PMA-495R - Audioverstärker DENON - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PMA-495R DENON als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Audioverstärker kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PMA-495R - DENON und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PMA-495R von der Marke DENON.
BEDIENUNGSANLEITUNG PMA-495R DENON
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
SICHERHEITSMASSNAHMEN BEIM EINBAU Lassen Sie zur Wärmeverteilung mindestens 10 cm Raum zwischen der Oberseite, der Rückseite und den Seiten des Gerätes und der Wand oder anderen Komponenten.
Bitte überprüfen Sie, ob die folgenden Teile vollständig in der Verpackung enthalten sind:
Bedienungsanleitung 1 Fernbedienung (RC-176) 1 Batterien vom Typ R6P (AA) 2 Servicestation-Liste1
HINWEIS: 1. Lassen Sie den Netzschalter (POWER) am Hauptgerät stets eingeschaltet. 2. Schalten Sie den Strom mit dem Fernbedienungsgerät einund aus. 3. Trennen Sie das Netzkabel vom Netz ab, wenn Sie beabsichtigen, das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg nicht zu benutzen. VORSICHT: Wenn nur das Stummschalt-/Bereitschafts-LED (MUTE/STANDBY) leuchtet, so bedeutet dies, daß der Strom vom Fernbedienungsgerät aus ausgeschaltet worden ist. Schalten Sie den Strom vom Fernbedienungsgerät aus ein.
GND SchallplattenspielerEingangsbuchsen (Phono)
Eingangsbuchsen (CD, TUNER, AUX)
Tonband-Ein/Ausgänge • Wiedergabe • Aufnahme
Erdungskabel ✽ Schließen Sie die Erdungsleitung an. Trennen Sie sie jedoch wieder ab, wenn Brummen oder andere Geräusche auftreten.
L CD Player CD-Spieler
1. Ein Stück der Isolierung am Kabelende wegschneiden. 2. Den Litzendraht zusammendrehen. 3. Die Lautsprecherklemme lösen, das bloßliegende Drahtende einführen und durch Anziehen der Klemme gut einklemmen.
DEUTSCH BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER BEDIENUNGSELEMENTE (Beziehen Sie sich auf Seite 6.)
POWER (Netztaste) Nach Drücken der Netztaste ( ¢ ) leuchtet die Stummschalt/Bereitschafts-Anzeige (MUTE/STANDBY) !1 auf. Der Verstärker wird durch Drücken dieser Taste eingeschaltet. Nach dem Einschalten braucht das Gerät einige Sekunden, bis es betriebsbereit ist, da hierbei der Stummschaltungskreis zur Unterdrückung des normalerweise beim Einschalten einer Stereoanlage auftretenden Knackgeräusches aktiviert wird.
PHONES (Kopfhörerbuchse) SPEAKERS (Lautsprecherwähler)
SOURCE DIRECT (Direktquellenschalter) Die Regler (BALANCE, VARIABLE LOUDNESS und TONE) können benutzt werden, wenn dieser Schalter in der Position OFF ( £ ) (AUS) steht. Wenn der Schalter eingeschaltet (ON) ( ¢ ) ist, werden die obigen Regler umgangen, und die Signale werden direkt zu dem Lautstärkereglerkreis eingegeben, und ermöglichen damit hohe Tonqualität.
VOLUME (Lautstärkeregler)
REMOTE SENSOR (Fernbedienungssensor) Dieser Sensor fängt die von der drahtlosen Fernbedienung übermittelten infraroten Lichtstrahlen auf. Soll eine Fernbedienung durchgeführt werden, ist die drahtlose Fernbedienung direkt auf das Sensorfenster zu richten.
MUTE/STANDBY LED (Stummschalt-/Bereitschafts-LED) Diese LED blinkt während der Aktivierungszeit der Tonstummschaltung auf, wenn die Tonstummschaltung (nach der Stromeinschaltung des Gerätes) zuvor mit der Fernbedienung eingeschaltet wurde. Die Anzeige leuchtet danach (ohne aufzublinken) auf, solange der Strom eingeschaltet ist. Außerdem blinkt die LED schnell, wenn der Schutzkreis aktiviert ist.
BANDWÄHLER (Bandwahl-/Monitortasten)
INPUT SELECTOR (Eingangswähler)
Mit diesem Regler wird die Gesamtlautstärke eingestellt. Die Lautstärke wird durch Drehen des Reglers nach rechts ( , ) angehoben, durch Drehen nach links ( . ) vermindert.
BALANCE (Balanceregler) Mit diesem Regler wird die Balance zwischen linkem und rechtem Kanal eingestellt. In Mittelstellung ist die Verstärkung für beide Kanäle gleich. Wenn der Tonabnehmer eine unterschiedliche Ausgangs-spannung für linken und rechten Kanal aufweist, kann die Abweichung durch Drehen dieses Reglers ausgeglichen werden. Wenn die Lautstärke ds rechten Kanals zu niedrig ist, muß der Regler nach rechts ( , ) gedreht werden, bei zu niedrigen Lautstärke des linken Kanals nach links ( . ). Hierdurch läßt sich die Balance zwischen linkem und rechtem Kanal wieder herstellen.
BASS (Tiefenregler) Mit diesem Regler läßt sich der Anteil der tiefen Frequenzen einstellen. In Mittelstellung des Reglers ist der Frequenzgang im Bereich unterhalb 1000 Hz linear, d.h. unmodifiziert. Die Tiefen können durch Drehen des Reglers nach rechts ( , ) verstärkt, durch Drehen nach links ( . ) vermindert werden.
VARIABLE LOUDNESS (Physiologischer Lautstärkeregler) Bei niedriger Lautstärke ist das menschliche Gehör weniger für niedrige (BASS) und hohe (TREBLE) Töne empfindlich. Benutzen Sie den variablen Loudness-Regler, um den unempfindlichen niedrigen Zuhörpegel auszugleichen. Drehen Sie diesen Regler solange gegen den Uhrzeigersinn, bis die natürliche Balance von Tiefen (BASS) und Höhen (TREBLE) wieder hergestellt ist.
Für den Anschluß von Stereo-Kopfhörern.
Der PMA-495R erlaubt den Anschluß zweier Lautsprecherboxenpaare. Für Betrieb des an die A-Lautsprecherklemmen angeschlossenen Boxenpaars drücken Sie A bis zum Einrasten. Für Betrieb des an die B-Lautsprecherklemmen angeschlossenen Boxenpaars drücken Sie B bis zum Einrasten. Zum gleichzeitigen Betrieb beider Lautsprecheranlagen drücken Sie A und B bis zum Einrasten. Zum Abschalten beider Lautsprecheranlagen rasten Sie A und B aus, wodurch die Signalabgabe an die Lautsprecherklemmen unterbrochen wird. Diese Einstellung dient zum Hören über Kopfhörer.
TREBLE (Höhenregler) Mit diesem Regler läßt sich der Anteil der hohen Frequenzen einstellen. In Mittelstellung des Reglers ist der Frequenzgang im Bereich oberhalb 1000 Hz linear, d.h. unmodifiziert. Die Höhen können durch Drehen des Reglers nach rechts ( , ) verstärkt, durch Drehen nach links ( . ) vermindert werden.
• COPY/TAPE-1/CD-R: Wenn Sie diese Taste einmal drücken, leuchtet die COPY/TAPE-1/CD-R-Anzeige auf und Sie können die Bandquelle wiedergeben, die an die TAPE-1/CD-R-Buchse angeschlossen ist. In diesem Stadium können Sie die COPY/TAPE-1/CD-R-Quelle auf die TAPE-2/MD-Buchse überspielen. Drücken Sie diese Taste noch einmal, um Tonquellen wiederzugeben, die mit dem Eingangswähler !3 angewählt worden sind; die Anzeige erlischt. • TAPE-2/MD: Wenn Sie diese Taste einmal drücken, leuchtet die TAPE2/MD-Anzeige auf und Sie können dann die Band- oder Videoquelle wiedergeben, die an die Videoquelle der TAPE2/MD-Buchse angeschlossen ist. Drücken Sie diese Taste noch einmal, um Tonquellen wiederzugeben, die mit dem Eingangswähler !3 angewählt worden sind; die Anzeige erlischt.
Wählen Sie hiermit die Programmquelle aus. Wenn die Taste für die gewünschte Programmquelle ausgewählt worden ist, leuchtet die LED. Es kann nur eine Programmquelle zur Zeit ausgewählt werden – und zwar wie folgt: • PHONO: Wählen Sie diese Position, wenn Sie einen Plattenspieler benutzen möchten, der an die PHONO-Buchsen angeschlossen ist. Der Plattenspieler sollte mit einem “MM”-Tonabnehmer ausgestattet sein.
DEUTSCH • CD: Wählen Sie diese Position, wenn Sie einen CD-Spieler benutzen möchten, der an die CD-Buchsen angeschlossen ist. • TUNER: Wählen Sie diese Position, wenn Sie einen Tuner benutzen möchten, der an die TUNER-Buchsen angeschlossen ist. • AUX: Wählen Sie diese Position, wenn Sie eine Komponente benutzen möchten, die an die AUX-Buchsen angeschlossen ist.
WIEDERGABE MIT DEM CASSETTENDECK 1. Stellen Sie den Bandmonitorschalter (TAPE MONITOR) !2 auf die Position “COPY/TAPE-1/CD-R” oder “TAPE-2/MD”. 2. Bedienen Sie das Cassettendeck. 3. Stellen Sie die Lautstärke- und Klangregler so ein, daß Sie eine passende Lautstärke und Klang erzielen.
AUFNAHME MIT DEM CASSETTENDECK Die Tonquelle, die aufgenommen werden soll, wird mit dem Eingangs-Wahlschalter (INPUT SELECTOR) !3 eingestellt.
ÜBERSPIELEN VON EINEM BAND AUF DAS ANDERE BEDIENUNGSANWEISUNGEN VORBEREITUNG 1. DIE GERÄTEANSCHLÜSSE ÜBERPRÜFEN • Vergewissern Sie sich, daß die Anschlüsse an der Geräterückwand korrekt durchgeführt wurden. (Abb. 2~3) • Prüfen Sie, ob die Lautsprecherboxen polrichtig (Minus an Minus, Plus an Plus) und seitenrichtig (linke Box an linke Klemmen, rechte Box an rechte Klemmen) angeschlossen sind. • Prüfen Sie, ob die einzelnen Geräteverbindungen seitenrichtig sind. 2. GRUNDEINSTELLUNGEN • Drehen Sie den Lautstärkeregler t gegen den Uhrzeigersinn nach links. • Stellen Sie den Drehregler auf “tonlos” beziehungsweise die Mittelstellung. • Stellen Sie den Tonquellen Direktschalter (SOURCE DlRECT) r auf “OFF ( £ )”. • Drücken Sie den Band-Überwachungsschalter (TAPE MONITOR) !2, um die LED auszuschalten (OFF). • Den Lautsprecher-Wahlschalter dem gewünschten Lautsprechersystem (A oder B) entsprechend einstellen. Danach kann der Verstärker eingeschaltet werden. Einige Sekunden später ist das Verstärker betriebsbereit.
SCHALLPLATTENWIEDERGABE Drücken Sie zum Überspielen von COPY/TAPE-1/CD-R auf TAPE2/MD, den Bandmonitorschalter COPY/TAPE-1/CD-R !2. HINWEIS: Das Überspielen von TAPE-2/MD auf COPY/TAPE-1/CD-R ist nicht möglich.
ÜBERWACHUNG DER AUFNAHME (Wenn Sie ein 3-Kopf-Cassettendeck benutzen, kann der aufgenommene Ton während der Aufnahme überwacht werden.) Benutzen Sie die Band-Überwachungsschalter (TAPE MONITOR) !2, um das Cassettendeck auszuwählen, auf das Sie aufnehmen möchten. Die LED des ausgewählten Cassettendecks leuchtet.
VORSICHT Schutzschaltung Diese Anlage ist mit einer Schnellauf-Schutzschaltung ausgestattet. Diese Schaltung schützt die internen Schaltungen der Anlage vor Schäden. Dies geschieht durch großen Stromfluß bei nicht vollständig angeschlossenen Lautsprecherbuchsen oder wenn ein Ausgang durch eine Ableitung erzeugt wird. Gehen Sie in so einem Fall sicher, daß Sie das Netz der Anlage ausschalten und überprüfen Sie die Anschlüsse der Lautsprecher. Schalten Sie die Stromversorgung dann wieder ein. Nach einer Stummschaltung von einigen Sekunden funktioniert das Gerät wieder normal.
1. Stellen Sie den Eingangswahlschalter (INPUT SELECTOR) !3 auf “PHONO”. 2. Spielen Sie eine Schallplatte ab. 3. Stellen Sie Lautstärke und Klang wunschgemäß ein.
CD-WIEDERGABE 1. Stellen Sie den Eingangswahlschalter (INPUT SELECTOR) !3 auf “CD”. 2. Stellen Sie den CD-Spieler auf Wiedergabe. 3. Stellen Sie Lautstärke und Klang wunschgemäß ein.
RUNDFUNKEMPFANG 1. Stellen Sie den Eingangswahlschalter (INPUT SELECTOR) !3 auf “TUNER”. 2. Stimmen Sie einen Sender ab. 3. Stellen Sie Lautstärke und Klang wunschgemäß ein.
WIEDERGABE MIT DEM AN DEN AUX-BUCHSEN ANGESCHLOSSENEN GERÄT 1. Stellen Sie den Eingangswahlschalter (INPUT SELECTOR) !3 auf “AUX”. 2. Stellen Sie das Gerät auf Wiedergabe. 3. Stellen Sie Lautstärke und Klang wunschgemäß ein.
DEUTSCH FERNBEDIENUNG Die als Sonderzubehör erhältliche Fernbedienung kann dazu benutzt werden, den Verstärker vom Sessel aus zu bedienen.
(1) Einlegen der Trockenbatterien 1. Nehmen Sie den Batteriedeckel der Fernbedienung ab.
2. Legen Sie zwei Trockenbatterien wie im Batteriefach angezeigt ein.
3. Legen Sie den Batteriedeckel wieder auf.
Hinweise zum Gebrauch von Batterien • Für die Fernbedienung RC-176 werden Trockenbatterien vom Typ R6P (AA) benötigt. • Die Batterien müssen nach etwa einem Jahr ausgewechselt werden. Es hängt jedoch davon ab, wie oft und wie lange Sie Ihre Fernbedienung anwenden. • Kann der Verstärker nach einer kürzeren Zeit als einem Jahr nach Batteriewechsel nicht mit der Fernbedienung bedient werden (auch nicht aus nächster Distanz), ist es an der Zeit, die Batterien auszuwechseln. • Legen Sie die Batterien ordnungsgemäß ein und folgen Sie dabei den Hinweisen im Batteriefach bezüglich der Polarität der Batterien. • Batterien können leicht beschädigt werden oder auslaufen. Beachten Sie bitte deshalb: • Verwenden Sie niemals neue Batterien zusammen mit alten. • Legen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein. • Die Gegenpole der Batterien dürfen nicht überbrückt werden. Die Batterien dürfen weder extremer Hitze oder einem offenen Feuer ausgesetzt noch gewaltsam geöffnet werden. • Sollten Batterien ausgelaufen sein, muß die ausgelaufene Batterieflüssigkeit restlos aus dem Batteriefach mit einem weichen Tuch entfernt werden. Danach können neue Batterien eingelegt werden.
(2) Hinweise zur Anwendung der Fernbedienung • Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor des Verstärkers (wie in der linken Abbildung gezeigt) und drücken Sie dann auf die entsprechende(n) Bedienungstaste(n). • Die Fernbedienung kann innerhalb eines Radius von ungefähr 8 Meter zum Verstärker benutzt werden. Dieser Radius nimmt u.U. ab, wenn die infraroten Lichtstrahlen von sich im Wege befindlichen Gegenständen blockiert oder umgeleitet werden oder wenn die Fernbedienung nicht direkt auf den Verstärker gerichtet wird.
Hinweis zur Bedienung • Drücken Sie die Bedienungstasten des Verstärkers und die der Fernbedienung nicht zur gleichen Zeit. Sie vermeiden damit das Auftreten von Fehlfunktionen. • Die Betrieb der Fernbedienung ist weniger effektiv bzw. irregulär, wenn der infrarote Fernbedienungs-Sensor des Verstärkers unter starker Sonneneinstrahlung steht oder wenn sich zwischen Fernbedienung und Sensor größere Gegenstände befinden. • Wenn Sie Ihren Videorekorder, Fernseher oder andere Komponenten ebenfalls mit einer Fernbedienung steuern, sollten die Bedienungstasten zweier verschiedener Fernbedienungen nicht zur gleichen Zeit gedrückt werden. Sie vermeiden damit das Auftreten von Fehlfunktionen. Neben der Steuerung des Verstärkers PMA-495R können Sie mit dieser handlichen Vollsystem-Fernbedienung auch ein DENON-Cassettendeck bzw. einen DENON-CD-Spieler bedienen. Fernbedienungsteil Vollsystem-Fernbedienung Diese Vollsystem-Fernbedienung steuert alle Hauptfunktionen des Verstärkers, wie z.B. Umschalten der Funktion, Regelung der Lautstärke. Aber das ist noch nicht alles! Mit den gleichen Bedienungstasten – und kombiniert mit dem PMA-495R – können Sie auch die Hauptfunktionen eines DENON-CD-Spielers bzw. DENON-Cassettendecks bzw. DENON-Tuners steuern. Beide Geräte zusammen bilden ein bemerkenswert ergonomisches und vielseitiges DENON-Steuersystem, mit dem die qualitative Klangwiedergabe erreicht wird, die sich eingeschworene HiFiEnthusiasten wünschen und erwarten.
DEUTSCH Fernbedienung RC-176 und der mitgelieferte PMA-495R
Netztaste POWER • Wenn der Netzschalter des Geräts in der Position ON/STANDBY ( ¢ ) steht, wird die Stromversorgung des PMA-495R durch Drücken dieser Taste ein- und ausgeschaltet. • Wenn das Gerät mit der Fernbedienung ausgeschaltet wird, leuchtet die MUTE/STANDBY LED des Geräts auch weiterhin, die Eingangs-LED erlischt jedoch. Dadurch wird angezeigt, dass der PMA-495R im Stand-By-Modus ist. • Wenn der Netzschalter des Geräts in die Position OFF ( £ ) gestellt wird, nachdem das Gerät über die Fernbedienung ausgeschaltet wurde, und anschließend erneut in die Position ON/STANDBY ( ¢ ) gebracht wird, befindet sich der PMA-495R im Betriebsmodus. Diese Taste ist nach einem Stromausfall, bei abgezogenen Netzkabel und bei Anwendung eines Audio-Timers außer Betrieb gesetzt.
MUTING-Taste Nach einem Druck auf diese Taste wird die Stummabstimmung aktiviert und es erfolgt keine Tonausgabe über die Lautsprecher.
Andere Tasten Die andere Tasten sind ausschließlich für den PMA-495R bestimmt und funktionieren wie die entsprechenden Tasten an diesem Gerät.
CASSETTENDECK (DECK)
Wiedergabe-/ Räcksuchlauftaste
Schnell-Vorlauftaste
Taste für den automatischen Suchlauf in Rückwärtsrichtung
3 PAUSE Siehe in der Bedienungsanleitung für
Cassettendeck von DENON Taste für den automatischen Suchlauf in Vorwärtsrichtung
A/B A/B Deck Wahltaste
RANDOM DISC SKIP Beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung für Ihren DENON CD-Spieler
PRESET ª -Taste Mit Hilfe dieser Taste können Sie in der Liste der Speichernummern auf- und abblättern.
• Das Fernbedienungsgerät RC-176 kann sowohl CD-Spieler als auch Cassettendecks, die von DENON hergestellt worden sind, steuern. • Beachten Sie bitte, daß der Betrieb bei einige Modellen nicht möglich ist. • Die Bedienungstasten sind in verschiedenen Gruppen zusammengefaßt, jede Gruppe steuert jeweils eine Komponente. Es gibt eine Gruppeneinteilung für folgende Komponenten: AMP, FUNCTION, CD, DECK, TUNER usw.. Lesen Sie bezüglich von Einzelheiten bei der Bedienung in den Bedienungsanleitungen für den CD-Spieler und/oder des Cassettendecks nach. VORSICHT: • Wenn der Strom mit dem Fernbedienungsgerät ausgeschaltet worden ist, schaltet sich die Anlage in Strom-Betriebsbereitschaft. Wenn Sie für längere Zeit abwesend sind, trennen Sie vorher das Netzkabel von der Netzsteckdose ab. • Im Standby-Modus leuchtet nur die Stummschaltungs-/Standby-LED !1. • Wenn die Fernbedienung unter fluoreszierenden Lichtverhältnissen oder bei Sonnenlichteinfall betätigt wird, kann es zu Situationen kommen, unter denen die Fernbedienung nicht einwandfrei arbeiten kann. Das ist besonders dann der Fall, wenn ein solches Licht auf den Fernbedienungs-Sensor des Verstärkers fällt. Es liegt dann keine Fehlfunktion vor. Es ist lediglich dafür zu sorgen, daß der Sensor diesem Lichteinfall nicht weiter ausgesetzt wird.
SOURCE-DIRECT: ON Technische Daten (typische werte) • LEISTUNGSENDS VERSTÄRKER Nenn-Ausgangsleistung: Beide Kanäle betroebem (an 8 Ω/Ohm) 20 Hz bis 20 kHz, T.H.D. 0,08% (an 4 Ω/Ohm) DIN, 1 kHz, T.H.D. 0,7% Gesamtklirrfaktor: (–3 dB bei Nennausgang, 8 Ω/Ohm) • VORVERSTÄRKER Nenn-Ausgangsleistung: (Aufnahme-Ausgangsbuchse) Eingangsempfindlichkeit/ Eingangsimpedanz: Der in Klammern ( ) angegebene Wert bezieht sich auf die Eingangsimpedanz, wenn der QuellenDirektschalter (SOURCE DIRECT) eingeschaltet (ON) ist. PHONO: CD, TUNER, AUX TAPE-1, TAPE-2: Abweichung von der RIAA-Kennlinie: PHONO: lnnerhalb ±0,5 dB Maximaler Eingang: • GESAMTEIGENSCHAFTEN Signal/Rauschabstand (IHF-A-Weiche): (Eingänge kurzgeschlossen)
TIEFEN (BASS) HÖHEN (TREBLE) Physiologischer Lautstärkeregler:
• OTHERS Power Supply
• SONSTIGES Netzspannung und- frequenz
Power Consumption Dimensions (W) x (H) x (D)
Leistungsaufnahme Abmessungen (B) x (H) x (T)
• REMOTE CONTROL UNIT (RC-176) Remote control system: Infrared pulse system Power supply: 3V DC, Two size R6P (“AA”) dry cell batteries External dimensions: Mass: (including batteries)
• FERNBEDIENUNGSGERÄT (RC-176) Fernbedienungs-System: Infrarot-Impulse Stromversorgung: 3V Gleichstrom, zwei TrockenzelleBatterien vom format R6P (AA) Äußere Abmessungen: Gewicht: (einschließlich Batterien)
• Specifications and contents are subject to change without notice for purposes of improvement. • Änderungen des Inhalts und der technischen Daten zum Zwecke der Verbesserung vorbehalten.
Notice-Facile