KSH 600 - ATIKA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts KSH 600 ATIKA als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Undefiniert kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch KSH 600 - ATIKA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. KSH 600 von der Marke ATIKA.
BEDIENUNGSANLEITUNG KSH 600 ATIKA
Originalbetriebsanleitung - Sicherheitshinweise — Ersatzteile
Elektrische Geräte gehôren nicht in den Hausmüll. Geräte, Zubehôr und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen.
Gemäk der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Electrical devices do not go into the domestic rubbish. Give devices, accessories and packaging to an ecofriendly recycling. According to the European Directive 2002/96/EC on electrical and electronic scrap, electrical devices that are no longer serviceable must be separately collected and brought to a facility for an environmentally compatible recycling.
Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om gamla el- och elektronikapparater, mäste elapparater som inte längre är driftsdugliga, samlas ihop ätskilt och tillfôras en miljôriktig âteranvändning.
bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben.
 Sie dürfen die Maschine nicht in Betrieb nehmen,
Symbole Betriebsanleitung
Symbole auf dem Hochentaster
Bestimmungsgemäke Verwendung
Sicherheitshinweise — _ Elektrische Sicherheit
Vor der ersten Inbetriebnahme — _Kettenschmierung — Sägekettenôl auffüllen — Prüfen der Kettenschmierung
Inbetriebnahme — Sägekette spannen — Netzanschluss — Netzabsicherung — Anbringen des Verlängerungskabels — Anlegen des Schultergurtes — Einstellen der Arbeitshôhe
Arbeiten mit dem Hochentaster — Sägenrückschlag — Wie kann ich Sägerückschlag vermeiden — Allgemeines Verhalten beim Entasten — Vor dem Sägen
1 Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des Kar- tons auf
> Vollständigkeit > evil. Transportschäden
Teilen Sie Beanstandungen umgehend dem Händler, oder Her- steller mit. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt.
1 vormontiertes Gerät
1 Führungsschiene (1)
1 Vorderer Handgriff (15) Befestigungsmaterial für vorderen Handgriff 1 Schraubenschlüssel (16)
1 Montage- und Bedienungsblatt
GemäR der Maschinenlärmschutzverordnung vom September 2002 dürfen Hochentaster in reinen, allgemeinen und besonde- ren Wohngebieten, Kleinsiedlungsgebieten, Sondergebieten, die der Erholung dienen, Kur- und Klinikgebieten und Gebieten für die Fremdenbeherbergung sowie auf dem Gelände von Krankenhäusern und Pflegeanstalten an Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen von 20.00 bis 7.00 Uhr nicht in Betrieb genommen werden.
Bitte beachten Sie auch die regionalen Vorschriften zum Lärmschutz.
Arbeitshinweise (Sägetechniken) —_ Stufenschnitt
Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen zur Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen.
Wartung und Reinigung — Wartung — Sägekette und Führungsschiene — Schärfen der Sägekette — _ Reinigen der Führungsschiene — Kettenrad — Reinigung
Wichtige Hinweise zum sachgerechten Umgang. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Stôrungen führen.
Benutzerhinweise. Diese Hinweise helfen Ihnen, alle Funktionen optimal zu nutzen.
Montage, Bedienung und Wartung. Hier wird Ihnen genau erklärt, was Sie tun müssen.
Nehmen Sie bitte das beiliegende Montage- und Bedienungsblatt zur Hand, wenn im Text auf die Bild-Nr.
4104) © D Q hingewiesen wird. d
Gerätebeschreibung/Ersatzteile 10
EG-Konformitätserklärung 10
Symbole auf dem Hochentaster
Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten.
Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungsarbei- ten Motor abstellen und Netzstecker ziehen.
Bestimmungsgemäke Verwendung
Sofort Netzstecker ziehen, wenn die Anschluss- leitung beschädigt oder durchtrennt wird.
Schutzhelm, Augen- und Gehôrschutz tragen. Schutzhandschuhe tragen. Schutzschuhe tragen.
Nicht dem Regen aussetzen. Vor Feuchtigkeit schützen.
@ Halten Sie Drittpersonen vom Arbeitsbe- reich fern. Sicherheitsabstand mindestens 6
Betreiben Sie den Hochentaster nicht in der Nähe von Kabeln, Strom- oder Telefonleitun- \ gen. Halten sie beim Arbeiten mit dem Hochentaster einen Sicherheitsabstand von 10 m zu oberirdi- À schen stromführenden Leitungen.
Der Hochentaster ist nur für das Abtrennen von Âsten an stehenden Bäumen geeignet.
Den Hochentaster nicht zum Fällen von Bäumen, SchôR- lingen oder Gebüsch verwenden.
Den Hochentaster nicht zum Sägen von Baustoffen und Kunststoffen verwenden.
Der Hochentaster ist nur für die private Nutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet.
Der Hochentaster ist nicht für Forstarbeiten (Entasten im Wald) geeignet. Die notwendige Sicherheit des Bedieners ist durch die Kabelverbindung nicht gewährleistet.
Zur bestimmungsgemäfen Verwendung gehôrt auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen und die Be- folgung der in der Anleitung enthaltenen Sicherheitshinwei- se.
Jeder weiter darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäk. Für hieraus resultierende Schäden
jeder Art haftet der Hersteller nicht: Das Risiko trägt allein
Auch bei bestimmungsgemäRer Verwendung kônnen trotz Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen auf- grund der durch den Verwendungszweck bestimmten Kon- struktion noch Restrisiken bestehen.
Restrisiken kônnen minimiert werden, wenn die ,Sicherheits- hinweise* und die ,BestimmungsgemäRe Verwendung', sowie die Betriebsanleitung insgesamt beachtet werden.
Rücksichtnahme und Vorsicht verringern das Risiko von Per- sonenverletzungen und Beschädigungen.
Rückschlaggefahr bei Berührung der Führungsschienen- spitze mit einem festen Gegenstand.
Verletzungsgefahr der Finger und Hände durch das Werk- zeug (Sägekette).
Verletzung durch weggeschleuderte Werkstückteile. Elektrischer Schlag.
Gefährdung durch Strom, bei Verwendung nicht ordnungs- gemäker Elektro-Anschlussleitungen.
Berührung spannungsführender Teile bei geôffneten elekt- rischen Bauteilen.
Beeinträchtigung des Gehôrs bei länger andauernden Ar- beiten ohne Gehôrschutz.
Desweiteren kônnen trotz aller getroffenen Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.
Lesen und beachten Sie vor Inbetriebnahme dieses Er- zeugnisses die folgenden Hinweise und die Unfallverhü- tungsvorschriften Ihrer Berufsgenossenschaft bzw. die im jeweiligen Land gültigen Sicherheitsbestimmungen, um sich selbst und andere vor môglichen Verletzungen zu schützen.
©) Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise (Betriebsanlei-
tung) immer zusammen mit dem Hochentaster auf. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
© (einschlieRlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Geben oder Verleihen Sie den Hochentaster nur an Per- sonen, die mit dem Hochentaster und seiner Handhabung vertraut sind. Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Personen weiter, die mit der Maschine arbeiten. Reparaturen am Gerät haben durch den Hersteller, bzw. von ihm benannte Firmen zu erfolgen.
Wer mit dem Hochentaster arbeitet, muss eine dem vorge- sehenen Einsatz entsprechende Ausbildung vorweisen kôn- nen und mit dem Gebrauch des Hochentasters und der Per- sonenschutzausrüstung vertraut sein.
Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Mo- ment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Machen Sie sich vor Gebrauch mit Hilfe der Betriebsanlei-
tung mit dem Gerät vertraut.
Benützen Sie das Gerät nicht für Zwecke, für das es nicht
bestimmt ist (siehe Bestimmungsgemäke Verwendung).
Das Gerät bzw. Teile des Gerätes nicht verändern.
Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht
das Werkzeug oder das Kabel berühren.
Personen unter 18 Jahren dürfen den Hochentaster nicht
Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten
Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren,
die gegenüber anderen Personen oder deren Eigentum auf-
Bei Arbeitspausen ist der Hochentaster so abzusichemn
(Kettenschutz anbringen) und abzulegen, dass niemand ge-
fährdet wird. Hochentaster vor unbefugtem Zugriff sichern.
Arbeiten Sie niemals ohne geeignete Schutzausrüs-
— tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie kôn- nen von beweglichen Teilen erfasst werden
— ein Haarnetz bei langen Haaren
— _ geprüfter Schutzhelm
— Schutzjacke mit Signalfarbe
— Hosen und Handschuhe mit Schnittschutz
— _ rutschfeste Stiefel (Sicherheitsschuhe) mit Schnittschutz und Zehenschutzkappe
— Erste-Hilfe-Material
Maschine abschalten und Netzstecker aus der Steckdose
— Berühren des Hochentasters mit Erdreich, Steinen, Nä- geln oder sonstigen Fremdkôrpern © sofort Kette und Führungsschiene überprüfen
— _ Reparaturarbeiten
— Wartungs- und Reinigungsarbeiten
— Beseitigung von Stôrungen
— durchtrennten Anschlussleitungen
— Überprüfungen der Anschlussleitungen, ob diese ver- schlungen oder beschädigt sind
— _ Nachspannen der Kette
— Verlassen der Maschine (auch bei kurzzeitiger Unterbre- chung)
=“ Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag. Vermeiden Sie Kôrperberührung mit geerdeten Teilen (z. B. Rohre, Heiz- kôrper, Herde, Kühischränke usw.)
=“ Pflegen Sie Ihren Hochentaster mit Sorgfalt:
— _ Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise zur Schmierung und für den Werkzeugwechsel.
— Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu kônnen.
— Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Harz, Ôl und Fett.
= Setzen Sie den Hochentaster nicht dem Regen aus. = Überprüfen Sie die Maschine auf eventuelle Beschädigun- gen:
— Vor weiterem Gebrauch des Gerätes müssen Schutzvor- richtungen sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestim- mungsgemäke Funktion untersucht werden. Betreiben Sie das Gerät nur mit kompletten und korrekt angebrach- ten Schutzeinrichtungen und ändern Sie an der Maschi- ne nichts, was die Sicherheit beeinträchtigen kônnte.
— Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschä- digt sind. Sämitliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um einwandfreien Betrieb des Gerätes sicherzustellen.
— Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen sachgemäR durch eine anerkannte Fachwerkstatt repa- riert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Betriebsanleitung angegeben ist.
— Beschädigte oder unleserliche Sicherheitsaufkleber sind zu ersetzen.
=“ Lassen Sie kein Werkzeug stecken!
Überprüfen Sie stets vor dem Einschalten, dass alle Werk-
zeuge entfernt sind.
4 Elektrische Sicherheit
= Ausführung der Anschlussleitung nach IEC 60245 (H 07 RN-F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens — 1,5 mm? bei Kabellänge bis 25 m — 2,5 mm? bei Kabellänge über 25 m
“ Lange und dünne Anschlussleitungen erzeugen einen Spannungsabfall. Der Motor erreicht nicht mehr seine ma- ximale Leistung, die Funktion des Gerätes wird reduziert.
=“ Stecker und Kupplungsdosen an Anschlussieitungen müs- sen aus Gummi, Weich-PVC oder anderem thermoplasti- schen Material der gleichen mechanischen Festigkeit sein oder mit diesem Material überzogen sein.
“Die Steckvorrichtung der Anschlussieitung muss spritzwas- sergeschützt sein.
“__ Beim Verlegen der Anschlussleitung darauf achten, dass sie nicht gequetscht, geknickt und die Steckverbindung nicht nass wird.
=“ Verwenden Sie die Anschlussleitung nicht für Zwecke, für die sie nicht bestimmit ist. Schützen Sie die Anschlussleitung vor Hitze, OI und scharfen Kanten. Verwenden Sie die An- schlussleitung nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
=“ Wickeln Sie bei Verwendung einer Kabeltrommel das Kabel vollständig ab.
= Kontrollieren Sie Anschlussleitungen regelmäRig und erset- zen Sie sie, wenn sie beschädigt sind.
=“ Verwenden Sie keine defekten Anschlussleitungen.
=" Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und ent- sprechend gekennzeichnete Anschlussleitungen.
=“ Keine provisorischen Elektroanschlüsse einsetzen.
" Schutzeinrichtungen niemals überbrücken oder auRer Be- trieb setzen.
“ SchlieRen Sie das Gerät über Fehlerstromschutzschalter (30 mA) an.
& Der Elektroanschluss bzw. Reparaturen an elektrischen Teilen der Maschine haben durch eine konzessionierte Elektrofachkraft oder eine unserer Kundendienststellen zu erfolgen. Ortliche Vorschriften insbesondere hinsichtlich der Schutzmafinahmen sind zu beachten.
4 Nehmen Sie keine weiteren Reparaturen, als im Kapitel Wartung* beschrieben sind, an der Maschine vor, son- dern wenden Sie sich direkt an den Hersteller, bzw. zu- ständigen Kundendienst.
& Nur Originalersatzteile verwenden. Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile kônnen Unälle für den Benutzer ent- stehen. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Her- steller nicht.
À SchlieRen Sie den Hochentaster erst nach vollständigem Zusammenbau ans Stromnetz an.
Vorderen Handgriff anbringen
© [2] Setzen Sie die Buchse (27) in den Handgriff (15) ein.
913] Schieben Sie den Handgriff mit der Buchse auf den unteren Teleskopstiel (7) und befestigen Sie ihn mit der Sechskantschraube (22), Scheibe (23) und Mutter (24).
Montage Führungsschiene und Sägekette
À Verletzungsgefahr! Tragen Sie bei Arbeiten an der Führungsschiene und der Sägekette Schutzhandschuhe.
9 [4] Legen Sie den Hochentaster wie abgebildet auf eine gerade Fläche.
9 [4] Entfemen Sie die Abdeckung (4), indem Sie die Befesti- gungsschraube (3) lôsen.
915] Drehen Sie die Kettenspannschraube (21) gegen den Uhrzeigersinn, bis sich der Kettenspannzapfen (28) am hinteren Gewindeende befindet.
9 [6] Legen Sie die Sägekette (2) in den umlaufenden Füh- rungsschlitz der Führungsschiene (1) ein.
À Achten Sie auf die richtige Laufrichtung der Ketten- glieder.
917] Legen Sie die Führungsschiene (1) auf. Der Ketten- spannzapfen (28) muss in die entsprechende Bohrung (26) der Führungsschiene greifen.
VAN Achten Sie beim Einbau darauf, dass die Ketten- glieder richtig im Führungsschlitz und am Kettenrad lie- gen.
© [5] Bringen Sie die Abdeckung (4) wieder an und ziehen Sie die Befestigungsschraube (3) handfest an.
Spannen Sie die Sägekette wie im Abschnitt ,Sägekette spannen“ beschrieben.
Vor der ersten Inbetriebnahme
LAN Der Hochentaster wird nicht mit Sägenkettenhaftôl befüllt geliefert.
© Betreiben Sie den Hochentaster nie ohne Ketten- schmierung. Die Benutzung ohne Sägenkettenôl führt zur Beschädigung der Sägekette und Führungsschie- ne.
Die Lebensdauer und Schnittleistung der Kette hängt von der optimalen Schmierung ab. Während des Betriebes wird die Sägekette automatisch mit OI benetzt.
Sägekettenôl auffüllen Schalten Sie den Motor aus und tragen Sie Schutz- handschuhe! Haut- und Augenkontakt vermeiden!
S [5] Legen Sie den Hochentaster auf eine geeignete Unterla-
ge. 2 [3] Schrauben Sie den Ültankverschluss (18) auf. Befüllen Sie den Ültank mit biologisch abbaubarem Sä- genkettenôl (Bestell-Nr.: 400144). Verwenden Sie zum leichteren Befüllen einen Trichter. À Achten Sie beim Befüllen darauf, dass kein Schmutz in den Ôltank gelangt. 2 [5] Schrauben Sie den Ültankverschluss wieder zu.
US Venwenden Sie niemals recyceltes Ôl oder All. Bei Ver- wendung von nicht für Kettensägen zugelassenem Ol erlischt die Garantie.
Prüfen der Kettenschmierung
AN Benutzen Sie nie den Hochentaster ohne funktionie- rende Kettenschmierung.
Sie überprüfen die Funktion der automatischen Kettenschmie- rung, indem Sie den Hochentaster einschalten und ihn mit der Spitze in Richtung eines Kartons oder Papiers auf dem Boden halten.
ÀN Berühren Sie den Boden nicht mit der Kette. Sicherheitsab- stand von 20 cm einhalten.
Zeigt sich beim Überprüfen eine zunehmende Ülspur, arbeitet die Ol-Automatik einwandfrei.
Zeigt sich trotz vollem Ôltank keine Ôlspur
9 151 reinigen Sie den Olflusskanal (25) und
S [6] reinigen Sie die Kettenspannbohrung (26)
Sollte dies zu keinem Erfolg führen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Sägekette spannen e_ Vor dem Einstellen oder Überprüfen der Sägekettenspan- nung Netzstecker ziehen.
e Tragen Sie Schutzhandschuhe, um Verletzungen zu ver- meiden.
Überprüfen Sie die Sägekettenspannung
© nach den ersten Schnitten
> während des Sägens regelmäkig alle 10 Minuten
i& Nur mit einer richtig gespannten Sägekette und einer aus- reichenden Schmierung haben Sie Einfluss auf die Lebensdau- er.
© Bitte beachten Sie folgendes: eine neue Sägekette muss ôfters nachgespannt werden
© bei Erwärmung der Kette auf Betriebstemperatur dehnt sie sich aus und muss nachgespannt werden.
À Nach Beendigung der Sägearbeiten die Sägekette wie- der entspannen, denn bei Abkühlung würden sonst zu hohe Spannungen in der Sägekette entstehen.
© flattert die Kette oder tritt sie aus der Führung heraus, sofort nachspannen.
Spannen der Sägekette:
9 [3] Legen Sie den Hochentaster wie abgebildet auf eine gerade Fläche.
918] Lôsen Sie die Befestigungsschraube (3) um max. 1 Umdrehung.
© [10] Heben Sie die Spitze der Führungsschiene leicht an und drehen Sie die Kettenspannschraube (21) im Uhrzeiger- sinn, bis die richtige Kettenspannung erreichi ist.
9 [1 Die Sägekette ist richtig gespannt, wenn sie in der Mitte der Führungsschiene um ca. 3 — 4 mm angehoben wer- den kann.
© [0] Drehen Sie die Kettenspannschraube (21) gegen den Uhrzeigersinn, wenn die Sägekette zu stark gespannit ist. Prüfen Sie, ob die Kettenglieder richtig im Führungs- schlitz der Führungsschiene liegen.
© [8] Ziehen Sie die Befestigungsschraube (3) wieder fest.
m Vergleichen Sie die auf dem Gerätetypenschild angegebene Spannung mit der Netzspannung und schlieRen Sie das Ge- rät an die entsprechende und vorschriftsmäfige Steckdose an.
@© geerdete Schuko-Steckdose, Netzspannung 230 V mit Fehlerstromschutzschalter (Fl-Schalter 30 mA).
m Verwenden Sie Verlängerungskabel mit ausreichendem
Anbringen des Verlängerungskabels
S [21 Stecken Sie die Kupplung des Verlängerungskabels auf den Stecker des Gerätes.
9 [21 Ziehen Sie das Verlängerungskabel als Schlaufe durch die Kabelzugentlastung (10) und hängen Sie es ein.
S [2] Achten Sie darauf, dass das Verlängerungskabel genü- gend Spiel hat und nach hinten von dem Hochentaster wegführt, auRerhalb des Bereichs Sägekette und Säge- gut.
Anlegen des Schultergurtes
S [13] Legen Sie den Gurt über die Schulter und stellen sie die Gurtlänge so ein, dass sich die Gurtbefestigung (A) auf Hôhe Ihrer Hüfte befindet. Der Schnellverschluss (14) befindet sich auf der Vorderseite. IS Der Schnellverschluss kann dann mit der linken Hand geôffnet werden.
Einstellen der Arbeitshôhe S [54] Lôsen Sie die Feststellschraube (6) Dann kônnen Sie die
beiden Teleskopstiele (5, 7) auseinander- oder zusam- menschieben
Benutzen Sie kein Gerät, bei dem sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. Beschädigte Schalter müssen unverzüglich vom Kundendienst repariert oder ersetzt werden.
Beim Einschalten ist der Hochentaster sicher abzustützen und mit beiden Händen festzuhalten. Kette und Führungsschiene müssen frei stehen.
S [2] Einschaltsperre (8) drücken und festhalten. Dann den Ein-/Ausschalter (9) betätigen. Jetzt kônnen Sie die Ein- schaltsperre wieder loslassen.
Ein-/Ausschalter loslassen.
L\ Wenn Personen mit Blutkreislaufstôrungen zu oft Vibratio-
nen ausgesetzt werden, kônnen Schädigungen am Nervensys-
tem oder an BlutgefäRen auftreten.
Sie kônnen die Vibrationen reduzieren:
- durch kräftige, warme Arbeitshandschuhe
- Verkürzung der Arbeitszeit (mehrere lange Pausen einle- gen)
Gehen Sie zum Arzt, wenn lhre Finger anschwellen, Sie sich
unwohl fühlen oder die Finger gefühllos werden.
Atrbeiten mit dem Hochentaster
Was versteht man unter Sägenrückschlag? Sägenrückschlag ist das plôtzliche Hoch- und Zurückschlagen des laufenden Ho- chentasters in Richtung des Bedieners.
— die Führungsschienenspitze das Sägegut (unbeabsichtigt) oder andere feste Gegenstände berührt.
— die Sägekette an der Führungsschienenspitze klemmt.
Der Hochentaster reagiert unkontrolliert und verursacht häufig schwere Verletzungen beim Bediener.
Wie kann ich Sägenrückschlag vermeiden?
— Sägen Sie zur besseren Kontrolle mit der Unterkante der Führungsschiene. Setzen Sie dabei den Hochentaster im- mer so flach wie môglich an.
— _ Nie mit der Führungsschienenspitze sägen.
— Sägen mit der Oberkante kann einen Sägenrückschlag erzeugen, wenn die Sägekette klemmt oder auf einen festen Gegenstand im Holz trifft.
— Nur mit laufender Sägekette den Schnitt beginnen.
— Den Hochentaster immer fest mit beiden Händen halten.
— Nur mit korrekt geschärfter und gespannter Sägekette arbei- ten.
Allgemeines Verhalten beim Entasten
=“ Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse:
— Arbeiten Sie nicht auf Schnee, Eis oder frisch geschäl- tem Holz — Rutschgefahr!
— Arbeiten Sie nicht bei unzureichenden Lichtverhälinissen (z. B. bei Nebel, Regen, Schneetreiben oder Dämme- rung). Sie Kônnen Einzelheiten im Fallbereich nicht mehr erkennen - Unfallgefahr!
— Verschieben Sie die Arbeit bei ungünstigem Wetter (Re- gen, Schnee, Eis, Wind) — erhôhte Unfallgefahr!
— Verwenden Sie den Hochentaster nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
— Halte Sie einen Sicherheitsabstand von 10 m zu oberir- dischen Stromleitungen.
— Verwenden Sie den Hochentaster nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
= Planen Sie vorab einen Fluchtweg vor fallenden Âsten. Dieser Fluchtweg muss frei von Hindernissen sein, um ge- fahrloses Rückweichen sicherzustellen.
“_ Positionieren Sie sich auRerhalb des Bereiches von fallen- den Asten.
“__Achten Sie darauf, dass sich jemand in Rufweite aufhält, für den Fall eines Unfalles.
“ Halten Sie andere Personen fern. Der Sicherheitsabstand beträgt die 2,5-fache Länge des abzusägenden Astes, min- destens jedoch 6 m. © [15]
"_ Vermeiden Sie abnormale Kôrperhaltung. Halten Sie jeder- zeit das Gleichgewicht. Arbeiten Sie nicht mit vorgebeugtem Oberkürper.
“ Betreiben Sie den Hochentaster nur mit sicherem Stand. Halten Sie den Hochentaster leicht rechts vom eigenen Kôr- per.
= Halten Sie den Hochentaster immer mit beiden Händen fest, linke Hand am vorderen Handgriff (15) und rechte Hand am hinteren Handgriff (12). Benutzen Sie immer den mitgeliefer- ten Tragegurt.
=“ Wechseln Sie regelmäkig die Arbeitsposition, um eine ein- seitige Arbeitshaltung zu vermeiden.
*__ Beenden Sie sofort die Arbeit wenn kôrperliche Beschwer- den auftreten (z. B. Kopfschmerzen, Schwindel, Ubelkeit, usw.) - Es besteht eine erhôhte Unfallgefahr! Legen Sie aus- reichende Ruhepausen ein.
“__ Arbeiten Sie niemals — mit gestreckten Armen — auf einer Leiter, einem Arbeitsgerüst oder einem Baum
“_ Versuchen Sie nicht, einen bereits vorhandenen Schnitt zu treffen.
“_ Benutzen Sie den Hochentaster nicht zum Heben oder Be- wegen von Holz.
=“ Sägen Sie gesplittertes Holz mit Vorsicht. Es besteht Verlet- zungsgefahr durch mitgerissene Holzstücke.
“__Achten Sie darauf, dass das Holz frei ist von Fremdkôrpern (Nägel usw.).
“_ Uberlasten Sie die Maschine nicht! Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
=“ Seien Sie am Ende eines Sägeschnittes vorsichtig. Sobald der Hochentaster aus dem Holz tritt, verändert sich die Ge- wichtskraft. Es besteht Unfallgefahr für Beine und FüRe.
=“ Entfernen Sie den Hochentaster nur mit laufender Sägekette aus dem Schnitt.
= Verklemmt sich die Sägekette im Holz, Gerät sofort aus- schalten und Netzstecker ziehen. Verwenden Sie einen Keil, um die Führungsschiene wieder frei zu bekommen.
=“ Verwenden Sie keine rissigen Sägeketten oder solche, die ihre Form verändert haben.
=“ Berühren Sie niemals mit der laufenden Sägekette Draht- zäune oder den Boden.
=“ Schalten Sie den Hochentaster zwischen den Schnitten ab, wenn mehrere Schnitte durchgeführt werden.
=“ Legen Sie Pausen während des Sägens ein, damit sich der Elektromotor abkühlen kann.
Führen Sie vor Inbetriebnahme und regelmäRig während des Sägens folgenden Überprüfungen durch:
© Ist der Hochentaster komplett und vorschriftsmälig montiert? > st der Hochentaster in gutem und sicherem Zustand? © Ist der Oltank gefüllt? Überprüfen Sie den Olstand regelmäBig. Füllen Sie ÔI sofort nach, wenn der Olstand ,MIN' anzeigt, damit die Sägekette nicht trocken läuft. > Ist die Sägekette richtig gespannt? Beachten Sie die Punkte im Abschnitt ,Sägekette spannen”. > Ist die Sägekette richtig geschärft? Verwenden Sie nur gut geschärfte Sägeketten, da stumpfe Sägeketten nicht nur die Rückschlaggefahr erhôhen, son- dern auch den Motor belasten. . _Ist der Handgriff sauber und trocken - frei von OI und Harz?
© Ist der Arbeitsplatz frei von Stolpergefahren?
Tragen Sie die erforderliche Schutzausrüstung?
© Haben Sie alle Hinweise gelesen und verstanden?
© Ist der Netzstecker und das Verlängerungskabel in gu- tem Zustand? À verwenden Sie keine defekten Leitungen
© Ist das Verlängerungskabel richtig verlegt? © [12]
Arbeitshinweise (Sägetechniken
m Schneiden Sie kein dünnes Gehôlz oder Schnittholz. Der Hochentaster ist für diese Arbeiten nicht geeignet.
m Schneiden Sie grôRere Âste in mehreren Teilstücken ab, um Splittern und Knicken zu vermeiden.
m Schneiden Sie keine Âste, deren Durchmesser die Schnitt- länge des Gerâtes übertreffen.
m Stellen Sie sich nicht direkt unter einen zu sägenden Ast.
= _Achten Sie besonders auf herunterfallende Âste.
= _Achten Sie auch auf zurückschlagende Âste.
À Tragen Sie immer einen Helm, um sich vor fallenden Âs- ten zu schützen.
Stufenschnitt © © für waagerechte, nicht kopflastige Âste Das Aststück fällt kontrolliert ohne abzukippen nach unten.
© Setzen Sie den ersten Schnitt von unten, ca. ein Drittel des Astdurchmessers.
@ Der zweite Schnitt erfolgt auf gleicher Hôhe wie der erste Schnitt, oder weiter nach innen versetzt (negative Bruch- stufe).
© Entemen Sie das verbleibende Aststück.
Achtung: Stufenschnittfehler! ©
Wird der Schnitt versetzt nach auRen ausgeführt (positive Bruchstufe) und überschnitten, kann der Hochentaster mitgeris- sen werden.
Wartung und Reinigung
Vor jeder Wartungs- und Reinigungsarbeit — Gerät ausschalten — Stillstand des Hochentasters abwarten — Netzstecker ziehen
Weitergehende Wartungs- und Reinigungsarbeiten, als die in diesem Kapitel beschrieben, dürfen nur vom Kundendienst durchgeführt werden.
Zum Warten und Reinigen entfernte Sicherheitseinrichtungen müssen unbedingt wieder ordnungsgemäR angebracht und überprüft werden.
Nur Originalteile verwenden. Andere Teile Kônnen zu unvorher- sehbaren Schäden und Verletzungen führen.
LAN Tragen Sie Handschuhe, um môgliche Verletzungen zu vermeiden.
Damit eine lange und zuverlässige Nutzung des Hochentasters gewährleistet ist, führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäkig aus.
Überprüfen Sie den Hochentaster auf
— lose oder beschädigte Sägekette
— Verschleif, insbesondere Kette, Führungsschiene und Ket- tenrad.
—_ verschlissene oder beschädigte Bauteile
— _richtig montierte und intakte Abdeckungen oder Schutzein- richtungen.
Notwendige Reparaturen oder Wartungsarbeiten sind vor dem Einsatz des Hochentasters durchzuführen.
Sägekette und Führungsschiene
Sägekette und Führungsschiene sind groRer Verschleifbean- spruchung ausgesetzt. Wechseln Sie Sägekette und Führungs- schiene umgehend aus, wenn die einwandfreie Funktion nicht gewährleistet ist, © ,Montage Führungsschiene und Sägeket- te”.
Schärfen der Sägekette
Nur mit einer scharfen und sauberen Sägekette
A kônnen Sie sicher und gut arbeiten. Beschädigte oder falsch geschärfte Sägeketten erhôhen die Rückschlaggefahr!
Eine Sägekette muss geschärft werden, wenn
© anstatt Sägespäne nur noch Holzstaub ausgeworfen wird
© der Hochentaster während des Schneidens durch das Holz gedrückt werden muss.
Zum Schärfen einer Sägekette sind einige Fachkenninisse erforderlich. Lassen Sie die Sägekette im Fachhandel nach- schleifen.
Zum Schärfen lhrer Sägekette empfehlen wir Ihnen unser Ket- tenschärfgerät KSG 220 (Artikel-Nr.: 302360).
Reinigen der Führungsschiene
Kontrollieren und reinigen Sie regelmäkig S Us] den Führungsschlitz (B) der Führungsschiene und SL] die Kettenspannbohrung (26)
Entfernen Sie Grat, der sich gebildet hat, mit einer Flachfeile und Schleifeinen.
æ Wenden Sie die Führungsschiene nach jedem Kettenwech- sel / Kettenschärfen, um eine einseitige Abnutzung zu ver- meiden.
© Tauschen Sie beschädigte Führungsschienen sofort aus.
Die Beanspruchung des Kettenrades (20) ist besonders grof. Uberprüfen Sie die Zähne des Kettenrades regelmäfig auf Abnutzung oder Beschädigung.
© Ein abgenutztes oder beschädigtes Kettenrad vermindert die Lebensdauer der Sägekette und sollte deswegen un- verzüglich vom Kundendienst ausgetauscht werden.
Reinigung Reinigen Sie den Hochentaster sorgfältig nach jedem Gebrauch, damit die einwandfreie Funktion erhalten bleibt.
© Reinigen Sie das Gehäuse mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Lappen.
À Wasser, Lôsungsmittel und Poliermittel dürfen nicht verwendet werden.
© Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze für die Motor- kühlung frei sind (Gefahr der Uberhitzung).
® © [8]Demontieren Sie nach längerer Einsatzdauer (1 — 3 Stunden) die Abdeckung (4), die Führungsschiene (1) und die Kette (2) und reinigen Sie sie mit einer Bürste.
© Säubern Sie die Sägekette bei starker Verschmutzung mit einem handelsüblichen Kettenreiniger.
Befreien Sie das Kettenrad (20) und die Führungs- schienenbefestigung (C) mit einer Bürste von allen Anhaf- tungen.
æ 9 [5] Säubem Sie den Ülflusskanal (25) mit einem saube- ren Lappen oder einem Pinsel.
Vor jeder Stôrungsbeseitigung
— Stillstand der Sägekette abwarten — Netzstecker ziehen
Transport LAN Transportieren Sie den Hochentaster nur mit aufgesteck- tem Kettenschutz.
= Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, ver- schlossenen Ort auRerhalb der Reichweite von Kindern auf.
m Beachten Sie vor einer längeren Lagerung folgendes, um die Lebensdauer des Hochentasters zu verlängern und ein leichtgängiges Bedienen zu gewährleisten: © Führen Sie eine gründliche Reinigung durch. © Entfernen Sie das OI aus dem Oltank. Tipp: Einige Kettenôle neigen nach längerer Zeit zur Verkrustung. Deswegen sollte das Ôlsystem vor einer längeren Lagerung mit einem handelsüblichen Kettensägenreiniger durchgespült werden. Füllen Sie den Reiniger bis zur Hälfte (ca. 50 ml) in den Oltank. VerschlieRen Sie den Tank. Schalten Sie den Hochentaster ohne montierte Führungsschiene und Kette so- lange ein, bis der ganze Reiniger aus der Ülôfnung des Ho- chentasters ausgetreten ist. © Legen Sie die Sägekette nach dem Reinigen kurz in ein
Ôlbad und wickeln sie anschlieRend in ein Olpapier. m Stecken Sie den Kettenschutz auf.
Vor jedem Transport Netzstecker ziehen.
LS Nach jeder Storungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen.
Stôrung Môgliche Ursache Beseitigung Hochentaster läuft nach Einschalten | © kein Strom © Stromversorgung, Steckdose, Sicherung nicht an überprüfen © Verlängerungskabel beschädigt © Verlängerungskabel überprüfen, defektes Kabel unverzüglich austauschen © Netzstecker, Motor oder Schalter | © Motor oder Schalter von einer konzessio- defekt nierten Elektrofachkraft oder vom Kunden- dienst überprüfen / reparieren lassen, bzw. durch Originalersatzteile ersetzen lassen Hochentaster arbeitet mit Unterbre- | © exterer Wackelkontakt © wenden Sie sich bitte an den Kundendienst chungen © interner Wackelkontakt
S Ein-/Ausschalter defekt
Hochentaster rupft, vibriert oder sägt nicht richtig
S Kette verschlissen © Kettenspannung
© Kette nicht richtig montiert (Zähne zeigen in die falsche Richtung)
S Kette nachschleifen lassen oder austau- schen
© Kettenspannung überprüfen und einstellen
© Kette neu montieren
Stôrung Môgliche Ursache Beseitigung Hochentaster arbeitet nicht mit voller | © Verlängerungskabel zu lang oder zu | © Verlängerungskabel mit ausreichendem Leistung kleiner Querschnitt Querschnitt verwenden © Steckdose zu weit vom Hauptan- | © Steckdose, die näher am Arbeitsbereich schluss entfernt liegt, verwenden Sägenkette wird heiR © kein Olim Tank © Ol nachfüllen © Offlusskanal verstopft © Offlusskanal reinigen © Kettenspannung zu hoch © Kettenspannung einstellen © Kette stumpf © Kette nachschleifen lassen oder austau- schen keine Sägekettenschmierung © kein Olim Tank © Ol nachfüllen © Offlusskanal verstopft © Offlusskanal reinigen
Bei weiteren Fehlfunktionen setzten Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung.
& 0 23 82 / 8 92 - 54 oder 0 23 82/892-65
Typ KSH 600 Motorleistung P: 600 W Netzspannung 230 V- Netzfrequenz 50 Hz Netzsicherung 10 À trâge Leerlaufdrehzahl 8500 min”! Sägekettengeschwindigkeit 13 m/s Ôltankvolumen 110 ml
Schutzklasse I Sägekette: 90JG033X (3/8 1.1- 33) Führungsschiene: O80NATA A041, 8" Schnittlänge 180 mm gemessener Schallleistungspegel Luwa 101,5 dB (A) garantierter Schallleistungspegel Lwva 103 dB (A) (gemessen nach Richtlinie 2000/14/EG)
Schalldruckpegel Lea (nach Richtlinie 2000/14/EG) 82 dB (A)
Hand — Arm — Vibration Ann < 3,5 m/s? gemäR EN 1033/DIN 45675
Gewicht ohne Schneidgarnitur und mit leerem Ültank ca. 3,9 kg
G beschreibung / Ersatzteile © El Pos. Bestell-Nr. | Bezeichnung Pos. Bestell-Nr. | Bezeichnung 1 364405 Führungsschiene (Schwert) 16 364411 | Schraubenschlüssel 2 364406 Sägekette 17 364412 | Kettenschutz 3 390074 Befestigungsschraube M 8 x 25 18 364413 | Oltankverschluss 4 364407 Abdeckung 19 364404 | Sicherheitsaufkleber 5 Oberer Teleskopstiel 20 364414 | Kettenrad 6 364408 Feststellschraube 21 403111 | Kettenspanschraube M 5 x 40 7 Unterer Teleskopstiel 22 364415 | Sechskantschraube M 6 x 65 8 Einschaltsperre 23 391634 | Scheibe A6 9 Ein-/Ausschalter 24 364416 | Mutter 10 Kabelzugentlastung 25 Olflusskanal 11 Geräteleitung mit Stecker 26 Kettenspannbohrung 12 hinterer Handgriff 27 364417 | Buchse 13 364409 Tragegurt 28 Kettenspannzapfen 14 Schnellverschluss 364418 | Kohlebürstensatz {ohne Abbildung) 15 364410 vorderer Handgriff 400144 | Sägekettenül 1 1
EG-Konformitätserklärung
entsprechend der EG-Richitlinie bis 28.12.2009: 98/37 EG ab 29.12.2009: 2006/42/EG Hiermit erklären wir ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstrae 97 59227 Ahlen - Germany in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Hochentaster Typ KSH 600 Konform ist mit den Bestimmungen der o. a. EG-Richtlinien, sowie mit den Bestimmungen folgender weiterer Richtlinien: 2004/108/EG, 2006/95/EG und 2000/14/EG. Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt: EN 60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006:A2:2006; EN 50366:2003+A1:2006; Parts of ISO 11680-1:2000; EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 Konformitätsbewertungsverfahren: 2000/14/EG - Anhang V Gemessener Schallleistungspegel Lwa 101,5 dB (A)
Garantierter Schallleistungspegel Lwa 103 dB (A) Aufbewahrung der technischen Unterlagen: ATIKA GmbH & Co. KG - Technisches Büro - Schinkelstr. 97 — 59227 Ahlen - Germany
Ahlen, 05.10.2009 À. Pollmeier, Geschäftsleitung
Bitte beachten Sie die beiliegende Garantieerklärung.
Schutzschuhe tragen.
ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstrae 97
© [2] Setzen Sie die Buchse (27) in den Handgriff (15) ein.
(mält iht. EU-direktivet 2000/14/EC)
Technische gegevens 74
ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstrae 97
ATIKA GmbH & Co. KG - Technisches Büro - Schinkelstr. 97 — 59227 Ahlen - Germany
Notice-Facile