Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PMA-495R DENON au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PMA-495R - DENON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PMA-495R de la marque DENON.
Si seul le témoin (LED) de sourdine/veille (MUTE/STANDBY) est allumé, cela signifie que l’appareil est mis hors circuit par la télécommande. Allumer I’appareil avec la télécommande.
Cuando sólo el indicador LED de silenciamiento/modo de espera (MUTE/STANDBY) esté encendido, significará que la alimentación a la unidad ha sido desconectada desde la unidad de control remote. Conecte la alimentación desde la unidad de control remote.
• Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía. • Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld. Terminales de altavoces
Terminais de alto-falante
3. Desserrer la borne du haut-parleur, insérer l’extrémité du fil du cordon, puis serrer la borne.
2. Attorcigliate i fili del cavo. 3. Allentate il terminale degli altoparlanti. Inserite Pour une utilisation par télécommande, pointer l’unité de télécommande sans fil vers le détecteur.
(Témoin de sourdine/attente)
(Touches de sélecteur de cassette/contrôle) • COPY/TAPE-1/CD-R: Appuyer sur cette touche une fois, l’indicateur COPY/TAPE1/CD-R s’allume et ensuite la source cassette peut être lue à partir de la borne TAPE-1/CD-R. Dans cet état, la source COPY/TAPE-1/CD-R peut être copiée à partir de la borne TAPE-2/MD. Appuyer à nouveau sur cette touche pour lire les sources sélectionnées avec le sélecteur d’entrée !3 l’indicateur s’éteint. • TAPE-2/MD: Appuyer sur cette touche une fois, l’indicateur TAPE-2/MD s’allume et ensuite la source cassette ou vidéo peut être lue à partir de la borne TAPE-2/MD. Appuyer à nouveau sur cette touche pour lire les sources sélectionnées avec le sélecteur d’entrée !3 l’indicateur s’éteint.
Tourner ce bouton vers la droite ( , ) pour augmenter le volume et vers la gauche ( . ) pour le réduire.
Lorsqu’il est placé au centre, les caractéristiques de fréquences sont aplanies sortie dans la gamme au-dessous de 1000 Hz. Les sons graves sont accentués en tournant le bouton vers la droite ( , ), et réduits en le tournant vers la gauche ( . ).
(Commande de compensation physiologique)
De plus, le voyant (LED) clignote rapidement lorsque le circuit de protection est activé.
(Commutateur de source directe)
Ce bouton sert au réglage de la qualité des sons aigus. Lorsqu’il est placé au centre, les caractéristiques de fréquences sont aplanies dans la gamme au-dessus de 1000 Hz. Les sons aigus sont accentués en tournant le bouton vers la droite ( , ), et réduits en le tournant vers la gauche ( . ).
Utiliser cette commande pour compenser cette déficience lors d’une écoute à faible niveau de volume. Tourner cette commande dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un équilibre naturel des sons graves et aigus soit obtenu.
(Commutateur de sélection haut-parleurs)
Lorsque B est pressé, le système de haut-parleurs connecté à la borne de sortie haut-parleurs B s’active. Lorsque A et B sont pressés, les deux systèmes de hautparleurs fonctionnent simultanément. Lorsque les commutateurs A et B sont tous les deux désactivés (position haute), il n’y a pas de des bornes de haut-parleurs. Ce réglage sert à l’écoute avec un casque d’écoute.
2. REGLAGE DES COMMANDES • Tourner la commande de volume t dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, vers la gauche. • Régler le bouton rotatif sur la position “réponse plate” ou “centrale”. • Régler SOURCE DIRECT r sur “OFF ( £ )”. • Appuyer sur le commutateur de contrôle de bande (TAPE MONITOR) !2 pour éteindre le témoin (LED). • Mettre le commutateur de sélection d’enceinte correspondant au système d’enceinte désiré (A ou B) sus tension. Ces réglages terminés, mettre l’appareil sous tension, l’amplificateur passant au mode prêt à fonctionner quelques secondes.
1. Régler le commutateur TAPE MONITOR (contrôle de bande) !2 sur “COPY/TAPE-1/CD-R” ou “TAPE-2/MD”. 2. Faire fonctionner la platine cassette. 3. Tourner les commandes de volume et de tonalité pour obtenir un volume et qualité sonore appropriés.
(INPUT SELECTOR) !3.
REMARQUE: La copie n’est pas possible de TAPE-2/MD vers COPY/TAPE1/CD-R.
(Si une platine cassette à 3 têtes est utilisée, le son enregistré peut être contrôlé pendant l’enregistrement.) Utiliser les commutateurs de contrôle de bande (TAPE MONITOR) !2 pour sélectionner la platine cassette sur laquelle le son est enregistré. Le témoin (LED) correspondant à la platine cassette sélectionnée s’allume.
Cet appareil est pourvu d’un circuit de protection grande vitesse, qui protège les circuits internes des dommages provoqués par les courants électriques importants circulant quand les prises des haut-parleurs ne sont pas correstement connectées ou en cas de court-circuit. Ce circuit de protection coupe la puissance passant aux haut-parleurs. Dans ce cas, couper l’alimentation de l’appareil, et vérifier la connexion des haut-parleurs. Ensuite, rallumer l’appareil. Après un silence de quelques secondes, l’appareil fonctionne normalement.
2. Mettre le tourne-disque en marche et lire un disque. 3. Régler les commandes de volume sonore et de tonalité pour obtenir le volume et la qualité sonores adéquats.
1. Régler la commande INPUT SELECTOR !3 à “CD”. 2. Mettre le lecteur CD en marche. 3. Régler les commandes de volume sonore et de tonalité pour obtenir le volume et la qualité sonores adéquats.
1. Régler la commande INPUT SELECTOR !3 à “TUNER”. 2. Régler le tuner pour la réception d’un programme radio. 3. Régler les commandes de volume sonore et de tonalité pour obtenir le volume et la qualité sonores adéquats.
1. Régler la commande INPUT SELECTOR !3 à “AUX”. 2. Mettre l’appareil audio en marche. 3. Régler les commandes de volume sonore et de tonalité pour obtenir le volume et la qualité sonores adéquats.
• La RC-176 utilise les piles sèches de format R6P (AA). • Les piles doivent être remplacées approximativement une fois par an. Cela dépend de la fréquence d’utilisation de l’unité de télécommande. • Si, moins d’un an après la mise en place de piles neuves, l’unité de télécommande ne fait plus fonctionner le amplificateur depuis une courte distance, il est temps de remplacer les piles. • Insérer correctement les piles, en observant le schéma de polarité à l’intérieur du compartiment à piles. • Les piles sont susceptibles d’être endommagées et de fuir. Il ne faut donc pas: • Mélanger des piles neuves avec des piles déjà utilisées. • Mélanger différents types de piles. • Connecter des pôles opposés des piles, exposer celles-ci à la chaleur, les ouvrir, les jeter dans le feu. • Si les piles fuient, retirer toutes traces de liquide du compartiment à piles en essuyant bien avec un chiffon sec. Puis insérer de nouvelles piles.
• Utiliser l’unité d télécommande en la pointant vers le détecteur de télécommande sur l’amplificateur comme indiqué sur le schéma à gauche. • L’unité de télécommande peut être utilisée à des distances allant jusqu’à environ 8 mètres en ligne droite depuis l’amplificateur. Cette distance diminue s’il y a des obstructions bloquant la transmission du rayon infrarouge ou si l’unité de télécommande n’est pas dirigée directement vers l’amplificateur. B
• En cas d’utilisation d’un magnétoscope, téléviseur ou autres appareils par télécommande, ne pas appuyer en même temps sur les touches de deux unités de télécommande différentes. Cela provoquera un fonctionnement défectueux. Outre la possibilité de faire fonctionner l’amplificateur PMA-495R avec cette unité de télécommande, une platine cassette et un lecteur CD DENON peuvent également être utilisés depuis cette unité de télécommande de système total pratique. Section de télécommande Unité de télécommande de système total L’unité de télécommande de système total activé toutes les fonctions principales de l’amplificateur, comme la commutation de fonction, de commande de volume. Mais ce n’est pas tout! La même unité peut aussi commander les principales fonction d’un lecteur CD et platine cassette et tuner DENON lorsqu’ils sont combinés au PMA-495R pour créer un système DENON remarquablement ergonomique et polyvalent dont la reproduction sonore a la qualité que les audiophiles attendent.
Cette touche ne fonctionne pas s’il y a une panne de courant, si le cordon d’alimentation n’est pas branché ou lors de l’utilisation d’une minuterie audio.
• Les touches sont séparées en groupes, chaque groupe contrôlant un appareil spécifique. Les groupes sont: amplificateur (AMPL), de fonction (FUNCTION), CD, magnétocassette (DECK) et TUNER etc.. Pour plus de détails concernant l’utilisation des autres appareils, se reporter aux modes d’emploi du lecteur CD et/ou magnétocassette. ATTENTION: • Si l’alimentation est coupée par la télécommande, l’appareil est mis en état de veille d’alimentation. En cas d’absence pendant une longue période, débrancher le cordon d’alimentation. • Seul le voyant de mise en sourdine/mise en attente (MUTE/STANDBY) !1 s’allume en mode d’attente d’alimentation. • Le fonctionnement de l’unité de télécommande peut être irrégulier si elle est utilisée sous un éclairage fluorescent et les rayons directs du soleil, en particulier si cette lumière frappe le détecteur de télécommande de l’amplificateur. Ce n’est cependant pas une panne de la télécommande et si cela se produit, protéger simplement le détecteur de cette lumière.
(desconectados) no existe salida desde los terminales de altavoces. Esta última posición se usa para escuchar reproducciones a través de los auriculares.
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO 1. Coloque el interruptor selector de entrada (INPUT SELECTOR) !3 en la posición “PHONO”. 2. Accione la tornamesa y reproduzca el disco. 3. Gire los controles de volumen y de tono hasta conseguir un volumen y calidad de sonido apropiados.
1. Coloque el interruptor selector de entrada (INPUT SELECTOR) !3 en las posiciones “AUX”. 2. Accione los sistemas de equipo de audio. 3. Gire los controles de volumen y de tono hasta conseguir un volumen y calidad de sonido apropiados.
1. Ajuste el interruptor TAPE MONITOR !2 a la posición “COPY/TAPE-1/CD-R” o “TAPE-2/MD”. 2. Ponga el magnetófono de cinta en funcionamiento. 3. Ajuste los controles de volumen y tono hasta lograr el volumen y calidad de sonido apropiados. Utilice el interruptor de monitoreo de cinta (TAPE MONITOR) !2 para seleccionar la platina de cinta en la que se está grabando el sonido. La LED para la platina de cinta seleccionada se iluminará.
Este equipo está provisto de un circuito de protección de alta velocidad. Este circuito protege a la circuitería interna contra daños producidos por corriente de alta intensidad generada cuando las tomas de altavoces no se encuentran completamente conectadas, o cuando corriente de salida es generada por un cortocircuito. Si esto sucediese, asegúrese de desactivar el equipo y revisar las conexiones de los altavoces. Luego, vuelva a conectar la alimentación. Después de algunos segundos de silenciamiento, el equipo funcionará normalmente.
1. Coloque el interruptor selector de entrada (INPUT SELECTOR) !3 en la posición “CD”. 2. Accione el reproductor de CD. 3. Gire los controles de volumen y de tono hasta conseguir un volumen y calidad de sonido apropiados.
1. Coloque el interruptor selector de entrada (INPUT SELECTOR) !3 en la posición “TUNER”. 2. Accione el sintonizador para la recepción de un programa de radio. 3. Gire los controles de volumen y de tono hasta conseguir un volumen y calidad de sonido apropiados.
8 metros del amplificador, en línea recta. Esta distancia disminuirá si hay obstáculos que interfieran con la transmisión de la luz infrarroja, o si la unidad de control remoto no es dirigida en línea recta hacia el amplificador. B
La unidad de control remoto de sistema completo controla la mayoría de las funciones del amplificador, como ser el cambio de función, el control de volumen. ¡Pero eso no es todo! La unidad también puede controlar la mayoría de las funciones de un reproductor CD, magnetófono de cassettes y sintonizador DENON, cuando estos componentes son usados en combinación con el PMA-495R, creando un sistema DENON ergonómico y versátil, con la calidad de reproducción de sonido que todo audiófilo espera.
• Cuando el interruptor de alimentación de la unidad principal se ajusta a la posición OFF ( £ ) después de desactivar la alimentación desde la unidad del control remoto y volver a ajustar a la posición ON/STANDBY ( ¢ ), el PMA-495R se ajusta al modo de funcionamiento. Este botón no funcionará cuando haya un corte de energía, cuando el cable de alimentación no esté conectado, o cuando se emplee un temporizador de audio.
• Kontroleer de direktiviteit van de pensnoeraansluiting. 2. INSTELLEN VAN IEDERE KNOP • Draai de volumeregelknop t in tegenwijzerzin, naar links. • Zet de draaiknop in de “vlakke” of “centrale stand”. • Zet SOURCE DIRECT (directe bron) r op “OFF ( £ )”