSTEM

CD, CD-R/RW

AUDIOLEISTUNG

  • Signal-Rauschabstand (1 kHz) 110 dB oder mehr
    Dynamikbereich (1 kHz) 100 dB oder mehr
  • Klirrfaktor und Rauschen (1 kHz) 0,003 % oder weniger

ALLGEMEINES

  • Netzspannung/-frequenz .....230 V Wechselspannung, 50 Hz
    Leistungsaufnahme 16 W
    Abmessungen (B× H× T) 215×108×318 mm
    Gewicht 3,2 kg
  • Standby-Leistungsaufnahme unter 0,3 W

Technische Daten können ohne Ankündigung geändert werden.

Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsa rum (EWR) und die Schweiz

Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sichitte an den Handler, bei dem es gekauft wurde. Sollen Sie auf Schwierigkeiten stoen, wenden Sie sichitten an die Yamaha Repräsentanz in Ihrem Land. Auf unserer Internetseite (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.com/ für Einwohner Großbritanniens) finden Sie alle Einzelheiten.

Wir garantieren fur einen Zeitraum von zwei Jahren ab ursprunglichem Kaufdatum, dass these Product fre von Verarbeitungs- oder Materialfehlern ist. Yamaha verpflichtet sich, gemäß der nachstehend angeführten Bedingungen, ein fehlerhaftes Produkt (oder Teile desselben) kostenfrei (gilt fur Teile und Arbeit) zu reparieren oder auszuauschen. Diese Entscheidung obliegt ausschließlich Yamaha. Yamaha behält sich vor, das Produkt gegen ein in Art und/oder Wert und Zustand ähnliches Produkt auszuauschen, wenn das entsprechende Modell nicht mehr erzeugt wird, oder die Reparatur als unrentabel angesehen wird.

Bedingungen

1 Dem defekten Produkt MULLS die Originalrechnung der der Originalkaufbeleg (der Beleg muss das Kaufdatum, den Produkt-Code und den Namen des Handlers aufweisen) beigelegt werden, ebeno eine Fehlerbeschreibung. Bei Fehlen einer eindeutigen Kaufbestätigung gehalt sich Yamaha das Recht vor, den kostenfreien Service abzulehenn und das Produkt auf Kosten des Kunden zu returnieren.
2 Das Produkt MUSS von einem AUTORISIEREN Yamaha-Händler innerhalb des Europäischen Wirtschaftsaums (EWR) oder der Schweiz gekauft worden sein.
3 Es wurden keine wie auch immer gearteten Änderungen am Produkt vorgenommen, außer diese wurdren von Yamaha schriftlich genehmigt.
4 Folgendes ist von der Garantie ausgeschlossen:

a. Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Austausch von Verschleibteilen.
b. Schaden durch:

(1) Vom Kunden selbst oder von nichtbefugten Dritten ausgeführte Reparaturen.
(2) Unsachgemäß Verpackung oder Handhabung während des Transports vom Kunden. Beachten Sieitte, dass die sachgerechte Verpackung des zur Reparatur gebrachten Produkts in der Verantwortung des Returnierenden liegt.
(3) Unsachgemäß Verwendung, einschließlich der, jeder nicht beschrankt auf, (a) die Verwendung des Produkts zu anderen als den normalen Zwecken oder Behandlung entgegen die Anweisungen Yamahas zur korrekten Handhabung, Wartung oder Lagerung und (b) die Installierung oder Verwendung des Produkts auf andere Weise als dies den technischen oder Sicherheitsstandards jenes Landes entspricht, in dem das Produkt verwendet wird.
(4) Unfälle, Blitzschlag, Wasser, Feuer, ungeeignete Belüfung, Auslaufen der Batterie oder jedem anderen Grund, den Yamaha nicht beeinflussen kann.
(5) Defekte anjenem System, an welches dieses Produkt angeschlssen wird und/oder die Inkcompatibilität mit Produkten anderer Hersteller.
(6) Die Verwendung eines nicht von Yamaha in den EWR und/oder die Schweiz importierten Products, wenn diese Produkt nicht den technischen oder Sicherheitsstandards jenes Landes, in dem es verwendet wird, und/oder der standardisierten Produktspezifikation für von Yamaha im EWR und/oder der Schweiz vertriebene Produkte, entspricht.

5 Wenn es Unterschiede in den Garantiebedingungen zwischen jem Land in dem das Produkt gekauft wurde, und jem in dem das Produkt verwendet wird, finden die Garantiebedingungen jenes Landes Anwendung, in dem das Produkt verwendet wird.
6 Yamaha kann für keinerlei Verluste oder Schäden, ob direkt, in Konsequenz oder anderweitig, verantwortlich gemacht werden, außer bezüglich der Reparatur oder des Ersatzes eines Produkts.
7 Legen Sieitte Kopien aller personlichen Einstellungen und Daten an, da Yamaha weder fur irgendwelche Änderungen noch fur den Verlust solcher Daten verantwortlich gemacht werden kann.
8 These Garantie beeinfusst nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte unter dem geltenden nationalen Recht oder die Verbraucherrechte gegenüber dem Handler, die durch einen Kaufvertrag entstehen.

Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien

YAMAHA MCR-640 - Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien - 1

Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollenn benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sieittealte Geräte und benutzte Batterien zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.

YAMAHA MCR-640 - Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien - 2

Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien halten Sie, wertvolle Ressourcen zu schätzen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten konnten.

YAMAHA MCR-640 - Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien - 3

Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien,CONTACTieren Sieitte ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Antikel.

Pb

[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]

These Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Antikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sieitte ihre ortlichen Behörden oder ihren Handler und Fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.

Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):

Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In dieser Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.

OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.

④ Indikator für musikdatyp

Väljer lage für repetering (s.25).

TUNING

1 Tryck på A-B für att ange startpunkten für repetering.

2 Tryck på A-B für att ange slutpunkten für repetering.

3 Ställ in starttid für timern.

INSTELLEN VAN DE AUTOMATISCHE STAND-BYSTAND 24

BEDIENEN iPodTM 25

Gebruiken iPodTM 25

AANVULLENDE INFORMATIE

PROBLEMEN OPLOSSEN 26

TECHNISCHE GEGEVENS. 31

EIGENSCHAPPEN

Receiver (R-840)

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : YAMAHA

Modell : MCR-640

Kategorie : Audiosystem