ExactFit BP4600 - Tlakoměr BRAUN - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma ExactFit BP4600 BRAUN ve formátu PDF.
Stáhněte si návod pro váš Tlakoměr ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod ExactFit BP4600 - BRAUN a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. ExactFit BP4600 značky BRAUN.
NÁVOD K OBSLUZE ExactFit BP4600 BRAUN
Česky Pažní měřič krevního tlaku Braun byl vyvinut k snadnému a přesnému měření krevního tlaku na paži. Přesnost měření přístroje je testována již během výroby a splňuje požadavky klinických testů podle AAMI/ANSI-SP10. Co byste měli vědět o krevním tlaku Během dne se krevní tlak neustále mění. Prudce se zvyšuje brzy ráno a během dopoledne poz- volna klesá. V průběhu odpoledne se opět zvýší a nakonec opět klesá na nízkou úroveň během noci. Může se také měnit v průběhu velmi krátkých časových období. To je důvod, proč mohou hodnoty, získané při opakovaných měřeních, kolísat. Krevní tlak zdravého muže, 31 let, měřený každých 5 minut Krevní tlak měřený v lékařské ordinaci je pouze okamžitou hodnotou. Opakovaná měření, prováděná doma, lépe odrážejí skutečné hodnoty tlaku při různých každodenních situacích. A navíc, mnoho lidí má krevní tlak odlišný od hodnot naměřených lékařem, měří-li si tlak sami, jelikož doma jsou tito lidé mnohem uvolněnější než v ordinaci. Pravidelné domácí měření vašeho krevního tlaku může lékaři poskytnout hodnotnou informaci o skutečném každodenním tlaku. Světová zdravotnická organizace (WHO) stanovila následující standardní hodnoty krevního tlaku, měřeného v klidu. Popis výrobku
4. Tlačítko nastavení
11. 4x alkalická baterie AA (1,5V)
- Otevřete kryt bateriového prostoru ve spodní části přístroje a vložte čtyři alkalické baterie AA (typu LR6). Dbejte na správnou polaritu (viz symboly v bateriovém prostoru).
- Poznámka: Po každé výměně baterií nastavte datum a čas, aby byly výsledky měření uloženy se správnými časy.
- Vybité baterie ihned vyjměte. Nesmí být likvidovány spolu s běžným domovním odpadem, ale je nutné je odevzdat do sběrného střediska. Klíčová pravidla pro správné měření krevního tlaku
- Měření provádějte vždy ve stejnou denní dobu, nejlépe ráno a večer, a za stejných podmínek.
- Měření neprovádějte během 30 minut po kouření ani pití kávy či čaje.
- Před připevněním na ruku sundejte z této ruky hodinky, náramky apod.
- Při měření se posaďte, uvolněte se, zachovejte klid, nepohybujte se a nemluvte.
- Nasaďte manžetu, aby dobře seděla na paži. Manžeta musí být ve výši srdce.
- Během měření přístrojem netřeste, jinak může dojít ke zkreslení výsledků.
- Proveďte měření v klidu a uvolněné poloze.
- Seďte na židli s nohama naplocho na podlaze.
- Manžetu neaplikujte přes rukáv svetru nebo bundy – měření pak nelze provést.
- Z levé paže shrňte i tenké a obepínající oblečení.
- Manžetou nekruťte. Fig. 2 Fig. 3
- Aby bylo zajištěno správné měření, je třeba si pečlivě přečíst celý tento návod k obsluze.
- Tento přístroj je určen pouze pro domácí použití. Držte přístroj a baterie mimo dosah dětí.
- Lidé trpící srdeční arytmií, zúžením tepen, arterosklerózou v končetinách, diabetici a lidé se kardiostimulátory by se měli před měřením tlaku poradit s lékařem, protože v těchto případech mohou být naměřeny odlišné hodnoty.
- Pokud se léčíte nebo užíváte léky, obraťte se prosím v případě jakýchkoli pochybností na svého lékaře.
- Používání tohoto přístroje nenahrazuje péči vašeho lékaře. Výsledky měření konzultujte s lékařem. Krevní tlak Normální Mírná Těžká (mmHg) hodnoty hypertenze hypertenze SYS = systola až 140 140-180 nad 180 (horní hodnota) DIA = diastola až 90 90-110 nad 110 (nižší hodnota) M12
- Nenafukujte manžetu, pokud není nasazena na paži.
- Nepokoušejte se měřič rozebírat ani nahrazovat libovolné jeho části včetně manžety.
- Chraňte výrobek před pádem nebo silným nárazem.
- Přístroj neaplikujte na poraněnou paži. Volba správné manžety K zajištění přesných výsledků je důležité zvolit manžetu správné velikosti, takovou, která vám na paži sedí nejlépe. Zvolte manžetu podle obvodu paže, a při použití dbejte, aby byl její spodní okraj 2-3 cm nad loktem.
- Malá/střední manžeta = obvod paže 23-33 cm
- Velká/velmi velká manžeta = obvod paže 33-43 cm Aplikace manžety
1. Uchopte konec manžety vzdálenější od hadičky a protáhněte kovovou přezkou tak,
aby vznikla smyčka. Ploška s očky (chloupky) suchého zipu musí zůstat na vnitřním závitu manžety.
2. Pokud je manžeta umístěna správně, konec se suchým zipem bude na volném konci
manžety a kovová přezka se nebude dotýkat kůže. (obr. 4)
3. Protáhněte levou paži smyčkou manžety. Spodní okraj manžety má být kousek (přibližně 2-3
cm) nad loktem. Hadička musí ležet na pažní tepně na vnitřní straně paže. (obr. 5)
4. Zatáhněte za manžetu tak, aby se její horní a dolní okraj utáhl kolem paže. (obr. 6)
5. Jakmile je manžeta správně umístěna, přitiskněte suchý zip pevně na plošku opatřenou
6. Manžeta má správnou velikost, pokud je po utažení značka <<INDEX>> v pásmu
naznačeném šipkami a ohraničeným značkami <<OK>>. (obr. 7)
7. Sedněte si na židli a položte paži na stůl tak, aby byla manžeta na úrovni srdce. (obr. 8)
Displej Nastavení data a času a. Stiskněte tlačítko (5) (na displeji začne blikat slovo „month“) Stiskněte tlačítko nastavení (4) a nastavte správný měsíc (1,2,3,….12) b. Stiskněte znovu tlačítko (5) (na displeji začne blikat slovo „date“) Stiskněte tlačítko (4) a nastavte správné datum (1,2,3,….0,31) c. Stiskněte znovu tlačítko (5) (na displeji začne blikat slovo „hour“) Stiskněte tlačítko nastavení (4) a nastavte správnou hodinu (1,2,3,….12) d. Stiskněte znovu tlačítko (5) (na displeji začne blikat slovo „minute“) Stiskněte tlačítko (4) a nastavte správnou minutu (0,1,2,…59) e. Stiskněte znovu tlačítko (5) a nastavení tak uložte. Číslice přestanou blikat. Měření
1. Nasaďte manžetu na paži (viz bod „Aplikace manžety“) výše).
2. Posaďte se vzpřímeně na židli.
3. Stiskněte tlačítko (2). Všechny prvky displeje svítí a ukazují po 3
sekundy hodnotu “888”. (obr. 9). Poté začne blikat symbol měření tlaku; přístroj automaticky nafoukne manžetu a zahájí měření. Během měření se nehýbejte a nemluvte.
4. Po nafouknutí bude tlak vzduchu v manžetě pomalu klesat Jakmile je zjištěn puls, symbol
tepu začne blikat Po změření krevního tlaku se přístroj automaticky vypne po 1 minutě. SYMBOL PULSU
MINUTA DATUM HODINA Obr. 9 INDEX Obr. 5 Hlavní tepnyLEVÁ PAŽE Obr. 4 Chloupky opatřená plochaSuchý zipHladká látkaKovová přezka Obr. 6 Obr. 7 23 ~ 43 cm Dospělá manžeta INDEX OKOK Obr. 814
Co dělat, když….. Problém Situace Řešení Symbol pulsu Objeví se při měření a bliká, pokud je zjištěn puls.
- Měření probíhá, zůstaňte v klidu. Indikace slabé baterie Objeví se, pokud napětí baterií silně poklesne nebo mají nesprávnou polaritu.
- Vyměňte všechny čtyři baterie za nové. Při vložení baterií dbejte na správnou polaritu. Všimněte si znamének plus a minus. Chyba měření Objeví se, pokud nel- ze tlak a puls nelze přesně stanovit.
- Stiskněte znovu vypínač a měřeni opakujte.
- Zkontrolujte, zda je manžeta nasazená podle pokynů.
- Zkontrolujte, zda hadička není překroucená.
- Ujistěte se, že nejste po námaze.
- Zkontrolujte, zda jste během měření nemluvili nebo se nepohnuli.
- Zkontrolujte, zda máte při měření správné držení těla. Technické údaje Metoda měření Oscllometrie Číslo modelu BP4600 Rozsah měření Tlak 0-300 mm Hg Puls 40-199 tepů/min. Přesnost Tlak +/- 3 mm Hg Puls +/- 5 % max. Nafukování Automatické, Deluxe Vypouštění Automatické, vypouštěcí ventil Displej LCD – systolický a diastolický tlak, puls Kapacita paměti 32 měření Velikost manžety
- Malá/střední manžeta = obvod paže 23-33 cm
- Velká/velmi velká manžeta = obvod paže 33-43 cm Pracovní teplota +10° až +40 °C, méně než 85 % relativní vlhkosti. Skladovací teplota -20° až +70 °C, méně než 85 % relativní vlhkosti. Hmotnost přístroje 290 g (bez baterií) Napájení Alkalické baterie: 4 x AA (LR6) Životnost baterie 300 měření (při měření dvakrát denně) Automatické vypnutí Při nečinnosti po 1 minutu PŘÍSLUŠENSTVÍ 4 baterie, manžeta na paži s hadičkou, návod k použití, pouzdro, papírová krabička Funkce paměti Měřič krevního tlaku může uchovávat posledních 32 výsledků měření Ukládání výsledků Po každém měření budou automaticky uloženy hodnoty systolického tlaku, diastolického tlaku, pulsu, času a data. Paměť 01 je vždy nejnovější. Jakmile se paměť zaplní, začnou se přepisovat nejstarší hodnoty. Vyvolání uložených údajů
- Stiskněte tlačítko paměti (3). Pokud je prázdná, na displeji se objeví údaj M:00. Pokud jsou v paměti uložena data, na displeji se objeví údaje z posledního měření, tj. systolický a diastolický tlak, puls, datum a čas měření a pozice v paměti (M:01). Údaje zůstanou na displeji 1 minutu.
- Novým stiskem tlačítka paměti (3) vyvoláte další řádku uložených dat. U údajů bude vždy pořadové číslo místa v paměti (např. M:02).
- Stisknutím vypínače (2) vypněte přístroj. Mazání údajů
- Stisknutím tlačítka paměti (3) vypněte přístroj.
- Stiskněte a podržte tlačítko režimu (5) a poté stiskněte tlačítko nastavení (4). Všechna uložená data budou vymazána a na obrazovce bude zpráva „CLR”.
- Vymazání dat lze zkontrolovat stiskem tlačítka paměti (3). Na obrazovce nemají být žádná data, ale jen datum, čas a kód M:00. Indikace slabé baterie Pokud na displeji bliká kontrolka slabé baterie , znamená to, že je třeba všechny čtyř baterie vyměnit za alkalické baterie AA (typ LR6). Ukládání a čištění
- Po každém použití ukládejte přístroj do přepravního pouzdra.
- Chraňte před přímým slunečním světlem, vysokými teplotami, vlhkem a prachem.
- Neskladujte při velmi nízkých (méně než -20 °C) nebo vysokých (více než 60 °C) teplotách.
- Pouzdro otírejte kusem látky navlhčeným vodou nebo mírným čistícím prostředkem a poté otřete suchou látkou dosucha. Znečištěnou manžetu otřete kusem suché látky.
- Nepoužívejte silné čisticí prostředky.
- Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, vyjměte z něj baterie. (Baterie mohou vytéci nebo jinak způsobit škodu).16
Přečtěte si návod k obsluze. Klasikace:
- přístroj s interním napájením
- použití není vhodné tam, kde se vyskytují směsi hořlavých anestetik se vz- duchem, kyslíkem či oxidem dusným
- nepřetržitý provoz s rychlým spuštěním Tento výrodek splňuje ustanovení EU směrnice 93/42/EEC (Směrnice o zdravot- nických prostředcích). Tento přístroj splňuje následující normy:
- EN 60601-1: 1990 + A1: 1993 + A2: 1995 + A13: 1996 Všeobecné požadavky na bezpečnost.
- EN1060-4: 2004 – Non-invasive sphygmomanometers- Test procedures to deter- mine the overall system accuracy of automated non-invasive sphygmomanom- eters. Přenosná a mobilní radiová komunikační zařízení mohou ovlivnit lékařská elek- tronická zařízení. Po skončení životnosti neodhazujte prosím tento výrobek do běžného domovního odpadu. Můžete jej odevzdat místnímu prodejci nebo na příslušném sběrném místě zřízeném dle místních předpisů. Záruka Na tento výrobek poskytujeme záruku po dobu 2 let od data prodeje spotřebiteli. Během této záruční doby bezplatně odstraníme závady na výrobku, způsobené vadami materiálu nebo chybou výroby. Oprava bude provedena podle našeho rozhodnutí bud opravou nebo výměnou celého výrobku. Tato záruka platí pro všechny země, kam je tento výrobek dodáván rmou Kaz nebo jejím au- torizovaným distributorem. Tato záruka se nevztahuje: na poškození, vzniklá nesprávným používáním a údržbou, na běžné opotřebení, jakož i na defekty, mající zanedbatelný vliv na hodnotu a použitelnost přístroje. Záruka pozbývá platnosti, pokud byl výrobek mechanicky poškozen, pokud jsou opravy provedeny neau- torizovanými osobami nebo pokud nejsou použity originální díly Braun. Chcete-li využít servisních služeb v záruční době, předejte nebo pošlete kompletní přístroj spolu s doklady o koupi do autorizovaného servisního střediska Kaz (seznam místních servisních středisek viz příbalová informace) Deutsch Das Blutdruckmessgerät für den Oberarm von Braun wurde für genaue und bequeme Blutdruckmessungen entwickelt. Die Messgenauigkeit des Blutdruckmessgeräts für den Oberarm von Braun wurde zum Zeitpunkt der Herstellung geprüft und durch klinische Forschung gemäß AAMI/ANSI-SP10 nachgewiesen. Was Sie über Blutdruck wissen sollten Der Blutdruck ändert sich ständig während des Tages. Er nimmt am frühen Morgen stark zu und fällt während des Spätmorgens Vormittags ab. Der Blutdruck steigt am Nachmittag wieder an und fällt schließlich nachts auf einen niedrigen Wert ab. Außerdem kann er sich innerhalb kurzer Zeit ändern. Deshalb können Werte aus nachfolgenden Messungen schwanken. Blutdruckmesswerte bei einem gesunden 31-jährigen Mann, in Abständen von 5 Minuten gemessen Der in der Arztpraxis gemessene Blutdruck stellt nur einen Momentanwert bereit stellt nur einen Momentanwert dar. Wiederholte Messungen zuhause geben tatsächliche Blutdruckwerte unter alltäglichen Bedingungen besser an. Darüber hinaus haben viele Menschen einen anderen Blutdruck zuhause, weil sie dort meistens entspannter sind als in der Arztpraxis. Regelmäßige, zuhause vorgenommene Blutdruckmessungen können Ihrem Arzt wertvolle Informationen zu Ihren normalen Blutdruckwerten unter tatsächlichen «alltäglichen» Bedingungen liefern. Die World Health Organisation (WHO) hat die folgenden Blutdruckwerte für eine Messung bei ruhigem Puls als Maßstab festgelegt. Blutdruck Normale Leichter Schwerer (mmHg) Werte Bluthochdruck Bluthochdruck SYS = Systole bis zu 140 140-180 über 180 (oberer Wert) DIA = Diastole bis zu 90 90-110 über 110 (unterer Wert)
6. Kryt priehradky na batérie
11. 4 x alkalické batérie AA (1,5 V)
- Poznámka: Po výmene nových batérií vždy znovu nastavte dátum a čas, aby sa výsledky meraní ukladali so správnym dátumom a časom.
2. Seďte rovno na stoličke, aby ste správne držali telo.
- Skontrolujte, či hadička nie je zauzlená.
- Ak vyvíjate námahu, skontrolujte dlaň.
Notice-Facile