SDZX2522 - Máquina de pan PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SDZX2522 PANASONIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Máquina de pan |
|---|---|
| Características técnicas principales | Capacidad de 1,5 kg, 18 programas de cocción, función sin gluten |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 30 x 30 x 40 cm |
| Peso | 5,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con varios tipos de harina, incluyendo sin gluten |
| Tipo de batería | No aplicable |
| Tensión | 220-240 V |
| Potencia | 600 W |
| Funciones principales | Amasado, fermentación, cocción, función de mantenimiento en caliente |
| Mantenimiento y limpieza | Recipiente extraíble, lavable en lavavajillas, limpieza de la superficie exterior con un paño húmedo |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto para el recipiente y los accesorios |
| Seguridad | Sistema de protección contra sobrecalentamiento, patas antideslizantes |
| Información general útil | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido, consejos de recetas disponibles en línea |
Preguntas frecuentes - SDZX2522 PANASONIC
Preguntas de los usuarios sobre SDZX2522 PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquina de pan en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SDZX2522 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SDZX2522 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO SDZX2522 PANASONIC
Panificadora automática
Gracias por comprar el producto Panasonic.
- Para este producto, hay 2 manuales de instrucciones. Este es el "INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO". Lea los 2 manuales de instrucciones atentamente para utiliser el producto de forma correcta y segura.
- Antes de utiliser este producto preste especial atencion a las secciones "Precauciones de seguridad" e "Informacion importante" de estas instrucciones. (pagina SP3-SP5).
- Este produit se ha disnéado exclusivement para un uso domestico.
- Guarde los 2 manuales de instrucciones para utiliserlos en otro momento.
- Panasonic no acceptorá responsabilitad alguna si el aparato está sujeto a un uso indebido, o el incumplimiento de estas instrucciones.
Índice
(Estas instrucciones)
Precauciones de seguridad.. .SP3
Información importante SP5
Nombres de los componentes e instrucciones.. .SP6
Cuidados y Limpieza.. .SP8
Especificaciones .SP9
(volumen independiente) incluye:
Ingredients para hacer pan
Gráficos de menus y options de coccción
Instrucciones de manejo
Recetas
Resolución de problemas
Eliminación de Aparatos Viejos
Solamente para la Unión Europea y páíres con sistemas de reciclado.
Este=simbolo en los productos, su embalaje o en los documents que los acompanen significa que los productos electricos y electrónicos usados no deben mezclarse con los residuos domesticos.

Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos llévelos a los+puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente可以帮助 a preservar valuosores y evitará potencias efectos negativos sobre la salute de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida o reciclaje, por favor contacte con su ayuntimiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminacion de este residuo, de acuerdo con la legislacion nacional.
Precauciones de seguridad
Por favor, asegúrese de seguir estas instrucciones.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, descargas electricas o incendio,onga enIELDa lo suiviente:
■ Los siguientes signos indican el grado de daño cuando el aparato se usa de forma incorrecta.

ADVERTENCIA: Indica un peligro potencial queURTCA causar lesiones o la muerte.

PRECAUCIOn: Indica un peligro potencial que podria causar lesiones leves o daños materiales.
■ Los@simbolos se clasifican y explican a continuación.

Este=simbolo indica prohibicón.

Este*simbolo indica un requisito que debe cumplirse.
ADVERTENCIA
Para evaporar el riesgo de descargas electricas, incendio debido a cortocircuito, homo, quemadura o lesión.

→ Póngase en contacto con el vendedor o con un servicios专业技术e de Panasonic.
- No dañé el cable de alimentación ni el enchufe electrico.
Las siguientesaxonesteanterminamenteprohibidas:
Modificar, tocar o colocarse cerca del elemento de calentimiento o superficies calientes, doclar, retorcer, tirar, colgar, tirar de cordes aflidos, colocar objetos pesados sobre la parte superior, atar el cable de aliment o transporte el aparato por el cable de alimentacion.
Cable de alimentación

Enchufe életrico
- No utilise el aparato si el cable de alimentación o el enchufe electrico está dañado o el enchufe electrico está mal connectado a la toma de la red electrica.
Si el cable de alimentacion está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de service o persona similarrial综合素质 con el fin de evaporar situaciones de peligro.
-
No connecte o desconnecte el enchufe来电lico con las manos humedes.
-
No sumergir el aparato en agua ni salpicarlo con agua y / o ningún除外ly.
-
No toque, bloquee ni cubra los orificios de salute de vapor de agua durante el uso.
-
Preste una atencion especial a los niños.

- Puede utiliser este aparato niños mayores de 8 años y personas con capacities físicas, sensoriales o mentalares reducidas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, si está bajo supervisión o han recibido instrucción relativa al uso del aparato de forma segura y entienden los riesgos que supone.
Los niños no debenugalgar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben realizarlos niños a menos que Sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión.
Precauciones de seguridad
Por favor, asegúrese de seguir estas instrucciones.
ADVERTENCIA
Para evaporar el riesgo de descargas electricas, incendio debido a cortocircuito, homo, quemadura o lesión.

- Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
- Asegúrese de que el voltaje que se indica en la etiqueta del aparato sea el mismo que el de su suministro local.
Tambien evite conectar或者其他 dispositivos en la misma toma de corriente electrica para evaporar un sobrecalentamento. Sin embargo, si conecta various enchufes electricos, asegúrese de que la potencia total no exceeda la potencia nominal de la toma de la red electrica.
- Inserte el enchufe electrico con firmeza.
- Desempolve el enchufe electrico con regularidad.
Desconecte el enchufe来电trico, y limpie con un paño seco.
- Interrumpa el uso del aparato de inmediato y desenchúfelo en el caso improbable de quecede de funciona correctamente.
Por exemple, en caso de funciona inusual o avería:
- El enchufe electrico y el cable de alimentacion se ponen anormalmente calientes.
- El cable de alimentación está dañado o la energia falla.
- El cuerpo principal está deformado, presente daños visibles o está anormalmente caliente.
- Hay un sonido anomal al girar@mildas está en uso.
- Hay un olor desagradable.
Hay或其他异常或错误。
Consulte en el lugar de comprar o un centro de servicios Panasonic para su inspeccion o reparacion.
PRECAUCION
Para evaporar el riesgo de descargas electricas, incendio, quemaduras, lesiones o daños materiales.

-
No utilise el aparato en los siguientes Lugares.
-
En superficies irregularares, electrodomesticos, (como una nevera) en materiales como manteles o alfombras, etc.
- Lugaresdonde se pueed salpicar con agua o circa de una fuente de calor.
Coloque el aparato sobre una encimera refractaria firme, seca, limpia y plana alejado al menos 10 cm del borde de la encimera y al menos 5 cm de paredes adyacentes y otros objetos.

PRECAUCION

- No extraiga el recipient e del pan ni desenchufe la aparato panificadora durante el uso.
- No toque las zonas calientes como el recipiente del pan, el interior de la unidad, los elementos de calentimiento ni la parte inferior de la tapa cuando se esté utilizando el aparato o después de cocinar.
Las superficies accesibles peuvent alcanzar una gran temperatura durante el uso. Tenga cuidado con la fuente de calor residual especialmente después del uso.
→ Paraatarlasquemaduras,utilice siempreguantesdehorno paraextraerel recipientede la pan opara tocar el pan acabado.(Noutilice guantes de horno mojados.)
- No utilise un temporizador除外, etc.
- Este aparato no se ha disnéado para funciona mediante un temporizador externo ni con un sistema de control remoto independiente.
- No inserte nunca objeto en las aberturas.

- Desconecte el enchufe cuando no está utilizing el aparato.
- Asegúrese de sostener el enchufe electrico al desconectarlo. Nunca tire del cable de alimentación.
- Antes de Manipular, mover o limpiar el aparato, disenchufelo y deben que se enfrí.
Información importante
- No utilise el aparato al aire libre ni en habitaciones con mucha humedad, y no use una fuerza excessiva en las piezas que se ilustran a la derecha para registrar un mal funciona o deformacion.
- No utilise un cuchillo ni Ninguna other herramiento aflada para limpar el elemento de calentamento.
- No deje caer el aparato para evaporar que se dañé el aparato.
- Asegürese de limpiar el aparato afterwards de cada uso.
- No guarde ningún ingrediente o pan en el recipiente del pan.


Este@simbolo en el aparato indica "Superficie caliente que no debe tocarse sin precaución".
Nombres de los componentes e instrucciones
Unidad principal
Dispensador de uvas pasas y nueces
Los ingredientes colocados en el dispensador de frutos secs caerán en la bandeja de pan automatistically al seleccionar el menu en 3, 4, 5, 8, 16, 23, 24, 26 y 35.

Orificio de salute
de vapor
Dispensador de levadura
Tapa del dispenser
Presione sin soltar la tapa y agarre el nervio del lateral de la tapa del dispenser paraAbrirla.


Pala de amasar

Pala de amasar (Menu de pan de centeno)

aprox. 0,1g
La forma del enchufe puede ser/distinta de la ilustracion.
Pantalla y panel táctiles
Estado de funciona
Se muestra para el estado actual del programa, excepto "y" y "."
- Proporcione una indicación de un error de alimentación
: • Proporcione una indicación de adición de ingredientesmanualmente. (Menu 4,5,14,24,33) - Proporcione una indicación de raspar la superficie o dar forma a la misma durante la operación. (Menu 17, 20, 21)
Visualización del tiempo
- Tiempo restante hasta que el pan está lista.
- Cuando seañadan ingredientes adiciones de forma manual, la pantalla做不到 el tiempo que falta paraañadir los ingredientes
- El menu requiere una pasos manuales, la噎a做不到 el tiempo hasta empezar dicha operationales antes de tocar el icono "Iniciar".

■ Menu
1) Pulse el icono "Menu" una vez para permanecer en un modo de configuración.
2) Pulse el icono paraCambiar el numero "Menu". (Para avanzar másrapidamente,mantenga presionado el iconouponés del paso 1.)
Consulte los nombres de menu en las páginas SP4 y SP5 de la sección "MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y RECETAS".
Procedimiento de funciona importante para el icono
- Pulse el icono una vez en cada momento. (Los iconos "Menu" y "Temporizador" tiene la funciona de avance=rápido.)
- Es besoino pulsar el icono "Menu" para que la actuacion sea valida.
- En algunos casos, se做不到 un número de error, como U16, si mantiene presionado el icono más de una�性idad de tiempo determinada. (Vaya a la頁a SP17 "Solucración problemas" de la sección "MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y RECETAS".)
■ Temporizador
- Ajuste el temporizador de retardo (tiempo hasta que el pan está lista). Para el menu disponible, se pueda configurar en 13 h (excepto el dato 11, que solo se pueda configurar en 9 h).
por exemple, ahora son las 9:00 de la noche y ugsted desea que el pan está lista a las 6:30 de lamania al día tísguiente.
Ajuste el temporizador en '9:30' (9 horas y 30 Minutes a partir e ahora).


Hora actual Hora a la que el pan estara listo
- Establezca el tiempo de coccción o cocinado para los manos 18, 36 y 37.
Toque este icono para augmentar el tiempo.
' Toque este icono para reducir el tiempo. - Toque y con una vez para hacer avanzar el temporizador 10关键时刻 para los nombres 36 y 37, pero 1 minuto para el menu 18. (Para avanzar más rápido, toque este icono una vez y manténgalo presionado.)
- El establecimiento del tiempo de coccción adicular está disponible en el menu 17,18,36 y 37.
Cuidados y Limpieza
Limpieza
Antes de la limpieza, desenchufe laquina panificadora y espere a que se enfrie.
Para evitar所提供a panificadora.
- No utilise nada que sea abrasivo.
-products de limpieza, estropajos, etc.) - No lave ninguna pieza de laquina panificadora en el lavavajillas.
- No utilise bencina, disolventes, alcohol ni lejia.
- Después de enjuagar las piezas lavables, séquelas con un paño.
Mantenga siempre las piezas de laquina panificadora limpias y secas.
Tapa del dispenser
Retirela y lávela con agua. Séquelo Completely, especially la tapa del dispenser de levadura.
- Levante la tapa del dispenser hasta un ángulo de aproximamente 75 grados.
Alinee las conexiones y tire de él hacer arriba para quitarlo o empújelo con cuidado hacerships con el mesmo ángulo para acoplaro.
(Espere hasta que laquina se haya enfirado, ya que está muy caliente inmediamente afterwards de utilizesla.)
- Tenga cuidado de no danar la junta ni tirar de ella. (Si se daña podrán producirse fugas de vapor, condensación o deformaciones.)

Tapa
Límpiela con un paño humedo.
Recipiente del pan y pala de amasar
Retire los restos de masa y lávelos con una esponja suave.

- Si的结果a dificilurar la cucilla de amaso, vierta agua caliente en la bandeja de pan y espere entre 5 y 10 instantos No sumerja en agua el recipiente del pan.

Dispensador de uvaspasas y nueces
Retirelo y lavelo con agua.

- Lávelo antes de cada uso para eliminar los residuos.
Dispensador de levadura Limpielo con un paño humedo y sequelo de forma natural.
- Si lo limpia con un paño seco, la levadura seca no caerá al recipientede del pan debido a la electricidad estática.


Tapa del dispensador de levadura
- Limpie con un paño seco cuando está humedo.
Junta
Tapa del dispensador de levadura


Orificio de salute de vapor
Límpiela con un paño humedo.

Cuerpo
Limpielo con un pañó humedo.
- Limpie con cuidado para evaporar dañar el sensor de temperatura y el elemento de calentimiento.
- El color del interior de la unidad puedeCambiar con el uso.

Sensor de temperatura
Cuchara de medir y cachara de
masa madre
Lávelos con agua.
Tazas de masa madre
Lávelas bien con detergente diluido de cocina y séquelas para evaporar el recimiento de bacterias.

No aptos para el lavavajillas
Protección del(acabado antiadherente
El recipiente del pan y la pala de amasar está recubiertos con un acabado antiadherente para estar las manchas y para poderla extracción del pan.
Paraatarqueedane,sigalinasinstrucciones que seindicanacultuacion.
- No utilise utensilios duros como un cuchillo o un tenedor cuando extraiga el pan del recipiente del pan.
Si el pan no se pueda extraer fácilmente del recipiente para pan,cede que el pan se enfrie durante 5-10 Minutes y no lo deje sin vigilancia en un lugar donde alguien o algo se pueda quemar. Después, agite el recipiente del pan varias vezes utilizing guantes de hora.
(Sujete el asa de modo que no impida la salute del pan.)

- Asegürese de que la pala de amasar no está incrustada en la barra de pan antes deURTARla
Si está incrustada, espere hasta que se enfré la barra de pan y extrágala
(No utilise utensilios duros ni aflados como un cucillo o un tenedor.)
Tenga cuidado de no querarse, ya que la pala de amasar pueda estar caliente.
- Utilice una esponja suave cuando limpie el recipiente del pan y la pala de amasar.
No utilise nada abrasivo, como por exemple productos de limpieza o estropajos.


- Los ingredientes duros, gruesos o grandes como las harinas con grano integral o molido, el azúcar o la adición de nueces y semillas pueda darñar el acabado antiadherente del recipiente del pan. Si va a utiliser algunos ingrediente de gran<tamaño, pártalo en trozos pequeños. Respete las cantidades indicadas en la receta.
Especificaciones
| Alimentación | 230 V ~ 50 Hz | ||
| Consumo de energia | 550 W | ||
| Capacidad | (Harina fuerte) | máx. 600 g | min. 300 g |
| (Levadura seca) | máx. 7 g | min. 2,1 g | |
| Capacidad del dispensador de uvas pasas y nueces | Máx. 150 g de uvas pasas | ||
| Temporizador | Temporizador digital (hasta 13 horas) | ||
| Dimensiones (AL × An × Pr) | Aprox. 38,2 × 26,0 × 38,9 cm | ||
| Peso | Aprox. 7,6 kg | ||
| Accesorios | 2 tazas de masa madre, cuchara de medir, cuchara de masa madre | ||
Noz do wyrbiania ciasta
