PowerPlus POWDP50200 - шлайфмашина

POWDP50200 - шлайфмашина PowerPlus - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството POWDP50200 PowerPlus в PDF формат.

📄 235 страници Български BG 💬 AI въпрос
Notice PowerPlus POWDP50200 - page 225

Изтеглете инструкциите за вашия шлайфмашина в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си POWDP50200 - PowerPlus и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. POWDP50200 на марката PowerPlus.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ POWDP50200 PowerPlus

1 UTILISATION 3 2 DESCRIPTION (FIG. A) 3 3 LIST DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE 3 4 PICTOGRAMMES 4 5 CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES 4 5.1 Lieu de travail 4 5.2 Sécurité électrique 4 5.3 Sécurité des personnes 5 5.4 Précautions de manipulation et d'utilisation d'outils electriques 5 5.5 Entretien 6

6 CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES POUR LES PONCEUSES 6 7 CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES POUR LES BATTERIES ET LES CHARGEURS 6 7.1 Batteries 6 7.2 Chargeurs 7 8 CHARGE ET INSERTION OU RETRAIT DE LA BATTERIE.........7 8.1 Indications du chargeur (Fig. 1) 8.2 Retrait/insertion de la batterie (Fig. 2) 8 8.3 Indicateur de capacité de la batterie (Fig. 3) 8 9 FONCTIONS 8 10 CONSIGNE D'UTILISATION 8 10.1 Poncage 8 10.2 Mise sous/hors tension (Fig. 4) 9 10.3 Mise en place du papier de verre (Fig. 5) 10.4 Utilisation du sac à poussière (Fig. 6) 9 10.5 Montage 9 11 DONNÉES TECHNIQUES 9 12 BRUIT 10 13 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 10

14ENTREPOSAGE 10 15 GARANTIE 11 16 ENVIRONMENTMENT 11 17 DcLARATION DE CONFORMITE 12

1 Utilisation

La ponceuse est utilisée pour poncer et polir le bois, le plastique et des matériaux semblables. L'utilisation d'un papier de verre approprié est très importante! Ne convient pas à une utilisation professionnelle.

PowerPlus POWDP50200 - Utilisation - 1

Mise en garde! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.

2 Description (FIG. a)

  1. Revêtementouple
  2. Interrupteur marche-arrêt
  3. Patin de ponçage
  4. Sac à poussière
  5. Semelle de poncage
  6. Bloc-batterie (NON INCLUS)
  7. Bouton de libération du bloc-batterie
  8. Bouton de l'indicateur de capacité de la batterie
  9. Indicateur de capacité de la batterie

3 LIST Des PIECES contenues dans l'emballage

  • Retirez tous les matériaux d'emballage. Retirez les supports d'emballage et de transport restants (le cas échéant). Vérifiez qu'il ne manque rien dans le carton.
  • Vérifiez que l'appareil, le cordon d'alimentation, la fiche d'alimentation électrique et tous les accessoires n'ont pas subi de dommages au cours du transport.
  • Conservez les matériaux d'emballage le plus longtemps possible jusqu'à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets.

PowerPlus POWDP50200 - LIST Des PIECES contenues dans l'emballage - 1

AVERTISSEMENT : Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation !

1 poncuseuse à main 20 V 1 sac à poussière 1 feuille de papier abrasif (1 x 80 gr) 1 mode d'emploi

PowerPlus POWDP50200 - LIST Des PIECES contenues dans l'emballage - 2

En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur.

4 Pictogrammes

Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi et/ou sur la machine :

!Risque de lésion corporelle ou de dégâtsmatériels.CEConformément aux principale exigences de la/des directive(s)Européenne(s).
Lisez le manuel avantutilisation.Machine de la classe II - Double isolation - vous n'avez pas besoind'une prise avec mise à terre(uneument pour le chargeur).
MAX. 40°CTempérature ambiente de40 °C max. (uniquementpour la batterie).Ne pas exposer le chargeur ni la batterie à l'eau.
Utiliser la batterie et lechargeur uniquement dansdes pieces fermées.Ne pas incinérer la batterie ni lechargeur.
Le port des lunettes deprotection est obligatoire.Portez des gants de protection
En cas de formation dedoussière, porter unmasque de protectionrespiratoire

5 Consignes de sécurité générales

Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus! Un non-respect des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes de sécurité pour une consultation ultérieure. La notion d'outil électrique utilisée ci-après fait référence à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil).

5.1 Lieu de travail

  • Maintenez la propreté et un éclairage correct dans tout
  • N'utilisez sent des étincelles susceptibles de provoquer l'embrasement de la poussière ou des vapeurs.
  • Maintenez les enfants et les tierces personnes à l'écart lorsque vous utilisez l'outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l'appareil en cas de distraction.

5.2 Sécurité électrique

  • La tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l'étiquette des caractéristiques.
  • La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut en d'adaptation réduisent le risque de décharge électrique.
  • Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre.

Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge. - N'endommagez pas le cordon d'alimentation. Ne l'utilisez pas pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n'employez que des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un usage extérieur réduit le risque de décharge électrique. Si vous êtes obligé d'utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de décharge.

5.3 Sécurité des personnes

  • Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d'outils électriques peut engendrer des blessures graves.
  • Portez un équipement de protection individuelle ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuelle tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures.
  • Évitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position éteinte et branchez la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l'outil électrique lorsque vous le portez ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
  • Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l'outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l'outil électrique est susceptible de provoquer des blessures.
  • Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de contrôler l'outil électrique dans les situations inattendues.
  • Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l'outil électrique. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inhérents à la poussière.

5.4 Précautions de manipulation et d'utilisation d'outils électriques

  • Ne surchargez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d'application concerné.
  • N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
  • Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l'outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l'outil électrique.
  • Conservez les outils électriques inutilisés hors d'atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'expérience ou n'ayant pas pris connaissance de ces

Consignes : utilisez l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.

  • Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu'aucune pièce mobile de l'appareil n'est décentrée ou grippée, qu'aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
  • Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, s'enrayent moins souvent et sont plus faciles à diriger.
  • Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces consignes et de la manière prescrite pour le type d'outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d'emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.

5.5 Entretien

  • Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d'origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.

6 Consignes de securite supplementaires pour les ponceuses

  • Portez toujours des lunettes de protection et un masque anti-poussière lorsque vous utilisez la ponceuse de finition. Fixez toujours la pierre à travailler à l'aide de serre-joints ou d'un autre dispositif pour éviter qu'elle ne glisse.
  • Maintenez toujours les orifices de la semelle exempts de poussière. Lorsque vous utilisez l'outil, raccordez toujours un aspirateur à l'adaptateur fixé sur l'outil.
  • Faites particulièrement attention lors du ponçage d'une peinture au plomb:

Toutes les personnes qui entrent dans la zone de travail doivent porter un masque spécifique conçu pour la protection contre la poussière et les vapeurs de peinture au plomb. - Les enfants et les femmes enceintes ne doivent pas entrer dans la zone de travail. Ne mangez pas, ne buvez pas ou ne fumez pas dans la zone de travail. Ne laissez pas l'outil fonctionner seul. Portez toujours l'outil lorsqu'il tourne.

  • Ventilez votre zone de travail de manière appropriée lorsque vous réalisez des opérations de ponçage.
  • Vérifiez que le patin ne présente aucune fissure ou cassure avant utilisation. Une fissure ou une cassure pourrait entraîner des blessures.

7.1 Batteries

N'essayez en aucun cas d'ouvrir une batterie. - Ne rangez pas une batterie dans un endroit où la température dépasse 40°C. - Chargez la batterie uniquement à une température ambiante comprise entre 4°C et 40 °C. - Entrepousez vos batteries dans un endroit frais (5 °C-20 °C) et sec. N'entrepousez jamais les batteries si elles sont déchargées. - Il est préférible de décharger et recharger régulièrement les batteries au Li-ion (au moins 4 fois par an). La charge idéale pour un entreposage à long terme de votre batterie au Li-ion est d'environ 40% de sa capacité.

Lors de la mise au rebut de la batterie, suivez les instructions fournies à la section « Protection de l'environnement ».

  • Ne provoquez pas de court-circuit. En cas de connexion directe entre les bornes positive (+) et négative (-) ou de contact accidentel avec des objets métalliques, la batterie est court-circuitée et un courant intense la traverse, générant une chaleur susceptible de provoquer unerupture du carter ou un incendie.
  • Ne chauffez pas la batterie. Si la batterie chauffe à une température supérieure à 100°C, les séparateurs de scellement et d'isolation et les autres composants polymères risquent d'être endommagés, ce qui entraîn îner une explosion et/ou une flamme intense.
  • Dans certaines conditions extrêmes, une fuite de batterie peut se produire. Si vous remarquez du liquide sur la batterie, procédez comme suit :

Essuyez soigneusement le liquide à l'aide d'un chiffon. Évitez tout contact cutané.

  • En cas de contact oculaire, suivez les instructions ci-dessous :

✓ Rincez immédiatement à l'eau. Neutralisez à l'aide d'un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. En cas de contact oculaire, rincez abondamment à l'eau propre pendant au moins 10 minutes. Consultez un médecin.

PowerPlus POWDP50200 - Batteries - 1

Risque d'incendie! Évitez de court-circuiter les contacts d'une batterie détachée. N'incinérez pas la batterie.

7.2 Chargeurs

  • Ne tentez jamais de charger des batteries non rechargeables.
  • Remplacez immédiatement tout cordon d'alimentation défectueux.
  • N'exposez pas le chargeur à l'eau. N'ouvrez pas le chargeur.
  • Ne sondez pas le chargeur.
  • Le chargeur est destiné à un usage en intérieur uniquement.

8.1 Indications du chargeur (fig. 1)

Brancher le chargeur sur la prise de courant électrique :

  • Vert fixe: prêt à charger.
  • Rouge clignotant : en charge.
  • Vert fixe : charge.
  • Vert et rouge fixes : batterie ou chargeur endommagé.

PowerPlus POWDP50200 - Indications du chargeur (fig. 1) - 1

Remarque: si la batterie ne s'insère pas correctement, la débrancher et vérifier qu'il s'agit d'un modèle adapté à ce type de chargeur, conformément au tableau des spécifications. Ne pas charger un autre bloc de batteries ou toute batterie qui ne s'insère pas en toute sécurité dans le chargeur.

  1. Surveiller régulièrement le chargeur et la batterie pendant le processus de charge.
  2. Avec la charge, débrancher le chargeur de la prise et stopper la batterie.
  3. Laisser la batterie refroidir complètement avant de l'utiliser.
  4. Ranger le chargeur et la batterie dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.

PowerPlus POWDP50200 - Indications du chargeur (fig. 1) - 2

REMARQUE: si la batterie est chaude après une utilisation prolongée dans l'outil, la laisser refroidir à température ambiante avant de la recharger. Cela permet de prolonger la durée de vie des batteries.

8.2 Retrait/insertion de la batterie (fig. 2)

PowerPlus POWDP50200 - Retrait/insertion de la batterie (fig. 2) - 1

AVERTISSEMENT : avant tout réglage, débrancher la fiche d'alimentation ou le bloc de batteries.

Tenir l'outil d'une main et le bloc batteries de l'autre. Installation : pousser et glisser le bloc batteries dans le port prévu à cet effet, s'assurer que le loquet à l'arrière de la batterie est en place et que la batterie est sécurisée avant de démarrer l'opération. Retrait : appuyer sur le loquet d'ouverture de la batterie et retirer la batterie en même temps.

8.3 Indicateur de capacité de la batterie (fig. 3)

Le bloc de batteries compte des indicateurs de capacité (9). Pour vérifier l'état de la batterie, appuyer sur le bouton (8). Avant d'utiliser l'appareil, appuyer sur l'interrupteur-gachette pour vérifier si la batterie est suffisamment chargée pour fonctionner correctement.

Trois LED indiquent le niveau de capacité de la batterie :

3 LED sont allumées : La batterie est complètement chargée. 2 LED sont allumées : La batterie est chargée à 60 %. 1 LED est allumée : La batterie est presque déchargée.

9 Fonctions

Votre miniponceuse est équipée d'un revêtementouple en TPR et de pièces de protection. Le TPR (caoutchouc thermoplastique) est élastique, il absorbe les chocs et respecte l'environnement (recyclable).

10 Consigne d'utilisation

Avant d'utiliser votre ponceuse, familiarisez-vous avec toutes ses fonctions et ses exigences relatives à la sécurité.

PowerPlus POWDP50200 - Consigne d'utilisation - 1

Avertissement! La ponceuse doit toujours être débranchée de l'alimentation électrique lors de l'assemblage de pièces, lors des réglages et du nettoyage ou lorsque l'outil n'est pas utilisé. Le débranchement de l'outil empêche un démarrage accidentel qui entraînerait des blessures graves.

PowerPlus POWDP50200 - Consigne d'utilisation - 2

Ne puncez pas les surfaces en plâtre (AVERTISSEMENT : dans le présent cas, votre garantie ne s'applique pas), en effet, ceci peut bloquer le moteur et causer des dommages irréparables à la machine (balai de dynamo, roulements à billes,...)

10.1 Poncage

Tenez la ponceuse à distance devant vous, éloignée de la pièce à travailler. - Mettez la ponceuse en marche.

Laissez le moteur accélérer, puis abaissez progressivement l'outil sur la pièce en exerçant un léger mouvement vers l'avant. - Déplacez lentement la ponceuse sur la pièce à travailler selon des passes d'avant en arrière et d'un côté à l'autre. - À la fin du ponçage, retirez la ponceuse de la pièce à travailler avant de la mettre hors tension.

10.2 Mise sous/hors tension (fig. 4)

Raccordez le bloc-batterie (6) à l'outil électrique en appuyant sur le bouton de libération (7). L'outil est mis sous tension à l'aide de l'interrupteur marche-arrêt (2) situé à l'avant du carter de l'outil.

  • Mise sous tension : appuyez sur le côté « I » de l'interrupteur marche-arrêt (2).
  • Mise hors tension : appuyez sur le côté « O » de l'interrupteur marche-arrêt (2).

10.3 Mise en place du papier de verre (fig. 5)

  • Prenez un papier de verre du grain souhaité. Faites en sorte que les trous dans le papier correspondent à ceux de la semelle de poncage (5). Le papier de verre doit être à plat sur le patin de poncage (3) et ne peut pas s'en détacher.
  • Vous trouverez le papier de verre correct ayant le grain approprié dans notre assortment (voir données techniques).

10.4 Utilisation du sac à poussière (fig. 6)

Insérez le sac à poussière (4) dans l'orifice d'extraction, vérifiez que le sac à poussière est bien fixé.

10.5 Montage

Montez le sac à poussière (4) sur la miniponceuse. - Mettez la ponceuse sous tension à l'aide de l'interrupteur marche-arrêt (2). - Faites fonctionner la ponceuse quelques secondes avant d’entrer en contact avec la pièce à travailler. - Appliquez le papier abrasif sur l'appareil. Il est rarement nécessaire d'appuyer fortement le patin (3) contre la surface à travailler. - Évitez d'obstruer les orifices de ventilation, cela pourrait entraîner une surchauffe de la miniponceuse. - Mettez la miniponceuse hors tension à l'aide de l'interrupteur marche-arrêt (2). Laissez l'outil s'immobiliser avant de le poser. Pour éviter les accidents, mettez l'outil hors tension et retirez sa batterie après utilisation. Nettoyez et rangez l'outil hors de portée des enfants.

Données techniques

Tension nominale20 V
Vitesse de rotation12.000 min-1
Surface de ponçage140 x 140 x 80 mm
Type de moteurAvec balais
Vitesse d'oscillation24.000 min-1
Poignée à revêtement couple « Soft grip »Oui
Fermeture auto-agrippanteOui

12 BRUIT

Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3)

PressionacoustiqueLpA 76dB(A)

PuissanceacoustiqueLwA 87dB(A)

PowerPlus POWDP50200 - BRUIT - 1

ATTENTION! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l'ouïe.

aw (Vibrations)

3,8 m/s²

K = 1,5 ~m / s^2

13 Nettoyage et entretien

  • La machine n'exige pas d'entretien particulier.
  • Pour un travail sûr et efficace, conservez toujours propres la machine et les orifices de ventilation.
  • Vérifiez toujours que l'outil est bien hors tension et débranché du secteur avant de réaliser toute opération sur l'outil.

14 Entreposage

  • Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires.
  • Rangez-la hors de la portée des enfants, dans une position stable et sûre, dans un lieu sec et tempéré, évitez les températures trop hautes ou trop basses.
  • Protégez-la de la lumière directe. Tenez-la, si possible, dans le noir.
  • Ne l'enfermez pas dans des sacs en nylon car de l'humidité pourrait s'y former.

15 Garantie

  • Ce produit est garanti conformément aux réglementations lé
  • Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n'inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l'usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câ ; les dommages ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte, d'accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
  • Les dommages et/ou les défauts resultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie.
  • Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation inappropriée de l'outil.
  • Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente/approuvé pour les outils Powerplus.
  • Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
  • Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite.
  • e d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
  • Tout dommage résultat d'une pénetration de fluide, d'une pénetration d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
  • L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraî
  • Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV.
  • Nous nous réservons le droit de rejoeter toute réclamation dans les cas où l'achat ne peut être vérifié ni lorsqu'il est évident que le produit n'a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
  • Votre reçu d'achat doit être conservé comme preuve de la date d'achat.
  • Voitre outil non démontré doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propriété acceptable (dans son coffret moulé par soufflage d'origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d'achat.
  • Votre outil doit être rechargé au moins 1x par mois pour garantir son fonctionnement optimal.

PowerPlus POWDP50200 - Garantie - 1

Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrasssez pas avec les ordures ménagères, mais destinez-la à un traitement respectueux de l'environnement.

Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.

17 Déclaration de conformite

PowerPlus POWDP50200 - Déclaration de conformite - 1

varo

VARO - Vic. Van Rompuy N. V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que :

Appareil : Ponceuse à main 20 V

Marque: PowerPlus

Modèle: POWDP50200

est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.

Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) :

2011/65/EU

2006/42/EC

2014/30/EU

Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature):

EN62841-1:2015

EN62841-2-4:2014

EN55014-1:2017

EN55014-2:2015

Détenaleur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N. V.

Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,

Mentors Ludo

Ludo Mertens

Асистент за ръководство
Задвижвано от ChatGPT
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : PowerPlus

Модел : POWDP50200

Категория : шлайфмашина