DRR-M33 - CD-Player DENON - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DRR-M33 DENON als PDF.
Benutzerfragen zu DRR-M33 DENON
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr CD-Player kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DRR-M33 - DENON und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DRR-M33 von der Marke DENON.
BEDIENUNGSANLEITUNG DRR-M33 DENON
FÜR DEutsche LESER SEITE 14-SEITE 23
POUR LES LECTeurs FRANCAIS PAGE 24\~PAGE 33
PERILLETTOREITALIANOPAGINA 34-PAGINA 43
PARALLECTORES DE ESPANOL PAGINA 44-PAGINA53
VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS PAGINA 54\~PAGINA 63
FOR SVENSKA LÄSARE SIDA 64~SIDA 73

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFERServICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

- UBEREINSTIMMUNGSEKLRUNG
Wir erklärten unter unserer Verantwortung, daß diese Produkt, auf das sich diese Erläzung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Entspricht den Verbindungen der Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
- DECLARATION DE CONFORMITE
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /
OBSERVATIONS RELATIVES A L'UTILISATION / NOTE SULL'USONOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRIKEN / OBSERVERA

- Vermeiden sie Hohe Temperatures.
Beachten Sie, daß eine ausreichend Lufzirklustrags gewährleistet wird, wenn das Gerat auf ein Regal gestellt wird. -
Eviter des tempêtes élevées.
Tenir compte d'une dispersion de chaleur suffisante lors de l'installation sur une étagère.
Evitate di esporre l'unità a temperature alle. -
Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack.
Assicuratevi che ci sa un'adeguata dispensione del calorie quando installate l'unita in un mobile per componente audio.
Evite altas temperatas.
Permitte a sufficiente dispersion del calor.
whando este instalado en la consola.
Vermijd hoge temperature.
Zoorg een de degelijk hittteafvoor individ het apparataop een ekr verw geplaast. - Undvik hoga temperaturer.
Se tull att det finns mooljighet till god vearmeavedling vid monitoring i ett rack.

- Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging to
- Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Hallen Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker hersausziehen. - Manipuler le cordon d'alimentation avec précaution
Tenir la prise lors du debranchement du cordon. - Manneggiate il filo di alimentazione con cura.
Agile per la spina quando scollegate il cavo della presa. - Manejo el cordón de energia con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energia.
Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het noen bij de steker vast wanner deze moet worden aan- of losgekoppeld. - Hantera natakeln varsamt.
Häll kabeln nar den koplas frän eluttaget.

- Keep the set free from moisture, water, and dust.
- Hallten Sie das Gerat von Feuchtigkeit. Wasser und Staub fern.
- Protégé l'appareil contre l'humidité, l'eau et lapoussière.
- Tenete l'unité lontana dall'umidita, dall'a acqua e dalla polvere.
- Mantenga el equipo libre de humedad aqua y polvo.
- Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
- Ussalt inte apparaten for fukt, vatten och damm.

- Unplug the power cord when not using the set for long periods of time.
- Wenn das Gerät eine langere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
- Debrancher le cordon d'alimentation lorsqu'elleappareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes.
- Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l'intenzione non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo.
- Desconnecte el cordón de energia cuando no utilise el equipo por mucho tiempo.
- Neem altiñ hed netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparenta gedurende een longe periode nicht worden gebruikt.
Kopla ur naktikeln om apparaten inte kommer att anvands i lang tid.
1 HAUPTMERKMALE. 14
VOR INBETRIEBNAHME 14
3 VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR INSTALLATION 14
4 ANSCHLUSSE 15
5 BENENNNUNGEN DER BAUTEILE UND FUNKTIONEN. 16
6 HANDHABUNG VON KASSETTENBÄNDERN UND VORSICHTSMASSNAHMEM 16
VOR DER AUFNAHME UND WIEDERGABEVON CASSETTENBANDERN. 17
WIEDERGABEVON CASSETENBANDERN.18
9 AUFNAHME VON CASSETENBÄNDERN.19
10 SYSTEMFUNKTIONEN 20~22
11 FEHLERSUCHE. 23
12 ALLGEMEINE INFORMATIONEN. 23
13 TECHNISCHE DATEN. 23
ZUBEHÖRS
Überprüfen Sie, daß die nachfolgend aufgeführten Teile in der Verpackung - seitlich des Gerätes - enthalten sind:
① Bedienungsanleitung
② Stereoaudiokabels. 2
③ Systemkabel
④ Servicestation-Liste. 1

②

③
HAUPTMERKMALE
1. Horizontaleinlage für beständigen Lauf
Der vom DRR-M33 verwendete Horizontaleinlegemechanismus ist das ideale Magazinemodell fur die rotierenden Teile, das wichtige Teil des Kassettendecks. Horizontales Anbringen des Deckmechanismus verringt die Vibration des Schwunggrades in der Schubrichtung und reduziert Modulationsgerausche.
2. Verschiedene Editier- und Wiedergabefunktionen
- Auto-Reverse-Mechanismus zum Aufnahmen und Abspielern über lange Zeitperioden.
- Auto-Band-Wahler für ein automatisches Erkennendes Bandtypis.
- Musik-Search zum Ausschussen von Selectionen bis zu 16 Selectionen entfern in beide Richtungen.
3. Praktische Systemfunktionen
Der DRR-M33 ist für Systemfunktionen ausgerüstet, die ein synchronisiertes Aufnahmen, Timer-Aufnahme/ Wiedergabe und Auto-Funktions- und Auto-Power On-Betrieb erlauben, wenn es in Kombination mit der RCD-M33/M35DAB verwendet wird. Darüber hinaus konnen Systemgeräte mit dem Systemfrembedienungsgerät, das zum Lieferumfang des CD-Receivers (RCD-M33/M35DAB) gehört, betrieben werden.
VOR INBETRIEBNAHME
Lesen Sie Folgendes, bevor Sie das Gerät verwenden.
- Vor Einschalten der Stromversorgung
Uberprüfen Sie erneut, dass alle Anschlüsse korrekt sind und es keine Probleme mit den Anschlusskabeln gibt. Ziehen Sie das Netzkabel unbedingt ab, bevordie Anschlusskabel angeschlossen oder abgezogen werden.
- Umstellen des Gerätes
Ziehen Sie bei Umstellen des Gerätes stets das Netzkabel ab und trennen Sie die Anschlusskabel zwischen allen anderen Audiokomponenten, um Kurzschlüsse oder Schäden an den Anschlusskabel zu verhindern.
- Kondensation (Tau)
Wassertropfen konnen auf internen Operationstellkondensieren, wenn das Gerät von kalten Raumen in warme gebracht wird oder wenn der Raum schnell erwartet wird. Wenn dies geschieht,arbeitet das Gerät möglichwerweise nicht einwandfrei.
- Wenn Kondensation auftritt
Kondensation verdampft innerhalb einer Stunde oder weniger, danach arbeitet das System wieder normal.
- Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf
Bewahren Sie diese Anleitung nach dem Lesen zusammen mit der Garantie an einem sicheren Ort auf. Fullen Sie in Ihr Interesse auch die Punkte auf der Ruckseite aus.
- Abbildungen in dieser Handbuch
Beachten Sie, dass die zu Erkrungszwecken in thism Handbuch verwendeten Abbildungen sich vom tatsächlichen Gerat unterscheiden konnen.
3 VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR INSTALLATION
Dieses Cassettendeck ist zur Steuerung der internen Elektronikschaltungen mit einem Mikroprozessor ausgestellt. Falls these Gerat gleichzeitig mit einem oder einem Fernsehgerat betrieben wird, kann der Rundfunkempfang sowohl in Ton und Bild gestört werden. Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen zur Vermeidung derartiger Störungen.
- Stellen Sie das Cassettendeck so welt wie möglich entfternt vom Tuner und Fernsehgerat auf.
- Das Netzkabel und alle anderen am Cassettendeckangeschlossenen Kabel getrennt von den Antennenkabeln des Tuners bzw. Fernsehgerätes verlegen.
- Insbesondere machen sich bei der Verwendung einer Zimmerantenne bzw. eines 300 Ω/Ohm Flachbandkabels Empfangsstörungenchnell bemerkbar, so daß sich stattdessen der Anschluß an eine Außenantenne über ein 75 Ω/Ohm Koaxialkabel warmstens empfeht.


300 Ω/Ohm Flachbandkabel
75 Ω/Ohm Koaxialkabe
4 ANSCHLUSSE
Anschluss an die RCD-M33/M35DAB
■ Wenn ein Anschluss an einen anderen Versteller als den Receivers der RCD-M33/M35DAB erfolgt, ist kein Anschluss 3 erforderlich. Beachten Sie, dass in thisem Fall keine der Systemfunktionen (autom. Stromeinschaltung, usw.) besteht.
- Systemfunktionen wie die autom. Einschaltung konnen nur aktiviert werden, wenn Stereo-Audiokabel und Systemkabel zwischen allen Systemkomponenten angeschlossen werden. Vergewisern Sie sich, dass alle Anschlusskabel zwischen den Einheiten fest angeschlossen sind.
- Wenn ein Systemkabel während des Betriebs abbezogen wird, kann eine Fehlfunktion auftreten. Ziehen Sie unbedingt das Netzkabel ab, bevor Anschlussänderungen vorgenommen werden.
- Installieren Sie die Komponenten so, dass die Ventilationsoffnungen am CD-Receivers (RCD-M33/M35DAB) nicht blockiert werden.
- SchleBen Sie nur Audiogerate an die AC OUTLET an. Verwenden Sie die AC OUTLET nicht zum Anschluß von Haartrockern o.a.
[Aufstellungnbeneinander]

* Die Abbildung des CD-Receivers im Schaubild oder die Betriebsbeschreibung gilt für den RCD-M33/M35DAB.
| 1 | Schließen Sie die LINE OUT-Buchsen des DRR-M33 mittels des beiliegenden Stereoudiokabels an die TAPE IN-Buchsen des CD-Receiver an. |
| 2 | Schließen Sie die LINE IN-Buchsen des DRR-M33 mittels des beiliegenden Stereoudiokabels an die TAPE OUT-Buchsen des CD-Receiver an. |
| 3 | Schließen Sie die SYSTEM CONNECTOR-Buchse des DRR-M33 mittels des beiliegenden Systemkabels an die SYSTEM CONNECTOR-Buchse. |
| 4 | Schließen Sie these Netzkabel des Gerates an den Wechselstrom-Ausgang am CD-Receivers (RCD-M33/M35DAB). |
| * Der DRR-M33 kann auch verwendet werden, wenn er an einen anderen Receivers als den der RCD-M33/M35DAB angeschlossen wird. In thisem Fall arbeitet keine der Systemfunktionen (autom. Einschaltung, usw.).* Einige Receivers als den der RCD-M33/M35DAB sind mit Anschlüssen für zwei oder mehr Cassetten Decks ausgestattet, mit denen Kassettenbänder kopiert werden können. Lesen Sie sich vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung Ihres Receivers sorgfältig durch. | |
Empfohlene Systeminstallation
- Stellen Sie keine andere Komponente direkt auf den CD-Receiver (RCD-M33/M35DAB).
- Stellen Sie nicht mehr als zwei Geräte überinander, um Stabilität zu gewährleisten.

HINWEISE:
- Schlieben Sie das Netzkabel erst dann an, wenn alle Anschlussvorgenommen wurden.
- Vergewissern Sie sich, dass der linke und rechte Kanal richtig angeschlossen ist (links mit links, rechts mit rechts).
- Stecken Sie die Stecker fest ein.
Unvollständige Anschlüsse erzeugen Rauschen - Beachten Sie, dass das Zusammenbinden von Stiftsteckerkabeln mit Netzkabeln geben einem Leistungstransformer Brümmen oder Rauschen erzeugt.
Warten Sie nach Abziehen des Netzkabels mindestens 5 Sekunden, bevor Sie es wieder einstecken.
Netzstecker
(fur modelle fur GroBbrannien)
Netzstecker
AC 230V 50Hz
(In eine Netzsteckdose einstecken)
5 BENENNNUNGEN DER BAUTEILE UND FUNKTIONEN
(siehe Seite 3.)
1Netzbetriebschalter (ON/STANDBY)
- These Taste drucken, um das Kassettendeck einzuschalten, dann erneut drucken, um das Kassettendeck in den Standby-Modus einzustellen.
Die Farbe der Anzeige wechselt je nach Betriebszustand: Gerat eingeschaltet: grun Im Bereitschaftsmodus (STANDBY): rot
CD SRS (Synchronisiert. Aufnahmesystem)-Taste
- Benutzen Sie diese Taste, um die Aufnahme von CD's zu synchronieren.
Details entnehmen Sieitte 21.
3REC-Taste
- Diese Taste wird für das Aufnahmen und für das Schaffen von frei den Platz zwischen Selectionen verwendet. Wenn nur die REC-Taste gedrückt wird, ist der Aufnahme-Pause-Modus eingestellt.
Details entnehmen Sieitte Seite 19.
HINWEIS:
Die /II-Taste (Wiedergabe/Pause) im aktivierten Aufnahmepausemodus am CD-Receiver (RCD-M33/M35DAB) gestrukt wird, beginnt die Aufnahme der CD automatisch.
4 Dolby NR-Moduswahlschalter (DOLBY NR)
Um den Dolby NR-Modus (ON oder OFF) auszuwahlen. Wenn Sie ein Band abspielten, dann setzen Sie den Dolby NR-Modus auf den gleichen Modus, mit dem das Band aufgenommen wurde.
CD SRS-Anzeige
Leuchtet während einer systemssynchronisierten Aufnahme einer CD auf.
6 REC-Anzeige
Leuchtet während einer Aufnahme auf.
Wiedergabemodusanzeiger (PLAY)
- Die Bandlaufrichtung und der Wiedergabe-Modus werden her angezeit.
(Richtung)-Taste
- Drucken Sie diese Taste, um die Bandlaufrichtung während der Wiedergabe oder Aufnahme eines Bandes umzukehren.
9 (Rückspu)-Taste
- Drucken Sie diese Taste, um die Vorderseite des Bandes zurückzuspulen. (Die Rückseite des Bandes wird schnell vorgypselt.) Benutzten Sie diese Taste auch, um den Anfang der aktuellen Selection beim Abspielen in der Vorwartsrichtung (▶), oder um den Anfang der nachsten Selection beim Abspielen in der Rückwartsrichtung (▶) zuuchen.
10 Reverse-Moduswahlschalter
Um die Bandlaufrichtung auszuwahlen.
Details entnehmen Sie auf Seite 17.
11 (Schnellvorspul)-Taste
- Drucken Sie diese Taste, um die Vorderseite des Bandes schnell vorzuspelen. (Die Rücksätze des Bandes wird zurückgenupt.) Benutzen Sie auch diese Taste, um den Anfang der erstense Selection zu finden, wenn das Band in Vorwarts-Richtung () lauf, oder um den Anfang der aktuellen Selection zu finden, wenn das Band in umgekehrter Richtung () lauf.
12 (Stopp)-Taste
- Drucken Sie diese Taste, um das Band zu stoppen.
13 PLAY-Taste
- Diese Taste drucken, das Band abzuspielen.
14 (Öffnen/SchlieBen)-Taste
- Diese Tasse drucken, um das Kassettenmagazin zu öffnen und zu schlieren.
Taste im Standby-Modus gedruckt wird, wird das Kassettendeck eingeschaltet.
15 Kassettenmagazin
- Das Kassettenmagazin öffnet sich, wenn die (Öffnen/SchlieBen)-Taste gedruckt wird. Legen Sie die Kassette mit der Bandöffnung von sich wegweisend ein. Um das Kassettenmagazin zu schlieBen, die (Öffnen/SchlieBen)-Taste erneut drucken. Details entnehmer Sie Seite 17.
16 LINE OUT (analoger Ausgang) Buchsen
- Wenn diese Buchsen an die Bandeingangsbuchsen am Receivers angeschlossen werden, kann der Ton vom DRR-M33 durch die am Tuner-Versteller oder Receivers angeschlossenen Lautsprecher ausgegeben werden.
- Nehmen Sie bei Anschluss an die RCD-M33/M35DAB den Anschluss an die TAPE IN-Buchsen am CD-Receiver (RCD-M33/M35DAB) vor.
LINE IN (analoger Eingang) Buchsen
- Wenn diese Buchsamen die Bandausgangsbuchsen am Receivers angeschlotten werden, kann der Ton anderer am Tuner-Verstarker oder Receivers angeschloso-ssenen Komponenten mit dem DRR-M33 aufgenommen werden.
- Nehmen Sie bei Anschluss an die RCD-M33/M35DAB den Anschluss an die TAPE OUT-Buchsen am CD-Receiver (RCD-M33/M35DAB) vor.
18 Systemverbinder
SchlieBen Sie den Verbirder der RCDM33/M35DAB mit Hilfe eines Systemverbindungskabel an einen Systemverbinder einer anderen Einheit an.
19Netzkabel
SchlieBen Sie这点es Netzkabel des Gerates an den Wechselstrom-Ausgang am CD-Receivers (RCD-M33/M35DAB) an.
20 AC-Ausgang (AC OUTLET)
Schlieben Sie nur Audiogerate an die AC OUTLET an. (60 W MAX.)
6 HANDHABUNG VON KASSETTENBÄNDERN UND VORSICHTSMASSNAHMENTS
Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung von Cassettenbändern
C-120 und C-150 Cassettenbänder
C-120 und C-150 Cassetten haben ein sehr dunne Band, das sich leicht um die Tonwellen und die Andruckrolten wickeln kann. Wir raten davon von der Benutzung solcher C-120 und C-150 Cassetten ab.
- Bandschlaufen
Bandschaufen können sich im Mechanismus verwickeln und dadurch das Band beschadgen. Beseitigten Sie vor dem Einlagen der Cassetteamtliche Bandschaufen mit einem Bleistift o.a.

Hinweise zur Aufbewährung von Cassettenbändern
- Vermeiden Sie die Aufbauwahrung von Cassettenbandern an den nachfolgen aufgeführten Orten:
- An heißen oder feuchten Orten
- An staubigen Orten
- An Orten, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind
- In der Höhe von Magnetquellen (Fernsehgeraten, Lautsprechern usw.)
Bewahren Sie Cassettenbänder in mit Stopern ausgestatteten Boxen auf, damit sich keine Bandschlaufen bilden können.
Löschschutzlaschen
Cassentbander sind mit Laschen zum Schutz vor versehentlichem Löschen ausgestellt. Brechen Sie die Löschschutzlaschen mit einem Schraubenzieher o.a.heraus, um ein versehentliches Löschen von wertvollen Aufnahmen zu verhinden.
- Wenn Sie auf ein Cassettenband aufnehmen möhen, dessen Löschschutzlaschen herausgebrochen sind, überkleben Sie die durch das Herausbrenchen entstandenen Öffnungen einfach mit Klebeband.
Loschschutlaszische fur Seite A

Reinigung der Tonköffe
Eine im Handel erhältliche Reinigungscassetten haben einen Poliereffekt und konnen die Tonköppe beschädigten. Vermeiden Sie die Benutzung derartiger Reinigungscassetten.
- Wenn die Tonkopfe des Cassettendecks verschmutzt sind, laßt die Klangualität bei der Wiedergabe oder Aufnahme von Cassettenbändern zu wünschen übrig.
- Reinigen Sie die Tonkopfe regelmäß nach ungebaryl 10 Betriebsstunden mit einer im Handel erhältlichen Reinigungscassette, damit sie die Leistungsfähigkeit dieser Cassettendecks voll ausnutzten und sich bester Tonqualität erfreuen können.
- Wir empfehlen eine im Handel erhältliche Kopf-Nassreinigungskassette zu verwenden, die auch die Andruckrolle und die Tonwelle reinigt.
Ent magnetisierung der Tonköppe
- Nachdem das Cassettendeck über einen längeren Zeitraum hinweg benutzt worden ist, werden die Tonkopfe magnetisiert. Dies geschlossen ebenfls, wenn die Tonkopfe einem magnetischen Gegenstand ausgesetzt sind. Das Ergebnis davon sind Nebengerausche und reduzierte Hohen.
- Wenn die Tonkopfe magnetisiert sind, entmagnetisieren Sie sie mit einem Im Handel erhältlichen Demagnetisierer.
HINWEIS:
- Stellen Sie die Lautstärke des Verstarkers auf ein Minimum ein, wenn die Köfe gereinigt und entmagnetisiert werden.
VOR DER AUFNAHME UND WIEDERGABE VON CASSETTENBÄNDERN
(1) Einlagen und Herausnahmen von Cassettenbändern

1 Einlagen

2 Herausnehmen
| 1 | Schalten Sie die Stromversorgung ein. | ON/STANDBY |
| 2 | Drucken Sie die▲ (Offnen/SchleBen)-Taste. Die Cassenetlade öffent sich. | ▲ |
| 3 | Legen Sie Cassettenbänder mit der freiiliegenden Seite zum Gerat hin zeitend ein. Ein Einlagen in anderer Richtung kann Beschäftigungen zur Folge haben. | |
| 4 | Schließen Sie den Kassettenhalter. | ▲ |
| 1 | Drücken Sie die▲ (Offnen/Schließen)-Taste. Die Cassettenlade öffent sich. |
| 2 | Nehmen Sie das Cassettenband aus dem Gerät heraus. |
| 3 | Schließen Sie den Kassettenhalter. |
HINWEISE:
- Wenn ein Fremdkörper beim SchlieBen in das Kassettenmagazin gelangt, drucken Sie einfach erneut auf die (Offnen/SchlieBen)-Taste, damit sich das Fach weiter öffnet.
- Drucken Sie das Kassettenmagazin nicht mit der Hand zurück, wenn die Stromversorgung ausgeschelt ist. Anderenfalls wird das Fach beschadigt.
- Legen Sie keine Fremdkörper in das Kassettenmagazin hinein. Anderenfalls wird das Fach beschädigt.
(2) Automatischer Bandsortenwahl-Mechanismus
Das DRR-M33 ist mit einem automatischen Bandsortenwahl-Mechanismus ausgestattet, der anhand der Erkennungsoffnungen in den Cassettenhalften den Bandtyp erkennt und die am besten geeignete Aufnahme-Vormagnetisierung sowie die Beste Entzerrung fur den jeweiligen Bandtyp automatisch einstellt.
HINWEIS:
- Die Metallbänder können nur für die Wiedergabe verwendet werden.

Erkennungsoffnung
Hochband (TYP II)
(3) Anwendung der Automatik-Reverse-Funktion
Das Cassettendeck ist mit einer Automatik-Reverse-Funktion ausgestattet, so daß das Band beidseitig wiedergegeben, aufgenommen und fortlaufend wiedergegeben kann, ohne daß ein Herausnahmen des Bandes erforderlich ist.
1 Bandlaufrichtung
Die Wiedergabe kann während der Wiedergabe durch Drucken der (Richtung)-Taste auf die andere Seite des Bandes umgeschaltet werden.

HINWEIS:
- Das unter stehende Diagramm zeigt das Verhältnis zwischen den Wiedergaberichtungsanzeigern und die Richtung des Kassettenbandlaufs an. Wenn Kassetten in das Kassenetfach eingelegt werden, achten Sie auf die Bandlaufrichtung.
| Gedrückte Tasten und Bandlaufrichtung. | |
| (Betriebs Taste) | (Anzeige der Bandlaufrichtung) PLAY RICK-SEITE (Anzeige der Bandlaufrichtung) PLAY |
| Vorder -seite | |
2 Reverse-Modus
Sie können – wie nachfolgend beschrieben – zwischen drei Reverse-Modi wahren.
Beziehen Sie sich fur Hinweise zum Wechseln dieser Modi auf Seite 17 und 18.
- Modus für die einseitige Aufnahme/Wiedergabe (一)
Wahlen Sie diesen Modus, wenn Sie nur die Vorderseite des Bandes wiedergeben oder auf diese aufnahmen maycten.
(Der Stopp-Modus wird automatisch eingestellt, wenn das Ende dieser Bandseite erreicht ist.)
Modus fur die beidseitige Aufnahme/Wiedergabe
- Wenn in this dem Modus während der Aufnahme oder Wiedergabe das Ende der Vorderseite erreicht ist, schaltet das Band automatisch auf die Rückseite um und die Wiedergabe oder Aufnahme wird fortgesetzt.
(Der Stopp-Modus wird automatisch eingestellt, wenn das Ende der Rucksichte erreicht ist.)
Modus fur die fortlaufende Wiedergabe (C)
Wenn Sie diesen Modus wahlen, wird das Band solange wiedergegeben, bis die (Stopp)-Taste gedruckt wird.
| Start von der Vorderseite | Automaticität-Stopp | |
| Automaticität-Stopp | Start von der Rücksätze | |
| Start von der Vorderseite | Reverse | |
| Automaticität-Stopp |
- Wenn Sie die Wiedergabe von der Rucksichte aus starten, wird nur die Rucksichte wiedergegeben.

- Wahrend der Aufnahme Funktioniert das Cassettendeck automatisch auf gleiche Weise wie im Modus für die beidseitige Aufnahme/Wiedergabe (2).
WIEDERGABEVON CASSETTENBÄNDERN

(1) Wiedergabe starten

(2) Wiedergabe beenden
| 1 | Schalten Sie die Stromversorgung ein. | ON/STANDBY |
| 2 | Legen Sie die Kassette ein, die Sie abspielen möhen. * Legen Sie die Kassette mit der Seite A nach oben weisend ein. * Beziehen Sie sich auf Seite 17. | ▲ |
| 3 | SchlieBen Sie den Kassettenhalter. | ▲ |
| 4 | Aktivieren Sie den Reverse- Modus. * Beziehen Sie sich auf Seite 17. | DOLBY NR ON OFF |
| 5 | Aktivieren Sie den Dolby NR- Modus. | |
| 6 | Die ▲ (Richtung)-Taste drucken, um die WiedergabericHTung zu & ändern. | |
| 7 | Drucken Sie die PLAY-Taste. • Die Wiedergabe startet. Der Wiedergabemodusanzeiger blinkt langsam. | PLAY |
| 1 | Drücken Sie während der Wiedergabe die ■ (stopp)-Taste. • Die Wiedergabe stoppt. | ■ |
HINWEIS:
- Drucken Sie unbedingt die ■ (Stopp)-Taste, um die Wiedergabe zu stoppen, bevor die Stromversorgung ausgeschaltet oder das Netzkabel abgezogen wird.

(3) Schnellvorlauf und Rücklauf
Die Kassette vorspulen

Die Kassette zurückspulen
| 1 | Drucken Sie die ■ (Stopp)-Taste um die Wiedergabe zu beenden. |
| 2 | Drucken Sie die ▲(Schnellvorlauf)-Taste. |
| * Drucken Sie die ■ (Stopp)-Taste, um den Schnellvorlauf zu stoppen. | |
| 1 | Drucken Sie die ■ (Stopp)-Taste um die Wiedergabe zu beenden. |
| 2 | Drucken Sie die △ (Rücklauf)-Taste. |
| * Drucken Sie die ■ (Stopp)-Taste, um den Rücklauf zu stoppen. | |
(4) Anwendung der Musik-Suchlauffunktion
Beispiel 1:
Den Anfang des 4. Musikstücks auf Vorderseite finden, während das 1. Musikstück abgeschweit wird.
Beispiel 2:
Den Anfang des 2. Musikstücks auf Vorderseite finden, während das 4. Musikstück abgeschweit wird.


1
Drucken Sie wahrend der Wiedergabe die (Schnellvorlauf)-Taste drei Mal.


Die Musikschufunktion erkennt und zahlit die Leerstellen (ohne Aufnahme) zwischen den Liedern. Drucken Sie die (Schnellvorlauf)-Taste so oft, bis die Anzahl der Leerstellen zwischen der gegenwartigen Position und der gewünschten Position erreicht wird.
1

- Die Musikschufunktion erkennt und zahlte die Leerstellen (ohne Aufnahme) zwischen den Lieldern. Drucken Sie die (Rücklauf)-Taste so oft, bis die Anzahl der Leerstellen zwischen der gegenwartigen Position und der gewunschten Position erreicht wird.
HINWEIS:
Die Musik-Suchlauffunktion kann nur dann erfolgreich angewendet werden, wenn zwischen den einzelnen Titeln unbespielte Abschnittne von mindestens 4 Sekunden Lange vorhanden sind.
9 AUFNAHME VON CASSETTENBÄNDERN
(1) Aufnahme starten

(2) Aufnahme stoppen

| 1 | Schalten Sie die Stromversorgung ein. | ON/STANDBY |
| 2 | Legen Sie die Kassette ein, auf der Sie aufnehmen möhen. * Legen Sie die Kassette mit der Seite A nach oben weisend ein. * Beziehen Sie sich auf Seite 17. | ▲ |
| 3 | Schließen Sie den Kassettenhalter. | ▲ |
| 4 | Aktivieren Sie den Reverse- Modus. * Beziehen Sie sich auf Seite 17. | ### |
| 5 | Aktivieren Sie den Dolby NR- Modus. | DOLBY NR ON OFF |
| 6 | Drücken Sie die REC-Taste. • Der Aufnahmepausemodus ist eingestellt. | REC |
| 7 | Stellen Sie die Wiedergabe- richtungs-anzeige (oder) des DRR-M33 auf die Richtung ein, in der Sie die Aufnahme ausführten wollen. | ▲ |
| 8 | Drücken Sie die PLAY-Taste. • Die Aufnahme beginnt. | PLAY |
| 9 | Beginnen Sie mit der Wiedergabe des Titels vom CD-Receiver. |
| 1 | Drücken Sie die ■ (Stopp)-Taste um die Aufnahme zu beenden. • Die Wiedergabe stoppt. |
HINWEIS:
- Drücken Sie unbedingt die (Stopp)-Taste, um die Aufnahme zu stoppen, bevor die Stromversorgung ausgeschaltet oder das Netzkabel abbezogen wird.
10 SYSTEMFUNKTIONEN
Der Betrieb ist auch einfacher, wenn die Componenten der RCD-M33/M35DAB durch Systemanschluss an den DRR-M33 angeschlossen ist. (Beziehen Sie sich für Anleitungen hinsichtlich von Anschlüssen auf "ANSCHLUSSE" auf Seite 15 und beziehen Sie sich auf die entsprechende Bedienungsanleitung des CD-Receiver (RCD-M33/M35DAB).)
Die Systemfunktionen arbeiten nur, wenn der RCD-M33/M35DAB angeschlossen ist. Sie arbeiten nicht mit anderen Komponenten. SchlieBen Sie den CD-Receiver (RCD-M33/M35DAB) an, um die Systemfunktionen verwenden zu können.
(1) Systemfernbedienung
■ Wenn der DRR-M33 zusammen in einem System der RCD-M33/M35DAB verwendet wird, kann er mit der Systemfernbedienung gesteuert werden, die dem CD-Receivers (RCD-M33/M35DAB) beiliegt.
* Die Abbildung, die in der Betriebsbeschreibung verwendet wird, bezieh sich auf die Systemsteuerungs-Einheit (RC-999), die im Lieferumfang des RCD-M33/M35DAB enthalten ist.
■ Wenn die Systemanschusses ausgefürt worden sind, werden alle Fernbedienungssignale vom Fernbedienungssensor des RCD-M33/M35DAB empfängen.
- Die Tasten auf der bededungung haben die gleiche Funktion wie die entsprechenden Tasten am Gerat. (Beziehen sie sich auf "BAUTEILBEZICHUNG UND FUNKTIOn" auf Seite 16.)
■ Beziehen Sie sich hinsichtlich des Betriebs des CD-Receivers (RCD-M33/M35DAB) auf die entsprechenden Bedienungsanleitungen.
- Die Systemfunktionssignale für den Betrieb der Komponenten der Serie D-M33 werden alle vom CD-Receivers (RCD-M33/M35DAB) ausgegeben. Schließen Sie deshalb bei Systemanschlüssen unbedingt den CD-Receivers (RCD-M33/M35DAB) an.

Bezeichnung der Fernbedienungstasten (Cassetten Deck)
(2) Autom. Einschaltfunktion (bei Anschluss an die RCD-M33/M35DAB)
- Wenn das System in den Standby-Modus geschlossen wird, konnen Sie die Wiedergabe des Bandes einfach durch Drucken der PLAY-Taste auf der Fernbedienung starten.

RC-999 (System-Fernbedienungsgerat)
1
Drucken Sie die PLAY-Taste.
-
Das System wird eingeschaltet und die Funktion des CD-Receiver schaltet automatisch auf "TAPE".Danach startet die TAPE-Wiedergabe.
-
Die Auto-Stromeinschaft-Funktion arbeitet selbst bei Drucken der PLAY-Taste des DRR-M33 nicht.

(RC-999)
- Wenn eine TAPE eingelegt ist und sich der DRR-M33 im Bereitschaftsmodus befindet, kann die Cassettendeck eingefach durch Drucken der PLAY-Taste des DRR-M33 gestartet werden.
(3) Autom. Funktionswahl (bei Anschluss an die RCD-M33/M35DAB)
- Verwendten Sie diese Funktion, um die Funktion auf "TAPE" umzuschalten und die Wiedergabe von Cassetten durch einfaches Drucken einer einzigen Taste zu starten.


RC-999 (System-Fernbedienungsgerat)
1
Drucken Sie die PLAY-Taste,
während ein anderes Gerat als der DRR-M33 (Haupteinheit) abgespielt wird.
Die Wiedergabe der gegenwartig aktivierten Einheit stoppt.
Gleichzeitig schaltet die CD-Receiver-Funktion zu "TAPE" und die Cassettendeck beginnt.

(RC-999)
(4) Synchronisiertes Aufnahmen von CDs (wenn RCD-M33/M35DAB angeschlossen sind)
- CDs können ganz einfach aufgenommen werden.



RC-999 (System-Fernbedienungsgerät)
| 1 | Schalten Sie den CD-Receiver ein. | ON/STANDBY (RCD-M33/M35DAB) | POWER (DRR-M33) |
| 2 | Drucken Sie die▲ (Offnen/Schließen)-Taste und legen Sie das Band, auf das Sie aufnehmen möchten, in die Cassettenlade ein. | ||
| 3 | Legen Sie die CD in den CD-Receivers. | (RCD-M33/M35DAB) | |
| 4 | Stellen Sie die Wiedergaberichtungs-Anzeige ( oder > ) des DRR-M33 auf die Richtung ein, in der Sie die Aufnahme ausführten wollen. | (DRR-M33) |
| 5 | Aktivieren Sie den Reverse-Modus. * Beziehen Sie sich auf Seite 17. | |
| 6 | Aktivieren Sie den Dolby NR-Modus. | (DRR-M33) |
| 7 | Drucken Sie die CD SRS-Taste. • Die Aufnahme beginnt automatisch. * Wenn alle Titel der CD abgeschpielt worden sind, aktiviert (DRR-M33) der CD-Receiver automatisch den Stopmodus, eine 5 Sekunden lange Leerstelle wird auf der sich im DRR-M33 und der Stopmodus ist eingeschaltet. * Stellen Sieitte sicher, dass der CD-Receiver den TOC-Lesebetrieb der CD abgeschlossen hat, bevor Sie die CD SRS-Taste drucken. Während TOC des CD-Receiver gelesen wird, Funktioniert die CD SRS-Taste nicht. * Beim DRR-M33 und dem Receiver wird der Stopmodus bereits automatisch aktiviert, wenn auf dem Kassettenband kein Platz für weitere Aufnahmen vorhunden ist, bzwohl die Wiedergabe der CD noch nicht beendet ist. | |
| * Drucken Sie für den CD-Wiedergabestopp die (Stopp)-Taste am DRR-M33 oder am CD-Receivers, um die Aufnahme mittendrin zu stoppen.CD-Synchronaufnahme wird fortgesetzt, wenn eine der anderen Tasten gedrucht wird. | ||
HINWEIS:
- Die synchronisierte CD-Aufnahmefunktion arbeitet nicht, wenn der CD-Receivers in den Programm-Wiedergabemodus geschaltet ist.
(5) Synchronisiertes Aufnahme (wenn RCD-M33/M35DAB angeschlossen sind)
■ Setzen Sie den DRR-M33 in den Aufnahmepause-Modus und drücken Sie dann die / II (Wiedergabe/Pause)-Taste am CD-Receivers (RCD-M33/M35DAB).



RC-999 (System-Fernbedienungsgerat)
| 1 | Schalten Sie den CD-Receiver ein. | ON/STANDBY POWER ON (RCD-M33/M35DAB) (RC-999) |
| 2 | Drucken Sie die▲(Offnen/SchlieBen)-Taste und legen Sie das Band, auf das Sie aufnahmen machen, in die Cassettenlade ein. | (DRR-M33) |
| 3 | Nehmen Sie die CD-Receiver-Einstellungen vor. | |
| 4 | Stellen Sie die Wiedergabrichtungs-Anzeige (▲ oder ▲) des DRR-M33 auf die Richtung ein, in der Sie die Aufnahme ausführten wollen. | (DRR-M33) |
| 5 | Aktivieren Sie den Reverse-Modus. * Beziehen Sie sich auf Seite 17. | REVERSE MODE (DRR-M33) |
| 6 | Aktivieren Sie den Dolby NR-Modus. | DOBLY NR OFF (DRR-M33) |
| 7 | Drucken Sie die REC-Taste des DRR-M33 einmal, um den Aufnahmepause modulus eingustellen. | REC (DRR-M33) |
| 8 | Drucken Sie die ▲ / □ (Wiedergabe/Pause)-Taste auf dem CD-Receiver. (RCD-M33/M35DAB) (RC-999) · Die Aufnahme startet automaticisch. · Wenn die Wiedergabe am CD-Receiver abgeschlossen ist, schaltet sich der CD-Receiver automatisch in den Stoppmodus und der DRR-M33 wird in den Aufnahme-pause modulus geschältet. | |
| * Um die Aufnahme in der Mitte zu stoppen, drucken Sie die ▪ (Stopp)-Taste auf dem CD-Receiver, um die Wiedergabe der CD zu stoppen. | ||
(6) TIMER-Funktionen (wenn RCD-M33/M35DAB angeschlossen sind)
Die Timer-Funktionen des CD-Receiver (RCD-M33/M35DAB) können dazu verwendet werden, um die Kassetten zu eingestallen den Zeiten abzuspielen oder Radioprogramme ("Air Check") aufzehmen.
- Beziehen Sie sich auf die dem RCD-M33/M35DAB beiliegenden Bedienungsanleitung.
(7) Editierfungtionen(wenn RCD-M33/M35DAB angeschlossen sind)
■ Editieren Sie mit dieser Funktion automatisch Titel auf der CD, damit sie auf eine Kassette aufgenommen werden können.
Die Editerfunktion wird mit der Systemfermbedierung aktiviert, die dem CD-Receivers (RCD-M33/M35DAB) beilgien.


RC-999 (System-Fernbedienungsgerät)
| 1 | Schalten Sie den CD-Receiver ein. | ON/STANDBY (RCD-M33/M35DAB) | POWER ON (RC-999) |
| 2 | Drücken Sie die▲ (Offen/SchlieBen)-Taste und legen Sie das Band, auf das Sie aufnahmen moctten, in die Cassettenlade ein. | (DRR-M33) | |
| 3 | Legen Sie die CD in den CD-Receivers. | (RCD-M33/M35DAB) | |
| 4 | Jetzt wie im Abschnitt "Editierfungtion" in der Bedienungsanleitung beschrieben vorgehen, die dem CD-Receivers (RCD-M33/M35DAB) beliegt. |

HINWEISE:
Die Editierfungtion kann nicht bei Discs aktiviert werden, die mehr als 26 Titel enthalten.
- Legen Sie die für die Aufnahme bestimme Kassette mit der Seite A nach oben hin weisend in das Kassettenfach des Cassetten Decks ein, bevor die Editieraufnahme gestartet wird. Der Anfang der Kassette wird automatisch gefunden, bevor die Aufnahme beginnnt.
- Wenn eine schon bespielte Kassette für die Ediliteraufnahme verwendet wird, stoppt die Aufnahme und es wird ein Abschnitt auf der Kassettenseite B leer gelassen, wenn die Kassette länger ist als die eingestellte Zeit; loschen Sie aus thisem Grund zuvor die Kassette.
- Wenn bei der Aufnahme die Editierfungtion verwendet wird, stellen Sieitte den Rücklaufmodus-Schalter auf ; wenn Sie dies nicht tun, ist nach der Aufnahme auf Seite A keine Aufnahme auf Seite B möglich.
- In einigen Fälle können nicht alle Titel auf der Disc aufgenommen werden, auch wenn das Band länger ist als die Disc-Aufnahmeezeit (dies hangt davon ab, wie die Titel auf den Seiten A und B des Bandes geteilt werden). Die "OVER"-Anzeuge auf dem CD-Receiver blinkt, wenn Titel vorhanden sind, die nicht aufgenommen werden können.
- Wahlend der Editorfunktion funktionieren REC-Taste, Taste, CD SRS-Taste, (richtung)-Taste und (Offen/Schlieben)-Taste nicht.
- Drucken Sie die (Stop)-Taste am DRR-M33, um den Editiermodus zu stoppen, oder am CD-Receivers, um die Wiedergabe der CD zu beenden. Der Editiermodus wird nicht beendet, wenn eine andere Taste gedruckt wird.
11 FEHLERSUCHE
Uberprüfen Sie Folgenden, bevor Sie den Schlussziehen, dass Ihr Stereo-Kassetten-Deck fehlerhaft arbeitet:
- Sind alle Anschlüsse korrekt?
- Werden alle Systemkomponenten entsprechend der Bedienungsanleitung korrekt bedient?
- Arbeitsen die Laufsprecher und der Verständner/Receiver einwandfrei?
Wenn Ihr Cassettendeck nach wie vor nicht ordnungsgemaß arbeitet, überprüfen Sie die Punkte der nachfolgend aufgeführten Liste. Wenn die Ursache nicht in einem der genannten Punkte zu finden ist, Kontaktieren Sie Ihr DENON-Handler.
| Symptom | Ursache | Abhilfemaßnahme | Seite |
| Die Aufnahme startet nicht, wenn die REC-Taste gedrück wird. | Es wurde kein Cassettenband eingelegt.Die Lösenschutzlaschen sind herausgebrochen. | Legen Sie ein Cassettenband ein.Uberkleben Sie die durch das Herausbrenen entstandenen Öffnungen mit Klebeband. | 1716 |
| Während der Aufnahme und Wiedergabe treten Tonus-falle auf oder es wird überhaupt kein Ton ausgegeben. | Die Tonkopfe sind verschmutzt.Das Cassettenband ist defekt. | Reinigen Sie die Tonkopfe.Tauschen Sie das Cassetten-band aus. | 16- |
| Während der Cassettenband-Wiedergabe ist ein Brummen zu horen. | Nebengerausche von einem Fernseherger.(Von einigen Fernsehergäten werden Nebengerausche pro-duziert.) | Stellen Sie das Fernseherger in einiger Entfernung zu dieser System auf.Schalten Sie das Fernseherger aus. | 14- |
| Frequenzschwankung(Jaulen) ist während der Aufnahme oder Wiedergabe hoch. | Die Tonwellen oder Andruck-roller sind verschmutzt. | Reinigen Sie die Tonwellen und Andruckrollen. | 16 |
| Systemfunktionen arbeiten nicht. | Setup des CD-Receiver (RCD-M33/M35DAB) ist nicht korrekt. | Stellen Sie den CD-Receiver (RCD-M33/M35DAB) ordnungsgemäß ein.(Lesen Sie dazu den Abschnitt "EINSTELLEN DES GERATES" in der Bedienungsanleitung des RCD-M33/M35DAB.) | - |
12 ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Reinigung der Tonköpfe
- Wenn die Tonkopfe des Cassettendecks verschmutzt sind, laßt die Klangqualität bei der Wiedergabe oder Aufnahme von Cassettenbändern zu wunsch abruig.
- Reinigen Sie die Tonköpfe regelmäß nach etwa allen 10 Betriebsstunden und verwenden Sie dabel eine im Handel erhaltliche Reinigungskassette, um in den vollen Genuss der Leistungsfähigkeit这点es Kassettendecks zu kommt und eine gute Klangqualität sicherzustellen.
HINWEIS:
- Einige Im Handel erhältliche Reinigungscassetten haben einen Poliereffekt und können die Tonkopfe beschadigen. Vermeiden Sie die Benutzung derartiger Reinigungscassetten.
Entmagnetisierung der Tonköffe
Nachdem das Cassettendeck über einen langeren Zeitraum hinweit benutzt worden ist, werden die Tonkopfe magnetisiert. Dies geschleit ebenfalls, wenn die Tonkopfe einem magnetischen Gegenstand ausgesetzt sind. Das Ergebnis davon sind Nebengerausche und reduzierte Hohen.
- Wenn die Tonkopfe magnetisiert sind, entmagnetieren Sie sie mit einem im Handel erhältlichen Demagnetiser.
13 TECHNISCHE DATEN
Typ:
Tonköpfe:
Vierspur, Zweikanal, Stereo-Cassettendeck mit horizontalem Lademechanismus
Aufnahme-/Wiedergabekopf aus Hartpermalloy x 1
Doppelspalt-Ferritkopf x 1
Umspulzeit:
Reduzierung der Störgeräusche: Dolby
4,75 cm/s
Bandsorten:
Normal, Hoch (TYP I, II)
Die Metallbänder (TYP IV) können nur für die Wiedergabe verwendet werden
Netzteil:
230VWechselstrom,50Hz
Leistungsaufnahme:
9W
Abmessungen:
210 (B) x 95 (H) x 325 (T) mm
(inkl. FüBe, Regler und Anschlusses)
Gewicht:
3,1 kg
- Die Abmessungen schließen Regler, Buchsen und Abdeckungen mit ein.
(B) = Breite, (H) = Höhe, (T) = Tiefe - Änderungen der technischen Daten und Funktion zum Zwecke der Verbesserung ohne Ankündigung vorbehalten.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
DOLBY und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
TABLE DES MATIERES
1 CHARACTERISTIQUES PRINCIPALES 24
2 AVANT L'UTILISATION 24
3 PRECAUTIONS D'INSTALLATION 24
4 CONNEXIONS 25
DESIGNATIONS DES PIECES ET FONCTIONS 26
6 INSTRUCTIONS POUR LA MANIPULATION DES CASSETTES ET AVERTISSEMENTS. 26
7 AVANT D'ENREGISTRER ET DE LIRE DES CASSETTES 27
8 LECTURE DE CASSETTES 28
9 ENREGISTREMENT DE CASSETTES 29
10 FONCTIONS DU SYSTEME 30-32
11 DEPANNAGE 33
12 AUTRES INFORMATIONs 33
13 SPECIFICATIONS 33
- ACCESSORIES

Loschschutzlasche fur
Seite A
Loschschutzlasche fur
Seite B
Nettoyage des têtes
13 TECHNISCHE GEGEVENS

RC-999 (System fjarrkontroll)
1

RC-999 (System fjarrkontroll)

RC-999 (System fjarrkontroll)
RC-999 (System fjarrkontroll)

RC-999 (System fjarrkontroll)
