SDZX2522 - Brotmaschine PANASONIC - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SDZX2522 PANASONIC als PDF.

📄 50 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice PANASONIC SDZX2522 - page 6
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : PANASONIC

Modell : SDZX2522

Kategorie : Brotmaschine

Laden Sie die Anleitung für Ihr Brotmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SDZX2522 - PANASONIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SDZX2522 von der Marke PANASONIC.

BEDIENUNGSANLEITUNG SDZX2522 PANASONIC

  • Hard, coarse or large ingredients such as flours with whole or ground grains, sugar, or the addition of nuts and seeds may damage the non-stick finish of the bread pan. If using large chunk of ingridient, break into small pieces. Please make sure to follow the recipe quantities stated. Specifications Power supply Power consumption Capacity Capacity of raisin nut dispenser Timer Dimensions (H × W × D) Weight Accessories 230 V 50 Hz 550 W (Strong flour) max. 600 g min. 300 g (Dry yeast) max. 7 g min. 2.1 g Max. 150 g raisins Digital timer (up to 13 hours) Approx. 38.2 × 26.0 × 38.9 cm Approx. 7.6 kg 2 sourdough cups, measuring spoon, sourdough starter spoon GB9 Inhalt BEDIENUNGSANLEITUNG (Diese Anweisungen) Sicherheitsvorkehrungen................................................................................................................. DE3 Wichtige Informationen..................................................................................................................... DE5 Teilebezeichnungen und Anweisungen........................................................................................... DE6 Reinigung & Pflege............................................................................................................................ DE8 Technische Daten.............................................................................................................................. DE9

BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE

(Separates Dokument) umfasst: Zutaten der Brotherstellung Tabelle mit Menüs und Backoptionen Handhabungsanweisungen Rezepte Fehlerbehebung Entsorgung von Altgeräten Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen. Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und / oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu. Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden. DE2 Sicherheitsvorkehrungen Bitte befolgen Sie diese Anweisungen. Bitte halten Sie zur Reduzierung der Verletzungs-, Stromschlag- und Brandgefahr Folgendes ein: ie folgenden Signale zeigen das Ausmaß der Gefahren und Schäden, wenn das Gerät falsch verwendet wird. WARNUNG: Zeigt potentielle Gefahr an, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen könnte. VORSICHT: Zeigt potentielle Gefahr an, die zu leichten Verletzungen oder Sachschäden führen könnte. Deutsch Wir danken Ihnen für den Kauf des Panasonic-Produkts. ●Für dieses Produkt gibt es 2 Anleitungen. Dies ist „Bedienungsanleitung und Rezepte“. Bitte lesen Sie zur richtigen und sicheren Benutzung des Produktes aufmerksam beide Anleitungen. ●Beachten Sie vor Benutzung dieses Produktes unbedingt die Abschnitte „Sicherheitsvorkehrungen“ und „Wichtige Informationen“ der dieses Anweisungen. (S. DE3-DE5) ●Dieses Produkt ist nur für den Haushaltsgebrauch vorgesehen. ●Bitte bewahren Sie beide Anleitung zum künftigen Nachschlagen auf. ●Panasonic haftet nicht für unsachgemäßen Gebrauch des Geräts oder Missachtung der hier angeführten Anweisungen. n Die Symbole werden wie folgt kategorisiert und erläutert. Dieses Symbol weist auf eine erforderliche Dieses Symbol weist auf ein Verbot hin. Anweisung hin, die befolgt werden muss. WARNUNG Zur Vermeidung von Stromschlägen, kurzschlussbedingten Bränden, Rauchbildung, Verbrennungen oder Verletzungen. l Lassen Sie Kleinkinder oder Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen. (Dies kann zu Erstickungen führen.) l Demontieren, reparieren oder modifizieren Sie niemals dieses Gerät. É Wenden Sie sich an den Verkäufer oder ein Panasonic Servicecenter. l Vermeiden Sie Beschädigungen des Netzkabels oder des Netzsteckers. Folgende Handlungen sind streng untersagt: Netzkabel Das Netzkabel darf nicht modifiziert, in der Nähe oder an Heizelementen oder heißen Oberflächen verlegt, verdreht, verbogen, gezogen oder über scharfe Kanten gehängt / gezogen werden. Stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab, wickeln Sie es nicht um Netzstecker das Gerät und verwenden Sie es nicht zum Transportieren des Gerätes. l Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist oder der Netzstecker nur lose mit der Steckdose verbunden ist. É Sofern das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder eine gleichermaßen qualifizierte Person ausgewechselt werden. l Den Netzstecker nicht mit nassen Händen einstecken oder abziehen. l Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser, bespritzen Sie es nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten. l Die Dampfabzugsöffungen dürfen während der Verwendung nicht berührt, blockiert oder abgedeckt werden. ● Achten Sie insbesondere auf Kinder. l Dieses Gerät ist für Kinder ab 8 Jahre und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts sichergestellt wurde und sie die möglichen Gefahren kennen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. DE3 Sicherheitsvorkehrungen Bitte befolgen Sie diese Anweisungen. WARNUNG VORSICHT Zur Vermeidung von Stromschlägen, Bränden, Verbrennungen, Verletzungen und Sachschäden. l Verwenden Sie das Gerät nicht an folgenden Orten. ● Auf unebenem Untergrund, auf elektrischen Geräten, wie einem Kühlschrank, auf Textilien, wie Tischdecken oder Teppichen usw. ● Stellen, an denen die Gefahr von Spritzwasser besteht oder die sich in der Nähe einer Wärmequelle befinden. É Stellen Sie das Gerät auf einer festen, trockenen, sauberen, flachen hitzebeständigen Arbeitsfläche auf. Der Abstand zur Kante der Arbeitsfläche muss mindestens 10 cm, die Entfernung zu anliegenden Wänden und Gegenständen muss mindestens 5 cm betragen. DE4 l Entnehmen Sie nicht die Backform, und trennen Sie nicht den Geräts vom Netz, während er verwendet wird. l Berühren Sie während der Verwendung oder direkt nach dem Backen / Kochen keine heißen Bereiche wie die Backform, die Innenseite des Geräts, das Heizelement oder die Innenseite des Deckels. Die zugänglichen Oberflächen können im Betrieb heiß werden. Seien Sie aufgrund der Resthitze – insbesondere unmittelbar nach der Benutzung – entsprechend vorsichtig. É Um Verbrennungen zu vermeiden, verwenden Sie beim entfernen der Backform und des fertigen Brotes immer Ofenhandschuhe. (Verwenden Sie keine nassen Ofenhandschuhe.) l Verwenden Sie keine externe Zeitschaltuhr usw. ● Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit externen Zeitschaltuhren oder separaten Fernbedienungen gedacht. l Stecken Sie keine Gegenstände in die Zwischenräume. Deutsch Zur Vermeidung von Stromschlägen, kurzschlussbedingten Bränden, Rauchbildung, Verbrennungen oder Verletzungen. l Bewahren Sie das Gerät und sein Netzkabel immer außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. l Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Stromspannung der Ortsversorgung entspricht. Das Einstecken anderer Geräte in die gleiche Steckdose kann zu elektrischer Überhitzung führen. Jedoch, wenn Sie mehrere Netzstecker anschließen, stellen Sie sicher, das die Gesamtwattzahl nicht die angegebene Wattzahl der Steckdose überschreitet. l Stecken Sie den Netzstecker fest ein. l Der Netzstecker sollte regelmäßig entstaubt werden. É Ziehen Sie den Netzstecker ab und wischen Sie ihn mit einem trockenen Tuch ab. l Sollte das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren, verwenden Sie es nicht mehr, und ziehen Sie den Netzstecker. z. B. bei Fehlfunktionen oder Ausfall: ● Der Netzstecker und das Netzkabel erhitzen sich über das normale Maß. ● Das Netzkabel ist beschädigt oder es liegt ein Stromausfall vor. ● D as Gerätegehäuse ist verformt, sichtbar beschädigt oder erhitzt sich über das normale Maß. ● Es kommt zu ungewöhnlichen Drehgeräuschen beim Gebrauch des Geräts. ● Es entsteht unangenehmer Geruch. ● Es besteht eine andere Abnormalität oder Störung. É Wenden Sie sich an die Verkaufsstelle oder das Panasonic-Service-Center für eine Überprüfung oder Reparatur. VORSICHT l Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht verwendet wird. l Vergewissern Sie sich, dass Sie den Netzstecker festhalten, wenn Sie ihn aus der Steckdose ziehen. Niemals direkt am Netzkabel ziehen. l Gerät vor Handhabung, Transport und Reinigung vom Stromnetz trennen und abkühlen lassen. Wichtige Informationen ● Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in besonders feuchten Räumen. Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die rechts abgebildeten Teile aus, damit es nicht zu Fehlfunktionen oder Verformungen kommt. Temperatursensor ● Reinigen Sie die Heizelemente nicht mit einem Messer oder anderen scharfkantigen Werkzeugen. ●Das Gerät nicht fallen lassen, um Beschädigungen zu vermeiden. ●Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. ●Bewahren Sie Zutaten und Brot nicht in der Backform auf. Heizelement Innenseite des Deckels Dieses Symbol auf dem Produkt zeigt „Heiße Oberfläche und sollte nicht ohne Vorsicht berührt werden“ an. DE5 Teilebezeichnungen und Anweisungen Rosinen-Nuss-Verteiler Touchpanel und Display n Betriebszustand Verteilerdeckel Halten Sie den Deckel gedrückt und greifen Sie die Rippung an der Seite des Verteilerdeckels, um ihn zu öffnen. Wird für die aktuelle Programmphase angezeigt, mit Ausnahme von „ “ und „

: Zeigen einen Stromausfall. : ● Zeigen das manuelle Zufügen von Zutaten. (Menü 4, 5, 14, 24, 33) ● Zeigen das Abkratzen oder Formen der Oberfläche während des Betriebs. (Menü 17, 20, 21) n Zeitanzeige ● Verbleibende Zeit bis zur Fertigstellung. ● Wenn Sie Zutaten manuell hinzugeben, zeigt die Anzeige die Zeit an, bis laut Programm die extra Zutaten beigefügt werden müssen. enü erfordert einige manuelle Schritte. Das Display zeigt die Zeit bis zu Beginn des Prozesses nach Berührung des „Start“-Symbols. Deutsch Die in den Rosinen- / Nussspender gegebenen Zutaten werden bei Auswahl von Menü 3, 4, 5, 8, 16, 23, 24, 26 und 35 automatisch in die Backform entlassen. Hauptgerät Dampfabzugsöffnung Hefe-Verteiler

  • Das Bild zeigt alle Wörter und Symbole, aber nur die gerade relevanten werden während des Betriebs angezeigt. Deckel n Größe Berühren Sie dieses Symbol zur Auswahl der Größe. Entnehmen Sie S. DE4 von „BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE“ das verfügbare Menü. Zuführklappe RosinenNuss-Verteiler Knethaken
  • M Backform n Menü Touchpanel Zur Messung von Flüssigkeiten, machen Sie einen Sauerteig-Vorteig Messlöffel Zum Abmessen von Zucker, Salz, Hefe u.s.w. (15 mL) (5 mL) Deckel Esslöffel
  • 10 mL Schritte Teelöffel arkierung

Sauerteig-Vorteig-Löffel Um die Hefe der Sauerteig-­ Starterkultur zu dosieren ca. 0,1 g DE6

Netzstecker Netzkabel Die Steckerform kann von der Abbildung abweichen. Zum Abbrechen der Einstellung / zum Stoppen des Programmes. (Etwa 1 Sekunde gedrückt halten.) elbst wenn während des Betriebs das „Stop“Symbol berührt wird, kann die Maschine zum vorherigen Vorgang zurückkehren, wenn die Anzeige blinkt. (Wechseln Sie zu S. DE20, „Fehlerbehebung“ von „BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE“.) Light (Hell)

  • Dark (Dunkel) ● Tippen Sie immer nur auf ein Symbol. (Die Symbole „Menü“ und „Timer“ haben die Schnellvorlauffunktion.) ● Zur Bestätigung der Auswahl muss das „Menü“Symbol angetippt werden.
  • Wenn Sie das Symbol eine bestimmte Zeit gedrückt halten, erscheint in einigen Fällen ein Fehlercode, z. B. U16. (Wechseln Sie zu S. DE21, „Fehlerbehebung“ von „BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE“.) Berühren Sie dieses Symbol zum Starten des Programmes. n Stop
  • Medium (Medium) Wichtiges Betriebsverfahren für das Symbol (max. 550 mL) n Start Berühren Sie dieses Symbol zur Auswahl des Bräunungsgrads. Entnehmen Sie S. DE4-5 von „BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE“ das verfügbare Menü.

1) Tippen Sie zum Aufrufen des Einstellungsmodus

einmal auf das „Menü“-Symbol.

2) Tippen Sie zum Ändern der „Menü“-Nummer auf

das Symbol. (Halten Sie das Symbol nach Schritt 1 für einen schnelleren Vorlauf gedrückt.) Informationen zu den Menünummern finden Sie auf den Seiten DE4 und DE5 von „BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE“. Zubehör Sauerteig-Becher × 2 n Bräunung n Zeitvorwahl

tellen Sie die Zeitvorwahl ein (Zeit der Fertigstellung). Kann bei unterstützten Menüs auf bis zu 13 Stunden eingestellt werden (bei Gericht 11 auf maximal 9 Stunden). z.B. Es ist jetzt 21:00 und Sie möchten Ihr Brot am nächsten morgen um 6:30. É Stellen Sie die Zeitvorwahl auf ‘9:30’ (9 Stunden 30 Minuten ab jetzt).

Gegenwärtige Uhrzeit 9Std. 30Min. ab jetzt

Zeit der Fertigstellung ● Stellen Sie die Back- / Garzeit für Menü 18, 36 und 37 ein. ‘▲’: Berühren Sie zum Erhöhen des Zeitwertes dieses Symbol. ‘▼’: Berühren Sie zum Verringern des Zeitwertes dieses Symbol.

  • Durch einmaliges Berühren des Symbols schreitet der Timer bei Menü 36 und 37 um 10 Minuten, aber Menü 18 um 1 Minute voran. (Berühren und halten Sie dieses Symbol zum schnelleren Voranschreiten.) ● Die Einstellung einer zusätzlichen Garzeit ist nur bei Gericht 17, 18, 36 und 37 verfügbar. DE7 Reinigung & Pflege Reinigung ● Verwenden Sie keine schmirgelnden Gegenstände. (Scheuermilch, Scheuerpads u.s.w.) ● Reinigen Sie kein Teil des Maschine in der Spülmaschine. ● Verwenden Sie kein Benzin, keine Verdünner, keinen Alkohol und keine Bleichmittel. ● Nach dem Abspülen der Waschbaren Teile mit einem trockenen Tuch nachwischen. Die Teile des Maschine immer sauber und trocken halten. Mit einem feuchten Tuch abwischen. Rosinen-Nuss-Verteiler Hefe-Verteiler Entfernen und mit Wasser waschen. Wischen Sie ihn mit einem feuchten. Lappen ab, und lassen Sie ihn trocknen. ● Wenn Sie ihn mit einem trockenen Lappen abwischen, fällt die Trockenhefe aufgrund der statischen Aufladung nicht in die Backform. Mit einem feuchten Tuch abwischen. ● Gehen Sie beim Abwischen vorsichtig vor, damit Temperatursensor und Heizelemente nicht beschädigt werden. ie Farbe des Geräteinneren kann sich während des Gebrauchs verändern. Heizelement ● Nach jeder Verwendung waschen, um alle Rückstände zu entfernen. Temperatursensor Verteilerdeckel Entfernen und mit Wasser waschen. Anschließend gründlich abtrocknen, insbesondere den Deckel des Hefespenders. en Verteilerdeckel auf einen Winkel von ca. 75 Grad anheben. Richten Sie die Verbindungen aus. Zum Entfernen nach oben ziehen, zum Wiedereinsetzen vorsichtig in demselben Winkel wieder nach unten drücken. (Erst warten bis die Maschine abgekühlt ist, weil sie sofort nach der Verwendung sehr heiß ist.) ● Achten Sie darauf, die Dichtung weder zu beschädigen noch zu ziehen. (Eine Beschädigung führt zum Entweichen von Dampf, Kondensation oder Verformung.) Gehäuse Hefe-Verteiler Deckel ● Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch ab, wenn es feucht ist. Dichtung Hefe-Verteiler Deckel Messlöffel & Sauerteig-Vorteig-Löffel Mit Wasser Waschen. Sauerteig-Becher Gut mit verdünntem Spülmittel abwaschen und abtrocknen, um das Wachstum von Bakterien zu verhindern. Deutsch Vor der Reinigung ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Maschine abkühlen. n Um den Maschine vor Schäden zu bewahren. Dampfabzugsöffnung ● Nicht Spülmaschinenfest Schutz der Antihaftbeschichtung Brotbehälter und Knethaken sind mit einer Antihaftbeschichtung versehen, die der Vermeidung von Flecken und dem einfachen Entnehmen des Brotes dient. Um eine Beschädigung dieser Beschichtung zu vermeiden, beachten Sie folgende Anweisungen.
  • Verwenden Sie zum Entfernen des Brotes aus dem Behälter keine harten Gegenstände wie z.B. Messer oder Gabel. Wenn das Entfernen des Brotes aus dem Brotbehälter Schwierigkeiten bereitet, lassen Sie den Brotbehälter 5 bis 10 Minuten abkühlen, jedoch nicht unbeaufsichtigt, falls die Gefahr besteht, dass andere Personen oder Gegenstände Verbrennungen erleiden können. Danach den Behälter mit Topflappen anfassen und ein paar Mal schütteln. (Den Griff dabei nach unten halten, so dass er dem Brot nicht im Weg ist.)
  • Vergewissern Sie sich, dass der Knethaken sich nicht im Brotlaib befindet, bevor Sie diesen anschneiden. Befindet er sich im Brotlaib, dann lassen Sie diesen vor dem Entfernen des Knethakens abkühlen. (Keine harten Gegenstände wie Messer oder Gabel verwenden.) Vorsicht vor Verbrennungen durch den möglicherweise noch heißen Knethaken.
  • Reinigen Sie Brotbehälter und Knethaken mit einem weichen Schwamm. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Reiniger usw. Deckel Mit einem feuchten Tuch abwischen. Backform & Knethaken Alle Teigreste entfernen und mit einem weichen Schwamm Waschen. ● Falls sich der Knethaken nicht ohne Weiteres entfernen lässt, geben Sie warmes Wasser in die Backform und warten Sie 5 bis 10 Minuten. Die Backform nicht in Wasser tauchen. DE8
  • Harte, grobe oder große Zutaten, wie Mehl mit ganzen oder gemahlenen Körnern, Zucker, oder die Zugabe von Nüssen und Kernen können die Antihaftbeschichtung der Backform beschädigen. Sollen große Klumpen einer Zutat verwendet werden, brechen Sie diese in kleine Stücke auf. Bitte befolgen Sie die Mengenangabe in Rezepten. Technische Daten Stromversorgung Leistungsaufnahme Kapazität Kapazität des Rosinen-Nuss-Verteilers Zeitvorwahl Abmessungen (H × B × T) Gewicht Zubehör 230 V 50 Hz 550 W (Mehl) max. 600 g min. 300 g (Trockenhefe) max. 7 g min. 1,4 g Max. 150 g Rosinen Digitale Zeitschaltuhr (bis zu 13 Stunden) Ca. 38,2 × 26,0 × 38,9 cm Ca. 7,6 kg 2 Sauerteig-Becher, Messlöffel, Sauerteig-Vorteig-Löffel DE9 Table des matières

(Le présent mode d’emploi) Consignes de sécurité...................................................................................................................... FR3 Information importante..................................................................................................................... FR5 Nomenclature et mode d’emploi...................................................................................................... FR6 Nettoyage & Entretien....................................................................................................................... FR8 Caractéristiques techniques............................................................................................................ FR9

MODE D’EMPLOI ET RECETTES