EGO SSA1200 - Многофункционални инструменти

SSA1200 - Многофункционални инструменти EGO - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството SSA1200 EGO в PDF формат.

📄 264 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос 10 въпроси ⚙️ Спецификации
Notice EGO SSA1200 - page 204
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Тип продукт Приставка за лопата за сняг
Марка EGO
Модел SSA1200
Номинално напрежение 56 V
Скорост на празен ход 1420 ± 10% об/мин (PH1400E) / 1750 ± 10% об/мин (PH1420E/PHX1600)
Ширина на почистване 30 cm
Разстояние на изхвърляне До 7,5 m
Височина на събиране 15 cm
Препоръчителна работна температура -10 до 10 °C
Препоръчителна температура на съхранение (без батерия) -20 до 70 °C
Тегло 5,2 kg
Гарантирано ниво на акустична мощност (LwA) 100 dB(A)
Ниво на звуково налягане (LpA) 90 dB(A) (PH1400E) / 87,7 dB(A) (PH1420E) / 85 dB(A) (PHX1600)
Ниво на вибрации (предна дръжка) 4,4 m/s² (PH1400E) / 1,61 m/s² (PH1420E) / 1,17 m/s² (PHX1600)
Ниво на вибрации (задна дръжка) 3,9 m/s² (PH1400E) / 1,73 m/s² (PH1420E) / 2,1 m/s² (PHX1600)
Съвместимост Моторни блокове EGO PH1400E, PH1420E, PHX1600
Основни функции Почистване на сняг от дворове, алеи, гаражи; регулируем дефлектор (60°), сменяема чистачка, шнек
Безопасност Спиране на двигателя, изваждане на батерията преди обслужване, задължителна защита на очите, дръжте краката далеч от турбината
Поддръжка и почистване Смазване на зъбните колела на всеки 50 часа, почистване с чиста кърпа, не потапяйте във вода
Резервни части и ремонтопригодност Сменяема чистачка, уплътнителни винтове, предоставен шестограм, ремонти от оторизиран сервиз
Съдържание на опаковката Приставка за лопата за сняг, шестограм, накрайник, чистачка, винтове

Често задавани въпроси - SSA1200 EGO

Кои моторни блокове EGO са съвместими с SSA1200?
Приставката за лопата за сняг SSA1200 е проектирана да се използва с моторни блокове EGO PH1400E, PH1420E и PHX1600. Консултирайте се с ръководството на моторния блок за инструкции за сглобяване.
Как да регулирам посоката на изхвърляне на снега?
Използвайте бутона за регулиране на дефлектора, разположен отгоре на приставката. Можете да го завъртите наляво, надясно или по средата, за да ориентирате струята сняг. Максималният диапазон на регулиране е 60° (30° от всяка страна). Бутонът се заключва в крайно положение.
Какво да направя, ако лопатата за сняг не стартира?
Първо проверете дали батерията е заредена и правилно поставена в корпуса. Уверете се, че използвате правилната процедура за стартиране (бутон за отключване и спусък). Ако проблемът продължава, заредете батерията или проверете връзките.
Защо лопатата за сняг оставя тънък слой сняг?
Това обикновено показва, че чистачката е износена. Сменете я, като следвате инструкциите в ръководството: отстранете шестте винта, монтирайте нова чистачка и затегнете винтовете.
Как да почистя шнека безопасно?
Винаги изключвайте двигателя и изваждайте батерията. Изчакайте 10 секунди, докато роторът спре. Използвайте предоставения инструмент за почистване (ключ или накрайник) – никога не използвайте ръцете си.
Какви предпазни мерки трябва да взема?
Винаги носете предпазни очила и неплъзгащи се обувки. Не носете широки дрехи. Дръжте деца и животни на разстояние (най-малко 15 m). Не използвайте инструмента върху лед или неравни повърхности.
Как да поддържам смазването на зъбните колела?
Проверявайте нивото на смазка за зъбни колела на всеки 50 часа употреба. Отстранете уплътнителния винт от страната на корпуса, инжектирайте смазка до 3/4 от капацитета, след което завийте отново.
Мога ли да използвам SSA1200 с удължителен кабел?
Не, SSA1200 е безжична приставка, която работи само с моторни блокове с батерии EGO. Не се включва директно в мрежата. Използвайте препоръчаните батерии и зарядни устройства EGO.
Как да съхранявам приставката за лопата за сняг?
Извадете батерията, почистете внимателно инструмента и го подсушете. Съхранявайте го на сухо, добре проветриво място, извън достъпа на деца. Избягвайте екстремни температури (препоръчително съхранение между -20 и 70 °C).
Какво да направя, ако инструментът вибрира необичайно?
Незабавно спрете двигателя и извадете батерията. Проверете дали чужди предмети са заклещени в шнека или дали части са повредени. Не използвайте инструмента, докато не идентифицирате и разрешите проблема. Консултирайте се с оторизиран сервизен център, ако е необходимо.

Въпроси на потребители за SSA1200 EGO

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

Имейлът остава частен: той се използва само за да ви уведоми, ако някой отговори на вашия въпрос.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия Многофункционални инструменти в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си SSA1200 - EGO и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. SSA1200 на марката EGO.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ SSA1200 EGO

FR Extension de pelle à neige 21

SK NADSTAVEC NA ODHRNANIE SNEHU 122

Veuillez, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l'appareil et dans le(s) manuel(s) avant de l'utiliser. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de l'outil. Vous devez savoir comment éteindre l'unité et débrayer les commandes rapidement.

AVERTISSEMENT : Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations et tous les changements de pièce doivent être effectués par un réparateur qualifié.

Symboles de sécurité

L'objet des symboles de sécurité est d'attirer votre attention sur des dangers potentiels. Les symboles de sécurité et les explications les accompagnant doivent être lus attentivement et compris. Les symboles de mise en garde ne permettent pas par eux-mêmes d'éliminer les dangers. Les consignes et mises en garde ne se substituent pas à des mesures de prévention appropriées des accidents.

AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire et comprendre toutes les consignes de sécurité de ce manuel d'utilisation, y compris les symboles de mise en garde de sécurité tels que « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « ATTENTION » avant d'utiliser cet outil. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Signification des symboles

SYMBOLE DE MISE EN GARDE DE SÉCURITÉ : Indique un DANGER, un AVERTISSEMENT ou une MISE EN

GARDE, peut être utilisé en conjonction avec d'autres symboles ou pictogrammes.

EGO SSA1200 - Signification des symboles - 1

AVERTISSEMENT: L'utilisation d'un outil électrique peut provoquer la projection d'objets étrangers dans vos yeux, ce qui peut entraîner des lésions oculaires graves. Avant de commencer à utiliser l'outil électrique, portez toujours un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec des protections latérales et une visière complète si nécessaire. Nous vous recommandons de porter un masque de sécurité à vision panoramique par-dessus des lunettes de vue ou des lunettes de sécurité standards avec des protections latérales.

Consignes de sécurité

Cette page décrit des symboles de sécurité pouvant être présents sur ce produit. Lisez, comprenez et respectez toutes les instructions générales sur l'outil avant d'essayer de l'assembler et de l'utiliser.

EGO SSA1200 - Consignes de sécurité - 1

Précautions concernant votre sécurité.

EGO SSA1200 - Consignes de sécurité - 2

Portez toujours un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers latéraux et un masque facial intégral lors de l'utilisation de ce produit.

EGO SSA1200 - Consignes de sécurité - 3

Gardez les pieds éloignés de la turbine en rotation.

EGO SSA1200 - Consignes de sécurité - 4

Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.

EGO SSA1200 - Consignes de sécurité - 5

N'utilise pas vos mains pour déboucher la goulotte.

EGO SSA1200 - Consignes de sécurité - 6

Ce produit est conforme à la législation britannique applicable.

EGO SSA1200 - Consignes de sécurité - 7

Ce produit est conforme aux directives CE applicables.

EGO SSA1200 - Consignes de sécurité - 8

Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Apportez-les dans un centre de recyclage agréé.

V Tension kg Kilogramme

cm Centimetre

EGO SSA1200 - Consignes de sécurité - 9

Niveau de puissance acquise garanti. Émission de bruit dans l'environnement conformément à la directive CE.

mm Millimetre

EGO SSA1200 - Consignes de sécurité - 10

Courant continu

Consignes de sécurité générales pour la machine

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les mises en garde, consignes, illustrations et spécifications fournies avec cette machine. Le non-respect des consignes figurant ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conservez TOUTES les consignes de sécurité et TOUTES les instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

Le terme « machine » utilisé dans les consignes de sécurité désigne votre machine fonctionnant sur le secteur (filaire) ou sur batterie (sans fil).

Sécurité de l'aire de travail

  • Maintenez l'aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres ou désordonnés augmentent les risques d'accident. N'utilisez pas les machines dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les machines génèrent des étincelles pouvant enflammer poussières et vapeurs. Veillez à ce que les enfants et les passants restent éloignés de la machine pendant l'utilisation. Un moment d'inattention peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.

Sécurité électrique

La fiche de la machine doit correspondre à la prise électrique. Ne modifiez jamais la prise de chaque manière que ce soit. N'utilisez jamais d'adaptateur avec des machines pourvues d'une mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises électriques appropriées réduisent le risque de choc électrique. - Évitez tout contact physique avec des surfaces mises à la terre ou mises à la masse, telles que tuyaux,

radiateurs, fours et réfrigerateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre ou à la masse, directement ou indirectement.

N'utilisez pas la machine sous la pluie ou dans des conditions humides. La pénétration d'eau dans la machine peut augmenter le risque de choc électrique ou de dysfonctionnement pouvant entraîner des blessures corporelles. - Prenez soin du cordon d'alimentation. N'utilisez jamais le cordon d'alimentation pour porter, tirer ou débrancher la machine. Veillez à ce que le cordon d'alimentation n'entre jamais en contact avec de l'huile, des pièces mobiles, des arêtes tranchantes, et ne soit jamais exposé à de la chaleur. Les cordons d'alimentation endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. - Quand vous utilisez une machine en extérieur, utilisez une rallonge électrique adaptée à un usage en extérieur. L'utilisation d'une rallonge adaptée pour un usage en extérieur permet de réduire le risque de choc électrique. - S'il est impossible d'éviter d'utiliser une machine dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT). L'utilisation d'un DDFT réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes

  • Faites preuve de vigilance et de concentration sur ce que vous faites et exercez votre bon sens lors de l'utilisation d'une machine. N'utilisez pas une machine quand vous êtes fatigué(e), sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'une machine peut provoquer des blessures corporelles graves. Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection appropriés aux conditions

de travail, tels qu'un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque et des protections auditives, permet de réduire les risques de blessures corporelles.

Évitez les démarrages accidentels. Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt est dans la position arrêt avant de brancher la machine dans une prise électrique et/ou d'insérer la batterie, de la saisir ou de la transporter. Transporter des machines avec le doigt sur l'interrupteur marche/arrêt ou oublier sous tension des machines dont l'interrupteur est en position marche augmente le risque d'accidents. Retirez toutes les clés de réglage et de serrage avant de mettre la machine en marche. Une clé de réglage ou de serrage laissée sur une pièce rotative de la machine peut provoquer des blessures corporelles. N'essayez pas de travailler des endroits difficiles à atteindre. Conservez en permanence des appuis des pieds solides et un bon équilibre. Cela permet un meilleur contrôle de la machine en cas de situations inattendues. - Portez une tenue adaptée. Ne portez pas de vêtement ample ni de bijou. Maintenez vos cheveux et vos vêtements éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. Si un outil est conçu pour être utilisé avec des dispositifs d'extraction et de récupération des poussières, veillez à ce que ces dispositifs soient raccordés et correctement utilisés. L'utilisation de dispositifs de récupération des poussières permet de réduire les risques liés aux poussières. - Continuez à respecter les principes de sécurité même si vous vous sentez familiarisé(e) à l'utilisation de la machine. La négligence peut provoquer des blessures graves en une fraction de seconde.

Utilisation et entretien de la machine

  • Ne forcez pas sur la machine. Utilisez une machine adaptée à votre travail. L'utilisation d'une machine qui convient au travail à effectuer permet de réaliser ce travail plus efficacement, avec une sécurité accrue et au rythme pour lequel la machine a été conçue. N'utilisez pas la machine si son interrupteur marche/arrêt ne permet pas de l'allumer et de l'éteindre. Une machine qui ne peut pas être contrôlée avec son interrupteur marche/arrêt est dangereuse et doit être réparée. Débranchez la fiche de l'alimentation électrique et/ou retirez la batterie, si amovible, de la machine.

Avant tout réglage ou changement d'accessoire, et avant de ranger la machine. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de la machine.

  • Conservez la machine à l'arrêt hors de portée des enfants et ne laissez pas des personnes non familiarisées avec la machine ou les générées consignes utiliser la machine. Les machines sont dangereuses dans les mains d'utilisateurs non formés. Entretenez les machines et les accessoires. Contrôlez la machine pour vérifier qu'aucune pièce mobile n'est grippée ou mal alignée, qu'aucune pièce n'est cassée, et pour tout autre problème qui pourrait affecter son fonctionnement. Si elle est endommagée, faites réparer la machine avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des machines mal entretenues. Veillez à ce que les machines de coupe restent affûtées et propres. Des machines de coupe bien entretenues et affûtées risquent moins de se coincer et sont plus faciles à contrôler. Utilisez la machine, ses accessoires, meules/embouts et toutes les autres pièces conformément au présent mode d'emploi, en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à effectuer. L'utilisation de la machine à d'autres finalités que celles pour lesquelles elle a été conçue peut engendrer des situations dangereuses.
  • Maintenez les poignées et surfaces de préhension propres, sèches et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de tenir et de contrôler la machine de manière sûre en cas de situations inattendues.

Utilisation et entretien de la machine sur batterie

  • Rechargez la batterie exclusivement avec le chargeur spécifique fourni par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie en particulier peut présenter un risque d'incendie s'il est utilisé avec un type de batterie différent. Utilisez les machines uniquement avec la batterie indiquée. L'utilisation de toute autre batterie peut engendrer un risque de blessures et d'incendie. Lorsque la batterie n'est pas utilisée, elle doit être rangée à l'écart de tout objet métallique, tel que les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et tous les autres petits objets métalliques pouvant mettre en contact ses bornes. Mettre en court-circuit les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures et un incendie.

Si la batterie est soumise à des conditions d'utilisation excessives, du liquide peut s'en échapper. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à grande eau. En cas de contact avec les yeux, vous devez en outre consulter un médecin. Le liquide qui s'échappe de la batterie peut provoquer des irritations et des brûlures. N'utilisez pas une batterie ou une machine endommagée ou modifiée. Les batteries modifiées ou endommagées peuvent avoir un comportement imprévisible susceptible de provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. N'exposez pas la batterie ou la machine à des flammes ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130°C peut provoquer une explosion. Respectez toutes les consignes de recharge et ne rechargez pas la batterie ou la machine hors de la plage de température spécifiée dans les consignes. La recharge incorrecte ou à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et accroître le risque d'incendie.

  • Vous devez comprendre et suivre toutes les instructions figurant sur l'appareil et dans le(s) manuel(s) avant de l'utiliser. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de l'outil. Vous devez savoir comment arrêter l'outil et débrayer les commandes rapidement.
  • Ne laissersez jamais les enfants utiliser l'outil. Ne laisser jamais des adults utiliser l'outil sans qu'ils n'aient reçu les consignes appropriées. Veillez à ce que toute autre personne soit tenue à l'écart de la zone d'utilisation, en particulier les jeunes enfants.
  • Faites préuve de prudence pour éviter de glisser ou de tomber, notamment lorsque vous utilisez l'extension de pelle à neige en marche arrière.

N'utilisez jamais l'outil si des personnes, notamment des enfants ou des animaux de compagnie, sont à proximité. - Portez en permanence des protections oculaires et des chaussures robustes pendant l'utilisation de l'outil. La distance entre la machine et les passants doit être d'au moins 15 m. N'utilisez jamais la machine lorsque l'opérateur est fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool ou de médicaments.

  • Inspectez minutieusement la zone où l'outil doit être utilisé et retirez-en les paillassons, luges, planches, cables et autres objets étrangers. N'utilisez pas la machine sans porter une tenue d'hiver adaptée. Evitez de porter des vêtements amples qui pourraient se prendre dans des pièces mobiles. Portez des chaussures permettant d'améliorer vos appuis sur les surfaces glissantes.
  • Portez toujours des lunettes de sécurité ou un masque de sécurité pendant l'utilisation et pendant tout réglage ou réparation afin de protéger vos yeux contre les corps étrangers qui pourraient être projetés par la machine. Utilisez des rallonges et des récipients tel qu'indiqué par le fabricant pour toutes les machines à moteurs électriques. N'essayez jamais d'effectuer un réglage lorsque le moteur tourne (sauf si cela est recommandé par le fabricant).

Fonctionnement

  • Ne placez jamais vos mains ni vos pieds à proximité ou en-dessous des parties rotatives. Ne vous placez jamais devant la bouche d'éjection.
  • Faites preuve d'une grande prudence lorsque vous utilisez la machine ou que vous traversez des allées, des chemins ou des routes recouverts de graviers. Restez vigilant(e) à l'égard des dangers cachés et de la circulation. Si vous heurtez un objet étranger, arrêtez le moteur, retirez la batterie, vérifiez soigneusement que l'extension de pelle à neige n'est pas endommagée et réparez les dommages éventuels avant de la remettre en marche et de l'utiliser. Si l'outil se met à vibrer anormalement, arrêtez le moteur et cherchez-en immédiatement la cause. Les vibrations indiquent généralement qu'il y a un problème.
  • Arrêtez le moteur lorsque vous quittez votre poste, avant de nettoyer la tronçonneuse et lorsque vous effectuez des réparations, des réglages ou des inspections.
  • Faites extrémement attention lorsque vous utilisez la machine sur une pente. N'utilisez jamais l'extension de pelle à neige sans que les capots de protection et les autres dispositifs de sécurité ne soient en place et fonctionnels. N'orientez jamais la neige rejetée en direction des personnes ou des zones ou des biens matériels pouraient etre endommages. Maintenez les enfants et toute autre personne a I'ecart.
  • lez. N'utilisez que des extensions et des accessoires approuvés par le fabricant de l'extension pelle à neige (comme la barre de raclage). N'utilisez jamais l'extension pelle à neige sans une bonne visibilité ou un bon éclairage. Veillez à toujours maintenir votre équilibre et tenez fermement les poignées de commande. Marchez, ne courez jamais. N'exposez pas la batterie ou l'util à des flammes ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 100°C peut provoquer une explosion. Utilisez uniquement les batteries et les chargeurs listés au schéma B.

Nettoyage de la tarière

Le contact des mains avec la tarière rotative est la cause la plus courante de blessures associées à l'extension de pelle à neige. N'utilisez jamais votre main pour nettoyer la tarière rotative.

Pour nettoyer la tarière :

COUPEZ LE MOTEUR DE L'OUTIL! Retirez la batterie de l'outil. - Patientez 10 secondes pour vous assurer que le rotor a cessé de tourner.

Utilisez always l'outil de nettoyage de tariere fourni avec la machine, n'utilisez pas vos mains.

Entretien et rangement

Vérifiez les boulons et les autres fixations à des intervalles réguliers afin de vous assurer qu'ils sont bien serrés et que la machine peut être utilisée en toute sécurité. Référez-vous toujours au mode d'emploi et suivez les consignes qui y sont indiquées si la pelle à neige doit être stockée pendant une période prolongée. - Conservez ou remplacez les étiquettes des consignes de sécurité si nécessaire. - Faites fonctionner la machine quelques minutes pour éviter le gel du rotor.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Consultez-les fréquemment et servez-vous-en pour instruire les autres personnes devant utiliser cet outil. Si vous prêtez cet appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions afin

de prévenir une utilisation inadéquate du produit et des blessures potentielles.

Tension nominale 56 V
Régime à vide1420±10% tr/min1750±10% tr/min
Largeur de déblaiement 30 cm
Distance de projection Jusqu'à 7,5 m
Hauteur de ramassage 15 cm
Température d'utilisation recommandée-10-10°C
Température de stockage recommandée*Pour l'appareil SANS la batterie-20-70°C
Poids 5,2 kg
Niveau de puissance acoustique mesuré LWA98 dB(A)K=2,3 dB(A)(PH1400E)
90,41 dB(A)K=2,34 dB(A)(PH1420E)
91 dB(A)K=1,3 dB(A)(PHX1600)
Niveau de pression acoustique au niveau des oreilles de l'opérateur LPA90 dB(A)K=2,5 dB(A)(PH1400E)
87,7 dB(A)K=3 dB(A)(PH1420E)
85 dB(A)K=3 dB(A)(PHX1600)
Niveau de puissance acoustique garanti LwA(mesuré selon 2000/14/EC)100 dB(A)
Niveau de vibration \( a_n \):Poinnée demanageuvre avant4,4 m/s2K=1,5 m/s2(PH1400E)
1,61 m/s2K=1,5 m/s2(PH1420E)
1,17 m/s2K=1,5 m/s2(PHX1600)
Poinnée arrêté3,9 m/s2K=1,5 m/s2(PH1400E)
1,73 m/s2K=1,5 m/s2(PH1420E)
2,1 m/s2K=1,5 m/s2(PHX1600)

Les paramètres ci-dessus ont été testés et mesurés avec le bloc moteur PH1400E/PH1420E/PHX1600. La valeur totale des vibrations indiquée a été mesurée selon une procédure conforme à une méthode de test standardisée et peut servir pour comparer différents outils. La valeur totale des vibrations déclarée peut également servir pour effectuer une évaluation préliminaire de l'exposition.

REMARQUE: Le niveau de vibrations lors de l'utilisation réelle de l'outil peut être différent de la valeur déclarée totale en fonction de la manière dont l'outil est utilisé; Afin de protéger l'opérateur, l'utilisateur doit porter des gants et des protecteurs d'oreilles en conditions réelles d'utilisation.

Description de votre extension PELLE à NEIGE (fig. a)

  1. Bouton de réglage du déflecteur
  2. Manche
  3. Vis d'étanchéité
  4. Plateau
  5. Deflecteur
  6. Barre de raclage
  7. Tariere
  8. Axe de tarière
  9. Clé à six pans
  10. Embout

Assemblage

AVERTISSEMENT: Si une ou plusieurs pièces sont manquantes ou endommagées, n'utilisez pas cet outil tant que toutes les pièces n'ont pas été remplacées. Utiliser cet outil avec des pièces endommagées ou manquantes peut provoquer des blessures corporelles graves. AVERTISSEMENT: N'essayez pas de modifier ce produit ni de créer des accessoires non recommandés pour être utilisés avec ce produit. De tels modifications et changements constituent un usage imprévu et peuvent engendrer des situations dangereuses pouvant provoquer des blessures corporelles graves. AVERTISSEMENT: Pour éviter un démarrage accidentel pouvant provoquer des blessures graves, retirez toujours la batterie de la machine avant d'assembler des pièces.

Deballage

  • Inspectez soigneusement l'outil pour vous assurer qu'aucune de ses pièces n'a été endommagée ou cassée pendant son transport.
  • Ne jetez pas les éléments d'emballage tant que vous n'avez pas soigneusement inspecté l'outil et que vous ne l'avez pas utilisé de manière satisfaisante.

Raccordement de l'extension PELLE à NEIGE au bloc-moteur

Cette extension de pelle à neige est conçue pour être utilisée avec le bloc-moteur EGO Power Head PH1400E/PH1420E/PHX1600.

Consultez la partie « MONTAGE D'UNE EXTENSION SUR LE BLOC-MOTEUR » du manuel d'utilisation du bloc-moteur PH1400E/PH1420E/PHX1600.

Retrait de l'extension du BLOC moteur

Consultez la partie « RETRAIT D'UNE EXTENSION DU BLOC-MOTEUR » du manuel d'utilisation du bloc-moteur PH1400E/PH1420E/PHX1600.

Fonctionnement

A AVENTISSEMENT: Veillez a ne pas devenir moins prudent(e) au fur et a mesure que vous vous familiarisez

avec cet outil. Gardez à l'esprit qu'une fraction de seconde d'inattention peut suffire pour provoquer des blessures graves.

AVERTISSEMENT: Portez toujours un masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec boucliers latéraux et un masque facial complet lors de l'utilisation de ce produit. Sans protection, des objets peuvent être projetés dans vos yeux et d'autres blessures graves peuvent se produire.

Applications

Vous pouvez utiliser ce produit aux finalités suivantes :

Nettoyage de petites zones telles que des cours, allées et garages dans des conditions de travail non intensives.

Utilisation de l'extension PELLE à NEIGE avec bloc-moteur

A VERTISSEMENT: N'utilisez jamais l'extension de pelle à neige sur des lacs, des rivières ou des surfaces similaires gelées. Il existe un risque de blessures graves ou de mort si la glace cède.

AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais l'extension pelle à neige sur un toit ou toute autre surface inégale : il existe un risque de mort ou de blessures graves.

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas l'extension pelle à neige sur de la glace, l'opérateur pourrait glisser et tomber, ce qui pourrait entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT: Ne portez pas de vêtements amples, d'écharpes, ni de bijoux. Ils pourraient rester accrochés dans des pièces mobiles et entraîner la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT: Ne dirigez jamais la pelle à neige en direction de personnes ou d'animaux domestiques. La neige projetée ou d'autres débris peuvent causer des blessures graves.

AVERTISSEMENT: Veillez à ce que la surface à déblayer soit dépourvue de pierres, bâtons, câbles, graviers et autres objets qui pourraient être accidentellement projetés par la pelle à neige dans n'importe quelle direction et entraîner des blessures graves pour l'opérateur et d'autres personnes.

Lorsque vous utilisez l'extension de pelle à neige, tenez l'outil fermement avec les deux mains pendant le fonctionnement (Fig. C).

  • Faites attention à la direction du vent avant de

commencer à déblayer. Lorsque cela est possible, éjectez la neige dans la même direction que celle du vent afin que la neige ne vous retombe pas dessus.

Certaines parties de la pelle à neige peuvent geler dans des conditions météorologiques extrêmes. N'essayez pas de faire fonctionner la machine si certaines de ses pièces sont gelées. Si l'outil entre en contact avec un obstacle pendant le fonctionnement, arrêtez-le et retirez la batterie. Vérifiez soigneusement l'outil avant de l'utiliser. Si la neige est trop épaisse et plus profonde que la profondeur de déneigement, il faudra peut-être plus d'un passage pour la dégager.

Une fois terminé, laissez l'outil fonctionner pendant quelques minutes pour permettre à toute la neige de se dégager de la tratière avant de le ranger.

Démarrage / ARRET de l'outil

Consultez la partie « DEMARRAGE / ARRÉT DU BLOC MOTEUR » du manuel d'utilisation du bloc moteur PH1400E/PH1420E/PHX1600.

Bouton de réglage du déflecteur (fig. d)

La direction d'éjection de cette pelle à neige peut être modifiée en tournant le bouton de réglage du déflecteur vers la gauche, le milieu ou la droite.

La plage de réglage maximale du bouton est de ( vers la gauche ou la droite).

Le bouton sera verrouillé lorsqu'il est dans la position la plus à gauche ou la plus à droite. Appuyez sur le bouton et tournez-le dans le sens inverse pour le déverrouiller.

D-1 Indicateur de verrouillage D-2 Bouton de réglage du déflecteur

Entretien général

N'utilise pas de solvant pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques peuvent être détériorés par de nombreux types de solvants vendus dans le commerce. Utilise des chiffons propres pour enlever les saletés, les poussières, l'huile, la graisse, etc.

AVERTISSEMENT : Lors du nettoyage de l'extension pelle à neige, ne l'immergez PAS dans l'eau ni dans tout autre liquide.

Montage et retrait de la BARRE de raclage

  1. Retirez la batterie du bloc moteur.
  2. Posez la pelle à neige sur le côte ou dans toute autre position pratique pour effectuer l'entretien de la barre de raclage.
  3. Retirez les quatre vis à l'avant de la barre de raclage, ainsi que les deux vis aux deux extrémités. Utilisez un tournevis (non inclus) pour les dévisser (Fig. E & F).

E-1 Barre de raclage

  1. Remplacez la barre de raclage usée par une barre neuve, si nécessaire.
  2. Pour le remontage, insérez une nouvelle barre de raclage, avec les six trous alignés, insérez les six vis dans les trous et serrez-les avec un tournevis (non inclus).

Lubrification des engrenages de transmission

Les engrenages de transmission dans le boîtier d'engrenage doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse à engrenage. Contrôlez le niveau de graisse dans le boîtier d'engrenage toutes les 50 h d'utilisation en retournant la vis d'étanchéité sur le côté du boîtier.

Si vous ne VOYZ pas de graisse sur les flancs des engrenages, proceedez comme suit pour replir le boitier de graisse jusqu'au 3/4 de sa capacité.

Ne remplissez pas complètement le boîtier d'engrenages de transmission.

  1. Positionnez la pelle à neige à la verticale de manière à ce que la vis d'étanchéité soit tournée vers le haut (Fig. G).

G-1 Boîtier d'engrenage G-2 Vis d'étanchéité 2. Utilisez la clé multifonction fournie pour desserrer et retirer la vis d'étanchéité. 3. Avec une seringue à graisse (non fournie), injectez de la graisse dans le trou de vis sans dépasser les 3/4 de la capacité. 4. Revissez complètement la vis d'étanchéité après l'injection.

Transport et rangement

Retirez la batterie de l'outil. Nettoyez soigneusement et intégralement l'appareil avant de le ranger.

Rangez l'outil dans un endroit sec, bien aéré, fermé à clé ou en hauteur, et hors de portée des enfants. Ne rangez pas l'outil sur ou à côté d'engrais, d'essence ou d'autres substances chimiques.

Protection de l'environnement

13/14

Ne jetez pas les équipements électriques, les batteries et les chargeurs usagés avec les ordures ménagères! Apportez ce produit chez un recycleur/agréé et rendez-le disponible pour une collecte séparée. Les machines électriques doivent être ramenées dans un centre de recyclage.

GUIDE de dépannage

PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La pelle à neige ne démarre pas.■ Batterie vide ■ Le bouton de déverrouillage la gachette n'a pas été utilisée correctement. ■ La batterie n'est pas complètement insérée dans le boîtier.■ Rechargez la batterie. o● Consultez la partie « DÉMARRAGE/ARRÊT DU BLOC-MOTEUR » dans le manuel du bloc-moteur PH1400E/PH1420E/PHX1600. ■ Vérifiez si la batterie est complètement insérée dans le boîtier.
La machine est visiblement endomagée.■ Un dommage s'est produit du transport ou de l'utilisation.lors● Ne continue pas à utiliser l'outil, rapportez-le auprès d'centre de réparation agrée pour réparation.
La pelle à neige)Laisse une fine couche de neige.■ La barre de raclage est usée.■ Remplacez la barre de raclage.
Arrêt inattendu lors du fonctionnement■ Machine surchargeé ■ La batterie ou la machine surchauffée.■ Rédusiez l'intensité avec laquelle la machine est utilisée. est ■ Refroidissez la batterie ou l'outil avant de travailler.

Politique de garantie EGO

Visitez le site Web egopowerplus.eu pour consulter l'intégralité des conditions de la politique de garantie EGO.

EGO SSA1200 - Politique de garantie EGO - 1

Асистент за ръководство
Подкрепено от Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : EGO

Модел : SSA1200

Категория : Многофункционални инструменти