Mastercook Digital 207369 - Fritéza Hendi - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma Mastercook Digital 207369 Hendi ve formátu PDF.
Stáhněte si návod pro váš Fritéza ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod Mastercook Digital 207369 - Hendi a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. Mastercook Digital 207369 značky Hendi.
NÁVOD K OBSLUZE Mastercook Digital 207369 Hendi
Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si koupili tento spotřebič Hendi. Přečtěte si pozorně tuto příručku a věnujte zvláštní pozornost níže uvedeným bezpečnostním předpisům před instalací a používáním tohoto spotřebiče poprvé. Bezpečnostní předpisy
- Tento spotřebič je určen pouze pro komerční použití.
- Spotřebič používejte pouze k zamýšlenému účelu, pro který byl navržen, jak je popsáno v této příručce.
- Výrobce nenese odpovědnost za škody způsobené nesprávným provozem a nesprávným používáním.
- Udržujte spotřebič a elektrickou zástrčku mimo vodu a jiné kapaliny. V případě, že spotřebič spadne do vody, okamžitě vyjměte zástrčku ze zásuvky. Nepoužívejte spotřebič, dokud nebyl zkontrolován certifikovaným technikem. Nedodržení těchto pokynů způsobí život ohrožující rizika.
- Nikdy se nepokoušejte otevřít kryt spotřebiče sami.
- Nevkládejte předměty do pouzdra spotřebiče.
- Nedotýkejte se zástrčky mokrými nebo vlhkými rukama.
Nebezpečí elektrickým proudem! Nepokoušejte se opravit spotřebič sami, opravy provádějí pouze kvalifikovaní pracovníci.
- Nikdy nepoužívejte poškozený spotřebič! Když je poškozen, odpojte spotřebič od zásuvky a obraťte se na prodejce.
- Varování! Neponořte elektrické části spotřebiče do vody nebo jiných kapalin.
- Nikdy nedržte spotřebič pod tekoucí vodou.
- Pravidelně kontrolujte napájecí zástrčku a kabel pro případné poškození. Pokud je poškozen, musí být nahrazen servisním zástupcem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečí nebo zranění.
- Ujistěte se, že kabel nepřichází do kontaktu s ostrými nebo horkými předměty a udržujte jej mimo otevřený oheň. Nikdy nevytahujte napájecí kabel, abyste jej odpojili od zásuvky, vždy vytáhněte zástrčku.
- Ujistěte se, že napájecí kabel nebo prodlužovací kabel nezpůsobují nebezpečí výletu.
- Spotřebič během používání nenechávejte bez dozoru.
- Varování! Dokud je zástrčka v zásuvce, je spotřebič připojen ke zdroji napájení.
- Vypněte spotřebič před odpojením ze zásuvky.
- Napájecí zástrčku připojte ke snadno přístupné elektrické zásuvce, takže v případě nouze lze spotřebič okamžitě odpojit.
- Nikdy nenoste spotřebič za šňůru.
- Nepoužívejte žádná další zařízení, která nejsou dodávána společně se spotřebičem.
- Připojte spotřebič pouze k elektrické zásuvce s napětím a frekvencí uvedenými na štítku spotřebiče.
- Nikdy nepoužívejte jiné příslušenství než příslušenství doporučené výrobcem. Pokud tak neučiníte, mohlo by představovat bezpečnostní riziko pro uživatele a mohlo by dojít k83
poškození spotřebiče. Používejte pouze originální díly a příslušenství.
- Tento spotřebič by neměl být provozován osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi ani osobami, které nemají zkušenosti a znalosti.
- Tento spotřebič by za žádných okolností neměly používat děti.
- Spotřebič a napájecí kabel uchovávejte mimo dosah dětí.
- VAROVÁNÍ: VŽDY vypněte spotřebič a odpojte od elektrické zásuvky před čištěním, údržbou nebo skladováním. Zvláštní bezpečnostní předpisy
- Upozornění! Horký povrch! Během provozu je dostupný povrch spotřebiče velmi hor- ký. Dotýkejte se pouze ikon na ovládacím panelu.
- Má-li být tento spotřebič umístěn v těsné blízkosti stěny, příček, kuchyňského nábytku, dekorativních ploch atd., doporučuje se, aby tyto byly vyrobeny z nehořlavého materiálu; pokud nejsou, musí být obloženy vhodným nehořlavým tepelně izolačním materiálem, a předpisům požární ochrany musí být věnována maximální pozornost.
- Spotřebič nepokládejte na topné těleso (naftový, elektrický nebo sporák dřevěné uhlí atd.). Spotřebič udržujte v dostatečné vzdálenosti od horkých ploch a otevřeného ohně. Se spo
třebičem vždy pracujte na rovném, stabilním, čistém, horku odolném a suchém povrchu.
- Spotřebič nepoužívejte v blízkosti výbušných nebo hořlavých materiálů, kreditních karet, magnetických disků nebo rádií.
- Tento spotřebič není určen pro provoz prostřednictvím externího časovače nebo samo
statného systému dálkového ovládání.
- VAROVÁNÍ: Je-li hladina oleje pod značkou „L“ (Min), nebo pokud v nádrži na olej žádný olej není, existuje nebezpečí požáru.
- VAROVÁNÍ: Nesmažte příliš mokré potraviny nebo příliš mnoho jídla najednou, zabráníte tak nadměrnému pěnění a vytečení oleje. Maximální dávka na jedno smažení je přibližně 1kg.
- Kolem spotřebiče ponechejte alespoň 20cm odstup pro ventilaci během používání.
- Používejte jen olej nebo tuk, vhodný pro smažení. Olej nebo tuk pravidelně vyměňujte. Přepálený nebo znečištěný olej nebo tuk se mohou při přehřátí vznítit.
- Při smažení nepoužívejte plastové příbory.
- Při použití starého oleje hrozí nebezpečí! Spotřebič bude vykazovat nižší bod vznícení a bude náchylnější k nepředvídanému prudkému varu.
- Varování! Vlhké jídlo nebo příliš velké množství jídla uvnitř spotřebiče má vliv na bod varu oleje.
- Po každém použití přístroj a ostatní příslušenství vždy vyčistěte (--> Čištění a údržba).
- Při čištění nepoužívejte proud vody, myjte přímo vodou nebo parním čističem, protože by součásti mohly zvlhnout, a způsobit úraz elektrickým proudem.
- Upozornění! Je-li to nutné, veďte síťovou šňůru bezpečně tak, aby nemohlo dojít k ne
chtěnému vytažení nebo kontaktu s topnou plochou.
- Spotřebič neumývejte vodou. Při mytí může dojít k únikům, a zvyšuje se riziko úrazu elektrickým proudem.84
- Spotřebič nečistěte ani jej neukládejte, dokud zcela nevychladl.
- Žádnou část není bezpečné mýt v myčce.
- Před doplněním nebo čištěním je vždy nutné vytáhnout zástrčku ze zásuvky.
- Elektrické zařízení musí odpovídat národním a regionálním předpisům.
- Zásobník fritézy i topné těleso umístěte v kuchyni na místo, kde horký olej nebude před
stavovat žádné nebezpečí. Zamýšlené použití
- Tento spotřebič je určen pro odborné použití a může ho provozovat pouze kvalifikovaný personál.
- Spotřebič je navržený pouze ke smažení vhod- ných potravin jako jsou hranolky atd. Jiné použití může vést k poškození spotřebiče, nebo zranění personálu.
- Použití spotřebiče k jinému účelu je považováno za zneužití zařízení. Uživatel je výhradně zodpo- vědný za řádné použití zařízení. Uzemňovací instalace Tento spotřebič je klasifikován jako třída ochrany I a musí být připojen k ochrannému prostředku. Uzemnění snižuje riziko úrazu elektrickým prou- dem tím, že poskytuje únikový vodič pro elektrický proud. Tento spotřebič je vybaven napájecím ka- belem, který má uzemňovací vodič a uzemněnou zástrčku. Zástrčka musí být zapojena do zásuvky, která je správně instalována a uzemněna. Příprava uvedení do provozu
- Zkontrolujte spotřebič ohledně poškození. V pří- padě poškození se okamžitě spojte s dodavate- lem a spotřebič NEPOUŽÍVEJTE.
- Odstraňte celý obal i případnou ochrannou fólii.
- Spotřebič očistěte vlažnou vodou a měkkým hadříkem.
- Spotřebič postavte vodorovně, pokud není uvede- no jinak.
- Kolem spotřebiče by mělo být dostatek volného prostoru.
- Postavte spotřebič tak, aby bylo vždy možné vy- táhnout zástrčku.
- Obal si uschovejte pro uložení spotřebiče, pokud jej delší dobu nepoužíváte. Instalace
- Spotřebič umístěte na rovný, stabilní, čistý, horku odolný a suchý povrch.
- Na zadní hranu nádoby na olej pečlivě nainstaluj- te zadní podporu topného tělesa. POZNÁMKA:
1. Dbejte na to, aby kolík zadní podpory byl ve
správné poloze a správně namontován.
2. Kvůli velkému žáru při používání musí být spo-
třebič před použitím ve vaší kuchyni umístěn v bezpečné pozici.85
Hlavní části spotřebiče
2. Vyjímatelný element s topného tělesa
3. Tělo s vnitřním zásobníkem oleje
4. Tlačítko RESET (na zadní spodní straně zařízení)
6. Vypouštěcí kohoutek (pouze model 207369
8. Fritovací koš s rukojetí
9. Hrana pro zavěšení koše po vyjmutí z tuku
Ovládací pole A) Vypínač ON/OFF B) Tlačítko pro zvýšení hodnoty (teplota a čas) C) Tlačítko TEPLOTA D) Horní displej E) Dolní displej F) Tlačítko TIMER (nastavení doby smažení) G) Tlačítko snížení hodnoty (teplota a čas)86
- Ujistěte se, že je vypouštěcí kohout oleje zavřený.
- Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
- Ujistěte se, že je zásobník oleje čisty a že v ní není žádná voda.
- Opatrně naplňte nádobu olejem - hladina oleje by měla být mezi značkami L (minimum) a H (ma- ximum).
- Zasuňte zástrčku s ochranným kontaktem do uzemněné zásuvky.
- Nyní můžete fritovat. Fritování Fritéza je vybavená jedinečnou chladnou zónou, kterou klesají drobky a opečené zbytky ke dnu a tuk tak vydrží výrazně déle. Pravidelně kontrolujte, zda se v nádobě nachází dostatek tuku. Stav naplnění nesmí nikdy klesnout pod značku “L” (minimum). Provoz
1. Nastavení TEPLOTY
1.1 Naplňte nádobu olejem a ujistěte se, že je hla-
dina oleje mezi značkami L a H. Pamatujte, že vložení jídla do oleje zvýší hladinu oleje. Ne- vkládejte do nádrže mokré potraviny nebo velké množství potravin najednou.
1.2 Zasuňte zástrčku do vhodné elektrické zásuvky.
1.3 Stiskněte tlačítko „ON/OFF” - tlačítko se rozsví-
tí. Začnou blikat tlačítka ZVÝŠIT a ZNÍŽIT. Ak- tuálně nastavená teplota se zobrazí na horním displeji. (Teplotní rozsah: 25 °C ~ 195 °C).
1.4 Proces zahřívání zahájíte stisknutím tla-
čítek ZVÝŠIT nebo ZNÍŽIT. Na horním dis- pleji se zobrazí AKTUÁLNÍ TEPLOTA oleje. Tlačítko TEPLOTY bude nepřetržitě blikat.
1.5 Můžete také vybrat tlačítko TEPLOTA a na 2
sekundy se zobrazí poslední NASTAVENÁ TEP- LOTA. Během této doby stiskněte tlačítko ZVÝ- ŠIT nebo ZNÍŽIT a v případě potřeby změňte NASTAVENOU TEPLOTU. Jedním stisknutím tlačítka ZVÝŠIT nebo ZNÍŽIT teplotu zvýšíte / snížíte teplotu o 1°C. Stisknutím a podržením tlačítka změníte hodnotu rychleji. Po uvolnění tlačítka se NOVÁ TEPLOTA automaticky nastaví přibližně po 3 sekundách.
1.6 Během zahřívání bude tlačítko TEPLOTA blikat,
dokud olej nedosáhne NASTAVENÉ TEPLOTY. Když je dosaženo NASTAVENÉ TEPLOTY, tlačít- ko TEPLOTA zhasne a jednotka bude udržovat NASTAVENOU TEPLOTU (± 2 °C).
1.7 Po vypnutí zařízení se na horním displeji zobrazí
informace „oFF“ a na dolním displeji „Hot”.
2. Nastavení doby smažení
2.1 Během provozu můžete aktivovat funkci TIMER.
2.2 Stisknutím a podržením tlačítka TIMER po dobu
3 sekund vstoupíte do režimu nastavení TIMER. Začnou blikat tlačítka ZVÝŠIT a ZNÍŽIT.
2.3 Poté do 2 sekund stisknutím ikony ZVÝŠIT nebo
ZNÍŽIT nastavte TIMER. Jedním stisknutím tla- čítka změníte danou hodnotu o 30 sekund - na spodním displeji se zobrazí aktuální čas nasta- vení TIMERA. Stisknutím a podržením tlačítek ZVÝŠIT nebo ZNÍŽIT nastavíte požadované hod- noty rychleji (rozsah: 30 s - 20 min).
2.4 Nově nastavený čas se uloží a odpočítávání za-
2.5 Když odpočítávání skončí, na dolním displeji se
zobrazí informace „End”. Zpráva pípne 2krát každých 10 sekund do jedné minuty.
2.6 Jedním stisknutím tlačítka TIMER se vrátíte
k poslednímu nastavenému času. Opětovným stisknutím tlačítka TIMER vstoupíte do režimu nastavení TIMER a změníte nastavený čas. Za- čnou blikat tlačítka ZVÝŠIT a ZNÍŽIT. Nově na- stavený čas bude uložen a odpočítávání začne znovu po 3 sekundách.
2.7 V průběhu odpočítávání zrušíte režim počítání
stisknutím a podržením ikony TIMER po dobu 3 sekund. Na dolním displeji se zobrazí “oFF”. POZNÁMKA: Hrana pro zavěšení koše slouží k do- časnému podepření koše při vypouštění přebyteč- ného oleje. Nepokládejte koš na okraj delší dobu, aby se nepohnul dolů a nevylil horký olej.87
Kalibrace Tato funkce umožňuje uživateli kalibrovat a nasta- vit „zobrazenou teplotu“ tak, aby byla stejná jako „skutečná teplota”. K provedení měření potřebujete teploměr se sondou (není součástí dodávky).
- Během provozu stisknutím a podržením tlačítek ZVÝŠIT a ZNÍŽIT po dobu 6 sekund vstoupíte do „režimu kalibrace“.
- Na displeji začne blikat „Teplota zobrazená“.
- Umístěte teploměr (není součástí dodávky) do zásobníku a porovnejte výsledky. Varování: olej v nádržce je horký.
- Změňte „zobrazenou teplotu“ pomocí tlačítek ZVÝŠIT a SNÍŽIT podle hodnoty odečtené na tep- loměru (není součástí dodávky.
- Pro potvrzení hodnoty po dokončení kalibrace stiskněte tlačítko TEPLOTA. RESET teplotního omezovače (tepelné pojistky) Upozorňujeme, že tlačítko RESET se nachází na spodní části snímatelného kontrolního panelu a je opatřen krytkou (viz nákres).
- Nejprve odpojte fritézu od elektrické sítě.
- Počkejte, dokud fritéza zcela nevychladne.
- Sundejte snímatelný kontrolní panel.
- Odšroubujte černou krytku resetovacího tlačítka RESET.
- Stiskněte tlačítko RESET teplotního omezovače (tepelné pojistky). Měli byste slyšet cvaknutí.
- Našroubujte krytku resetovacího tlačítka RESET zpátky. Snímatelný kontrolní panel připevněte zpět na místo. Tipy k fritování
- Přednostně používejte pouze tekutý fritovací olej/ tuk.
- Doporučená fritovací teplota je max. 175° C.
- Olej ohřívejte pomalu ve třech stupních, například nejprve na 100° C, na 140° C a na 175° C, vždy s 15 minutovým přerušením.
- Z mražených potravin k fritování odstraňte led a drobky.
- Nefritujte příliš velké množství najednou, to může způsobit ochlazení tuku resp. oleje. Příliš studený olej/tuk může být nasát potravinami, ideální po- měr je max. 1:10.
- Po použití odfiltrujte drobky a další zbytky z oleje/ tuku.
- Olej/tuk pravidelně měňte. Používejte testovací proužky či podobné prostředky k pravidelné kon- trole.
- Pokud olej/tuk začne pěnit, kouřit, nebo smrdět, vyměňte jej. Po použití
- Spotřebič vypněte tím, že vypnete spínač a vytáh- nete zástrčku ze zásuvky.
- Odstraňte koš z tuku. Zabráníte tím tomu, aby zů- stal uvězněný ve sraženém tuku.
- Fritézu přiklopte víkem, aby zůstal tuk čerstvý.88
- Před každým čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky a počkejte, dokud fritéza zcela nevy- chladne.
- Pozor: nikdy neponořujte spotřebič do vody ani do jiné tekutiny!
- Plášť očistěte vlhkým hadříkem (voda s jemným čisticím prostředkem).
- Nepoužívejte žádné agresivní čisticí ani drh- noucí prostředky. Nepoužívejte ostré ani špičaté předměty. Nepoužívejte benzín ani rozpouštědla! Spotřebič čistěte vlhkým hadříkem a případně prostředkem na nádobí. Nepoužívejte žádné drh- noucí materiály.
- Vyčistěte větrací otvory vysavačem.
- Nečistěte přístroj pomocí parního čističe či vodní trysky.
- Po čištění přístroj sestavte a ujistěte se, že je správně upevněn ohřívací a ovládací panel – v opačném případě by přístroj nefungoval. Technické údaje Číslo položky 207345 207352 207369 207376 Provozní napětí a frek- vence 230V~ 50Hz Příkon 3500W 2 x 3500W 3500W 2 x 3500W Kapacita 8L 2 x 8L 8L (s kohoutkem) 2 x 8L (s kohoutkem) Třída ochrany Třída I Třída ochrany proti vodě IPX3 Časový rozsah 30 s ~ 20 min Teplotní rozsah 25°C ~ 195°C Vnější rozměry 300x455x(H)345mm 605x455x(H)345mm 300x515x(H)345mm 605x515x(H)345mm Poznámky: Technické specifikace podléhají změnám bez předchozího upozornění. Řešení problémů Pokud stroj nefunguje správně, vyhledejte řešení v níže uvedené tabulce. Pokud se vám stále nedaří pro- blém vyřešit, obraťte se na dodavatele/poskytovatele servisu. Porucha Fenomény Příčina Příp. řešení Spotřebič nefunguje. Oranžové světlo ne
svítí, i když má olej pokojovou teplotu Žádné síťové napětí. Zkontrolujte elektrické zařízení. Defektní spínač Aktivovalo se teplotního omezovače (tepelné pojistky). Teplotního omezovače (tepelné pojistky) resetujte (viz strana 87) Defektní teplotního omezovače (tepelné pojistky). Kontaktujte svého dodavatele. Defektní termostat. Kontaktujte svého dodavatele. Spotřebič nedosáhne nastavené teploty. Dlouhá doba frito
vání. Defektní termostat. Kontaktujte svého dodavatele. Defektní prvek. Kontaktujte svého dodavatele. Pokud bude spotřebič přes všechny kontroly vykazovat poruchy, obraťte se prosím na zákaznickou službu. V případě nejistoty kontaktujte svého dodavatele!89
Záruka Jakákoli závada ovlivňující funkčnost spotřebiče, která se projeví do jednoho roku po zakoupení, bude opravena bezplatnou opravou nebo výměnou za předpokladu, že spotřebič byl použit a udržován v souladu s pokyny a nebyl žádným způsobem zne- užíván nebo zneužit. Vaše zákonná práva nejsou dotčena. Pokud je spotřebič nárokován v záruce, uveďte, kde a kdy byl zakoupen, a přiložte doklad o koupi (např. potvrzení). V souladu s naší politikou neustálého vývoje pro- duktů si vyhrazujeme právo bez předchozího upo- zornění měnit specifikace produktu, balení a doku- mentace. Vyřazení a životní prostředí Při vyřazování spotřebiče z provozu nesmí být vý- robek likvidován s jiným domovním odpadem. Mís- to toho je vaší odpovědností nakládat s odpadním zařízením tak, že je předáte určenému sběrnému místu. Nedodržení tohoto pravidla může být po- trestáno v souladu s platnými předpisy o nakládá- ní s odpady. Samostatný sběr a recyklace vašeho odpadního zařízení v době likvidace pomůže šetřit přírodní zdroje a zajistit jejich recyklaci způsobem, který chrání lidské zdraví a životní prostředí. Pro více informací o tom, kde můžete odložit svůj odpad k recyklaci, kontaktujte místní společnost pro sběr odpadu. Výrobci a dovozci nepřebírají od- povědnost za recyklaci, zpracování a ekologickou likvidaci, a to buď přímo, nebo prostřednictvím ve- řejného systému.9091Hendi B.V. Innovatielaan 6 6745 XW De Klomp, The Netherlands Tel: +31 317 681 040 Email: info@hendi.eu Hendi Polska Sp. z o.o. ul. Firmowa 12 62-023 Robakowo, Poland Tel: +48 61 658 7000 Email: info@hendi.pl Hendi Food Service Equipment GmbH Ehring 15 5112 Lamprechtshausen, Austria Tel: +43 6274 200 10 0 Email: office.austria@hendi.eu Hendi Food Service Equipment Romania S.R.L. Str. 13 decembrie 94A, Hala 14 Brașov, 500164, Romania Tel: +40 268 320330 Email: office@hendi.ro PKS Hendi South East Europe SA 5 Metsovou Str. 18346 Moschato, Athens, Greece Tel: +30 210 4839700 Email: info@pks-hendi.com Hendi Italia S.R.L. Via Leonardo da Vinci 4 39100 Bolzano (BZ), Italy Tel: +39 800 727 438 Email: office.italy@hendi.eu Hendi HK Ltd. 1208, 12/F Exchange Tower 33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong Tel: +852 2154 2618 Email: info-hk@hendi.eu Find Hendi on internet: www.hendi.eu www.facebook.com/HendiToolsforChefs www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v. www.youtube.com/HendiEquipment - Changes, printing and typesetting errors reserved. - Änderungen, Druck- und Satzfehler vorbehalten. - Wijzigingen, druk- en zetfouten voorbehouden. - Zastrzega się możliwość zmian, błędów w druku i składzie. - Sous réserve d’erreurs de modification, d’impression et de com- position. - Con riserva di modifiche, errori di stampa e composizione. - Rezervate modificările, tipărirea și erorile de tipărire.
Notice-Facile