HDS 10204 M - високонапорен почистващ уред Kärcher - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството HDS 10204 M Kärcher в PDF формат.
Изтеглете инструкциите за вашия високонапорен почистващ уред в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си HDS 10204 M - Kärcher и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. HDS 10204 M на марката Kärcher.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ HDS 10204 M Kärcher
1,0 1,0 Radni mediji Gorivo -- Ložno ulje EL ili dizel Ložno ulje EL ili dizel Količina ulja l 1,0 1,0 Vrsta ulja -- SAE 90 SAE 90 Dimenzije i težine Dužina x širina x visina mm 1330 x 750 x 1060 1330 x 750 x 1060 Tipična radna težina, S kg 200 200 Tipična radna težina, SX kg 205 205 Rezervoar za gorivo l 25 25 Rezervoar za deterdžent l 10+20 10+20 302 SR– 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално ин- струкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. – Преди първото пускане в експлоатация непре- менно прочетете Упътването за експлоатация № 5.951-949.0! – При транспортни дефекти незабавно информи- райте търговеца. – Съдържанието на опаковката да се провери при разопаковане. Вижте обема на доставка на фиг. 1 – При работна височина от прибл. 800 m над мор- ското равнище, моля, свържете се с Вашия дис- трибутор, за да се адаптира настройката на го- релката към височината и намаленото съдър- жание на кислород. Електрическите и електронните уреди често съдър- жат съставни части, които при неправилно боравене или неправилно изхвърляне могат да представля- ват потенциална опасност за човешкото здраве и за околната среда. Въпреки това за правилната екс- плоатация на уредите тези съставни части са необ- ходими. Обозначените с този символ уреди не тряб- ва да бъдат изхвърляни с битовите отпадъци. Указания за съставките (REACH) Актуална информация за съставките ще намерите
Указание за непосредствено грозяща опасност, която води до тежки телесни наранявания или до
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указание за възможна опасна ситуация, която може да доведе до тежки телесни наранявания или до смърт. 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Указание за възможна опасна ситуация, която може да доведе до леки наранявания.
Указание за възможна опасна ситуация, която може да доведе до материални щети. Фигура 1 1 Капак на уреда 2 Държач за тръбата за разпръскване (от двете
3 Водещи колела със застопоряваща спирачка 4 Поддръжка на системата Advance RM 110/ RM 111 5 Адаптер за свързване към извод за вода 6 Извод за високо налягане EASY!Lock (само M/S) 7 Маркуч за високо налягане EASY!Lock 8 Тръба за разпръскване EASY!Lock 9 Дюза високо налягане (благородна стомана) 10 Електрически захранващ кабел 11 Предпазен лост 12 Прибираща се секция (само M/S) 13 Лост на спусъка 14 Предпазна спирачка на пистолета за ръчно
15 Пистолет за ръчно пръскане EASY!Force 16 Регулиране на налягането/ количеството на пистолета за ръчно пръскане 17 Връзка за вода с цедка 18 Отвор за излизане на въздух на маркуча за ра- бота под високо налягане (само MX/SX) 19 Жлеб за натискане 20 Отвор за пълнене на почистващ препарат 2 21 Манивела за барабана за маркуч (само MX/SX) 22 Отвор за пълнене на почистващ препарат 1 23 Барабан за маркуч (само MX/SX) 24 Отвор за пълнене с гориво 25 Скоба за хващане 26 Обслужващо поле 27 Затварящ капак място за принадлежности 28 Място за принадлежности 29 Типова табелка 30 Закопчалка на капака 31 Резервоар за маслото 32 Регулиране на налягането/ количеството на звеното на помпата 33 Винт за изпускане на масло 34 Възвратен клапан на засмукването на почист- ващото средство
Опазване на околната среда BG 1 Степени на опасност BG 1 Преглед BG 1 Символи на уреда BG 2 Употреба по предназначение BG 2 Указания за безопасност BG 3 Предпазни приспособления BG 3 Пускане в експлоатация BG 3 Обслужване BG 5 Съхранение BG 7 Tранспoрт BG 7 Грижи и поддръжка BG 7 Помощ при неизправности BG 8 Гаранция BG 10 Принадлежности и резервни части BG 10 EC Декларация за съответствие BG 10 Технически данни BG 11 Опазване на околната среда Опаковъчните материали могат да се рециклират. Моля не хвърляйте опа- ковките при домашните отпадъци, а ги предайте на вторични суровини с цел повторна употреба. Старите уреди съдържат ценни мате- риали, подлежащи на рециклиране, които могат да бъдат употребени пов- торно. Батерии, масла и подобни на тях не бива да попадат в околната сре- да. Поради това моля отстранявайте старите уреди, използвайки подходя- щи за целта системи за събиране. Моля не допускайте в околната среда да попадат моторно масло, нафта, дизел и бензин. Моля пазе- те почвата и отстранявайте старите масла опаз- вайки околната среда. Степени на опасност
Елементи на уреда 303BG– 2 35 Маркуч за всмукване на почистващо средство 1
36 Маркуч за всмукване на почистващо средство 2
37 Горивен филтър 38 Сервизен прекъсвач 39 Предпазител за недостиг на вода с цедка 40 Манометър 41 Съд с поплавък 42 Фин филтър (вода) Фигура 2 A Ключ на уреда B Терморегулатор C Дозиращ вентил почистващо средство 1 Режим на работа: Работа със студена вода 2 Режим на работа: Режим Eco (топла вода с тем- пература макс. 60 °C) 3 Режим на работа: Режим на работа с топла
4 Контролна лампа помпа 5 Контролна лампа посока на въртене (не при HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12) 6 Контролна лампа готовност за експлоатация 7 Контролна лампа гориво 8 Контролна лампа почистващ препарат 1 (само HDS 12/18, HDS 13/20) 9 Контролна лампа мотор 10 Контролна лампа неизправност на горелката 11 Контролна лампа сервиз 12 Контролна лампа поддръжка на системата 13 Контролна лампа почистващ препарат 2 (само HDS 12/18, HDS 13/20) – Обслужващите елементи за процеса на об- служване са жълти. – Обслужващите елементи за поддръжка и сер- виз са светлосиви. Силните струи под налягане могат при неправилно ползване да са опасни. Не насочвайте струята към хора, жи- вотни, активни електрически уреди или към самия уред. Почистване на: машини, превозни средства, строи- телни конструкции, инструменти, фасади, тераси, градински уреди и т.н.
Опасност от нараняване! При използване на бен- зиностанции или други опасни области да се спаз- ват съответните разпоредби за безопасност. Изисквания към качествата на водата:
Като флуид под високо налягане се позволява из- ползването само на чиста вода. Замърсяванията водят до преждевременно износване или отлага- ния в уреда и в аксесоарите. Ако се използва рециклирана вода, не бива да се надвишават следните гранични стойности. Обслужващо поле 0/OFF = Изкл Цветно обозначение Символи на уреда Опасност поради електрическо на-
Работи по частите на инсталация- та се извършват само от електро- техници или оторизирани специали-
Опасност от изгаряне поради горе- щи повърхности! Опасност от отравяне! Не вдиш- вайте отработените газове. Опасност от нараняване! Забранено е бъркането вътре. Употреба по предназначение Моля съдържащите минерални масла отпадни води да да не се оставят да попадат в почвата, во- дните басейни или канализацията. По тази причи- на моля миенето на мотори или долните части на пода да се извършва само на подходящи места с маслоуловители. pH-стойност 6,5...9,5 електрическа проводимост * проводимост чис- та вода +1200 µS/
утаяващи се вещества ** < 0,5 mg/l филтриращи се вещества *** < 50 mg/l Въглеводороди < 20 mg/l Хлорид < 300 mg/l Сулфат < 240 mg/l калций < 200 mg/l Обща твърдост < 28 °dH < 50 °TH < 500 ppm (mg CaCO
- общ максимум 2000 µS/cм ** обем на пробата 1 л, време за утаяване 30 мин *** без абразивни вещества 304 BG– 3 – Да се спазват съответните национални изи- сквания на законодателя за струйни апарати. – Да се спазват съответните национални изи- сквания на законодателя за предпазване от злополуки. Струйните апарати трябва да се проверяват редовно и резултата от провер- ката да се записва. – Загряващото приспособление на уреда е го- ривна инсталация. Горивните
трябва да се проверяват редовно в съответ- ствие с националните изисквания на законо-
– Съгласно действащите национални разпоред- би този уред за почистване с високо налягане при промишлена употреба трябва първона- чално да се пусне в действие от правоспособ- но лице. KÄRCHER вече е провел това първо- начално пускане в експлоатация за Вас и го е документирал. При поискване ще получите тази документация от Вашия партньор на KÄRCHER. Моля при поискване на документа- ция да посочите номера на частите и фабрич- ния номер на уреда. – Обръщаме Ви внимание на това, че в съот- ветствие с валидните национални разпоред- би уредът трябва да бъде проверяван отново от правоспособно лице. Моля обърнете се към Вашия партньор от KÄRCHER. – По уреда/аксесоарите не трябва да се пред- приемат промени. Предпазните приспособления служат за защита на потребителя и не бива да се спират или да се пре- небрегва тяхната функция. – При намаляване на количеството на водата на главата на помпата или със серво притискащо регулиране преливният вентил отваря и една част от водата изтича обратно към смукателна- та страна на помпата. – Ако пистолета за ръчно пръскане се затвори, така че цялата вода да изтече обратно към сму- кателната страна на помпата, пневматичният прекъсвач изключва помпата от преливния вен-
– Ако пистолета за ръчно пръскане отново се от- вори, пневматичният прекъсвач на главата на цилиндъра отново включва помпата. Преливният вентил е настроен и пломбиран още в завода. Настройка само в сервиза. – Предпазният клапан отваря, когато преливният вентил респ. пневматичният прекъсвач са де-
Предпазният клапан е настроен и пломбиран още в завода. Настройка само в сервиза. – Предпазителят против липса на вода предо- твратява включването на горелката при недос- татъчна вода. – Една цедка предотвратява замърсяването на предпазителя и трябва да се почиства редовно. – Ограничителят температура отработени газове изключва уреда при достигане на твърде висока температура на отработените газове. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване! Уредът, аксесоарите, захранващите кабели, маркучът за работа под
лягане и връзките трябва да бъдат в отлично състояние. Ако уредът не е в отлично състояние, използването му е забранено. Да се блокира застопоряващата спирачка. Фигура 3
Закачете електрическия захранващ кабел на дяс- ната скоба за хващане. Внимавайте да не се по- вреди кабелът. Фигура 4 Указание: При поставянето натиснете силно бутил- ката, за да се прободе затварянето. Не изваждайте бутилката, докато тя не се изпразни. Указание: За защита на уреда горелката се изключ- ва с 5 часа закъснение, когато бутилката за под- дръжка на системата е празна. – Поддръжката на системата предотвратява ефективно образуването на варовик на нагре- вателната серпентина при работа с варовита вода от водопровода. Тя се дозира изтичайки на капки в резервоара с поплавък. – Дозировката е настроена още в завода за сред- на твърдост на водата. Указание: Една бутилка поддръжка на системата се съдържа в обема на доставката. Сменете бутилката за поддръжка на системата Указания за безопасност Предпазни приспособления Преливен вентил с два пневматични
Предпазен клапан Предпазител против липса на вода Ограничител температура отработени
Пускане в експлоатация Монтирайте скобата за хващане Закрепете капаците на колелата Сменете бутилката за поддръжка на
305BG– 4 Да се установи местната твърдост на водата: – от местното предприятие по водоснабдяване, – с комплект за контрол на твърдостта (№ за по ръчка 6.768-004). Сервизният прекъсвач се настройва според твърдостта на водата от таблицата.
– При твърда вода RM 110 предотвратява обра- зуването на варовик по нагревателната серпан-
– При мека вода RM 111 служи за поддръжка на помпата и за предпазване от образуване на черна вода.
Опасност от експлозия! Сипвайте само дизелово гориво или лек мазут. Забранява се използването на неподходящи горива, напр. бензин.
Опасност от повреда! Никога не работете с уре- да с празен резервоар за гориво. В противен слу- чай ще се разруши горивната помпа. Да се долее гориво. Затворете капачката на резервоара. Избършете изтеклото навън гориво.
Опасност от нараняване! – Използвайте само продукти на Керхер. – В никакъв случай не наливайте разтворители (бензин, ацетон, разредители и т.н.). – Да се избягва контакт с очите и кожата. – Да се спазват указанията за безопасност и ра- бота на производителя на почистващия препа-
Керхер предлага индивидуална програма за по- чистване и използване на средства за поддръж-
Вашият търговец с удоволствие ще Ви посъветва. Долейте почистващ препарат. Указание: Системата EASY!Lock свързва компонен- тите посредством високоефективна резба само с едно завъртане - бързо и сигурно. Фигура 5 Свържете тръбата за разпръскване с пистолета за ръчно пръскане и затегнете здраво на ръка (EASY!Lock). Поставете дюзата за работа под високо наляга- не върху тръбата за разпръскване. Монтирайте съединителната гайка и затегнете на ръка (EASY!Lock). Уред без барабан на маркуча: Свържете маркуча за работа под високо наля- гане с пистолета за ръчно пръскане и извода за работа под високо налягане на уреда и затегне- те здраво на ръка (EASY!Lock). Уред с барабан на маркуча: Свържете извода за работа под високо наляга- не с пистолета за ръчно пръскане и затегнете здраво на ръка (EASY!Lock).
Опасност от увреждане! Маркучът за работа под налягане винаги да се развива напълно. Фигура 6 Маркуча за работа под налягане да се развие напълно от барабана на маркуча. Завъртете барабана на маркуча, докато завин- тената полусфера се обърне с посока нагоре. Развийте всичките 3 болта и свалете освободе- ната полусфера. Фигура 7 Избутайте закрепващата скоба за маркуча за работа под налягане и извадете маркуча. Положете нов маркуч за работа под налягане през предвидената направляваща за маркуча и положете направляващата ролка на долната страна на уреда. Пъхнете щуцера напълно в елемента с коляно на барабана за маркуча и го осигурете със за- крепващата скоба. Монтирайте отново полусферата. Параметрите за свързване вижте от Технически
Свържете захранващия маркуч (минимална дължина 7,5 m, минимален диаметър 3/4“) с по- мощта на адаптера за свързване към извод за вода към извода за вода на уреда и към захран- ването с вода (например кран за вода). Указание: Захранващият маркуч не е включен в комплекта на доставката. Ако искате да всмучете вода от външен резервоар, е необходимо следното преустройство: Фигура 8 Свалете бутилката за поддръжка на системата Развийте капака за поддръжка на системата и го свалете. Отстранете извода за вода на финия филтър. Развийте финия филтър на главата на помпата. Фигура 9 Свалете резервоара на поддръжката на систе-
Развийте горния захранващ маркуч към съда с
Настройте дозирането на поддръжката на системата Advance RM 110/RM 111 Твърдост на во- дата (°dH) Скала на сер- визния прекъс-
<3 3 (предварител- на настройка) RM 111 3...7 1 RM 110 7...14 2 RM 110 14...21 3 (предварител- на настройка) RM 110 >21 4 RM 110 Да се долее гориво Долейте почистващ препарат Монтирайте пистолета за ръчно пръдкане, тръба за разпръскване, дюза и маркуч за работа под налягане Монтаж на резервния маркуч за работа под налягане (уреди с барабан на маркуча) Захранване с вода Да се изсмуче водата от резервоара 306 BG– 5 Фигура 10 Свържете горния захранващ маркуч към глава- та на помпата. Превключете изплакващия тръбопровод на до- зиращия вентил за почистващо средство. Смукателния маркуч (диаметър минимум 3/4“) да се свърже с филтър (принадлежност) към из- вода за вода. – Макс. височина на засмукване: 0,5 м Докато помпата засмуче вода, Вие трябва: Настройте регулирането на налягането и коли- чеството на звеното на помпата на максимална- та стойност. Да затворите дозиращия вентил за почистващ
Опасност от наранявания и повреди! Никога не засмуквайте вода от резервоар за питейна вода. Никога не засмуквайте течности съдържащи раз- творители като разредители за лакове, бензин, масло или нефилтрирана вода. Уплътненията на уреда не са устойчиви на разтворители. Силно разпръскваната струя от разтворители е лесно възпламенима, експлозивна и отровна. Указание: Монтажът се извършва в обратна после- дователност. Внимавайте, кабелът на магнитния вентил да не се заклещи към резервоара за под- дръжка на системата. – За параметрите за свързване виж Технически данни и типовата табелка. – Електрическия извод трябва да се изпълни от електротехник и да съответства на IEC 60364-1.
Опасност от нараняване от електрически удар! – Неподходящите електрически удължителни кабели могат да бъдат опасни. На открито използвайте само разрешените за това и съ- ответно обозначени електрически удължи- телни кабели с достатъчно сечение на про-
Удължителите винаги трябва да се развиват
– Щепселът, щекерът и куплунгът на използва- ния удължител трябва да са водоустойчиви.
Не бива да се надвишава максимално допустимо- то пълно напрежение на мрежата на електриче- ската точка за присъединяване (вижте Техниче- ски данни). При неясноти по отношение на налич- ното на Вашата точка за присъединяване пълно напрежение на мрежата моля да се свържете с Ва- шето предприятие по електрозахранване.
Опасност от експлозия! Не пръскайте горими
Опасност от нараняване! Никога не използвайте уреда без тръба за разпръскване. Преди всяко из- ползване проверявайте здравината на закрепване на тръбата за разпръскване. Завинтването
тръбата за разпръскване трябва да се извършва здраво на ръка.
Опасност от нараняване! При работа дръжте пистолета за ръчно пръскане и тръбата за раз- пръскване с две ръце.
Опасност от нараняване! По време на работа лос- тът на спусъка и предпазният лост не трябва да бъдат блокирани.
Опасност от нараняване! При повреден предпазен лост, се свържете с клиентската служба.
Опасност от повреда! Никога не работете с уре- да с празен резервоар за гориво. В противен слу- чай ще се разруши горивната помпа. Отваряне на пистолета за ръчно пръскане: на- тиснете предпазния лост и лоста на спусъка. Затваряне на пистолета за ръчно пръскане: осво- бодете предпазния лост и лоста на спусъка.
Опасност от нараняване! Преди смяна на дюзите изключете уреда и задействайте пистолета за ръчно пръскане, докато уредът остане без наля-
подсигурете пистолета за ръчно пръскане, като за целта избутате напред предпазната спирачка. Сменете дюзата. Прекъсвача на уред да се настрои на желания
Контролна лампа готовност за експлоатация
Уредът заработва за кратко и се изключва, щом се постигне работното налягане. Указание: Ако по време на експлоатация светнат контролните лампи помпа, посока на въртене, неиз- правност на горелката или мотор, уреда веднага да се изключи и да се отстрани повредата, вижте "По- мощ при повреди". освободете пистолета за ръчно пръскане, като за целта избутате назад предпазната спирачка. При задействане на пистолета за ръчно пръскане уредът отново се включва. Указание: Ако от дюзата за високо налягане не из- тича вода, да се обезвъздуши помпата. Вижте По- мощ при повреди - “Уредът не създава налягане“. Терморегулаторът да се настрои на желаната температура. 30 °C до 98 °C: – Да се почисти с гореща вода. 100 °C до 150 °C: – Да се почисти с пара.
При работа с пара (> 100 °C) използвайте дос- тавяната с принадлежностите дюза за пара (вж. „Работа с пара“). Електрозахранване
Отваряне/затваряне на пистолета за ръчно пръскане Смяна на дюза Включване на уреда Да се настрои температурата на
307BG– 6 Регулиращия винт да се завърти по посока на часовниковата стрелка: Да се повиши работно- то налягане (MAX). Регулиращия винт да се завърти по посока об- ратна на часовниковата стрелка: Да се намали работното налягане (MIN). Терморегулатора да се настрои на макс. 98 °C. Настройте работното налягане с помощта на регулирането на налягането и количеството от звеното на помпата на максимална стойност. Работното налягане и дебита да се настроят по- средством завъртане (безстепенно) на регули- рането на налягането/ количеството на писто- лета за ръчно пръскане (+/-).
Опасност от нараняване! При настройката на на- лягането/количеството внимавайте за това, да не се развие тръбата за разпръскване. Указание: Ако ще се работи дългосрочно с намале- но налягане, налягането трябва да се настрои с по- мощта на регулирането на налягането и количество- то от звеното на помпата. – За да щадите околната среда, подхождайте пестеливо към почистващото средство. – Почистващият препарат трябва да бъде подхо- дящ за повърхността за почистване. С помощта на дозиращия вентил за почиства- щия препарат да се настрои концентрацията на почистващия препарат съгласно данните на производителя. Указание: Референтни стойности на обслужващото поле при максимално работно налягане. Налягането/температурата и концентрацията на почистващ препарат да се настроят съобраз- но повърхността за почистване. Указание: Струята под високо налягане да се насо- чи първо от по-голямо разстояние към обекта за по- чистване, за да се предотвратят повреди поради твърде високо налягане. – Разтваряне на мръсотия: Почистващото средство да се впръска пестели- во и да се остави да подейства 1...5 минути, но без да засъхва. – Да се отстрани мръсотията: Разтворената мръсотия да се изплакне със струя под високо налягане. Отстраняване на леки замърсявания и изплакване, напр.: Градински уреди, тераса, инструменти, и т.н. Работното налягане да се настрои според необ- ходимостта. Уредът работи в икономичния температурен диапа-
Указание: Температурата може да се регулира до 60 °C. Препоръчваме Ви следните температури на почист-
– Леки замърсявания 30-50 °C – Съдържащи белтъчини замърсявания, напр. в хранително-вкусовата промишленост макс. 60 °C – Почистване на превозни средства, почистване
60-90 °C – Деконсервиране, силно съдържащи мазнини замърсявания 100-110 °C – Стапяне на инертни добавки, отчасти почиства- не на фасади до 140 °C
Опасност от изгаряне! Терморегулаторът да се настрои на желаната температура.
Опасност от изгаряне! При работни температу- ри над 98 °C работното налягане не трябва да надвишава 3,2 MPa (32 bar). Затова непременно трябва да се изпълнят следните мероприятия:
При работа с пара (> 100 °C) използвайте доставяната с принадлежностите дюза за пара (№ на части - вж. Технически данни). Регулатора на налягането/количеството на пис- толета за ръчно пръскане е напълно отворен, посока + до крайно положение. Настройте работното налягане с помощта на регулирането на налягането и количеството от звеното на помпата на минимална стойност. Терморегулатора да се настрои на мин. 100 °C. подсигурете пистолета за ръчно пръскане, като за целта избутате напред предпазната спирач-
Дозиращия вентил за почистващо средство да се постави на „0“. Поставете прекъсвача на уреда на степен 1 (ре- жим със студена вода). Изплакнете уреда минимум 1 минута с чиста вода при отворен пистолет за ръчно пръскане. Настройка работно налягане и количество на подаване Регулиране на налягането/ количеството на звеното на помпата Регулиране на налягането/дебита на пистолета за ръчно пръскане Работа с почистващи средства
Препоръчителен метод на почистване Режим със студена вода Режим Eco Режим с гореща вода/пара Режим с гореща вода Режим с пара Прекъсване на работа След работа с почистващи препарати 308 BG– 7
Опасност от изгаряне от гореща вода! След ре- жим с гореща вода или пара, с уреда трябва да се работи с цел да се охлади минимум две минути със студена вода при отворен пистолет. Затворете входа за водата. Отворете пистолета за ръчно пръскане. Включете помпата с прекъсвача на уреда и ос- тавете да работи 5-10 секунди. Затваряне на пистолета за ръчно пръскане. Поставете ключа на уреда на положение „0/ OFF“. Издърпвайте щепсела от контакта само със
Отстранете захранването с вода. Задействайте пистолета за пръскане на ръка, докато уреда остане без налягане. подсигурете пистолета за ръчно пръскане, като за целта избутате напред предпазната спирачка. Тръбата за разпръскване да се фиксира в дър- жача на капака на уреда. Развийте маркуча за работа под налягане и елек- трическия кабел и ги поставете в държачите. Уред с барабан на маркуча:
Маркуча за работа под налягане преди навива- нето да се положи в разтеглено състояние. Манивелата да се завърти по посока на часов- никовата стрелка (посока на стрелката). Указание: Маркуча за работа под налягане и елек- трическия кабел да не се огъват.
Опасност от повреда! При замръзване, непълно изпразненият от вода уред ще бъде повреден. Уреда да се оставя на място, където не може да
Ако уредът е свързан към димна тръба, да се има пред вид следното:
Опасност от увреждане поради проникващия през димната тръба студен въздух. При външни температури под 0 °C уреда да се отделя от димната тръба. Ако не е възможно съхраняване осигурено против замръзване, уреда да се спре от експлоатация. При по-продължителни прекъсвания на работа или когато не е възможно съхранение осигурено против замръзване: Да се изпразни резервоара за почистваща теч-
Да се продуха водата. Уреда да се изплакне с препарат за защита от замръзване. Да се развият захранващия маркуч за вода и маркуча за работа под налягяне. Захранващите проводи да се отвият от пода на котела и нагревателната серпантина да се ос- тави да работи на празен ход. Уреда да се остави да работи макс. 1 минута докато се изпразнят помпата и проводите. Указание: Да се спазват разпоредбите за работа на производителя на препарата за защита от замръз-
В съда с поплавък да се налее конвенционален препарат за защита от замръзване. Да се включи уреда (без горелка), докато уреда бъде напълно изплакнат. По този начин се постига известна корозионна защита. 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване и повреда! При съхране- ние имайте пред вид теглото на уреда. Фигура 11
Опасност от повреда! При разтоварването на уреда с вилков транспортьор, имайте предвид
При транспортиране предпазвайте лоста на спу- съка от повреда. 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване и увреждания! При транспортиране имайте пред вид теглото на
При транспорт в автомобили осигурявайте уре- да съгласно валидните директиви против плъз- гане и преобръщане.
Опасност от нараняване поради непреднамерено стартиращ уред и електрически удар. Преди всич- ки дейности по уреда той да се изключи и да се из- вади щепсела. Затворете входа за водата. Отворете пистолета за ръчно пръскане. Включете помпата с прекъсвача на уреда и ос- тавете да работи 5-10 секунди. Затваряне на пистолета за ръчно пръскане. Поставете ключа на уреда на положение „0/ OFF“. Издърпвайте щепсела от контакта само със
Отстранете захранването с вода. Задействайте пистолета за ръчно пръскане, до- като уреда остане без налягане. подсигурете пистолета за ръчно пръскане, като за целта избутате напред предпазната спирачка. Уреда да се остави да се охлади. При провеждане на редовна инспекция на безо- пасността респ. сключване на договор за под- дръжка информирайте Вашия търговец на Кер-
Да се почисти цедката към захранването с вода. Да се почисти финия филтър. Да се провери нивото на маслото.
Опасност от увреждане! При млекоподобно масло информирайте веднага сервиза на Kärcher. Изключване на уреда Съхранение на уреда Защита от замръзване Спиране от експлоатация Да се продуха водата Уреда да се изплакне с антифриз
Tранспoрт Грижи и поддръжка Интервали на поддръжка Ежеседмично 309BG– 8 Да се почисти цедката в предпазителя против липса на вода. Да се почисти филтъра на всмукващия маркуч почистващо средство. Да се смени маслото. Ангажирайте сервиза с поддръжка на уреда. Проверка на налягането съгласно предписани- те от производителя величини. Да се свали цедката. Цедката да се почисти във вода и отново да се
Уреда да се остави без налягане. Развийте финия филтър на главата на помпата. Демонтирайте финия филтър и свалете фил- търната вложка. Почистете филтърната вложка с чиста вода или въздух под налягане. Да се монтира в обратна последователност. Уреда да се остави без налягане. Да се развие съединителната гайка и да се сва- ли маркуча. Да се свали цедката. Указание: Ако е необходимо винт M8 да се завие с прибл. 5 мм навътре и с него да се извади цедката. Цедката да се почисти във вода. Да се пъхне цедката. Да се постави маркуча. Да се затегне здраво съединителната гайка. Да се извади всмукателния накрайник почист- ващ препарат. Филтъра да се почисти във вода и отново да се
Да се подготви приемен съд да прибл. 1 литър
Да се развие изпускателната пробка. Отново да се затегне изпускателната пробка. Маслото да се налива бавно до достигане на маркировката МАКС. Указание: Въздушните мехурчета трябва да могат да се пръснат. Вида на маслото и количеството на пълнене ви- жте от Технически данни.
Опасност от нараняване поради непреднамерено стартиращ уред и електрически удар. Преди всич- ки дейности по уреда той да се изключи и да се из- вади щепсела. – Утечка във вакуумната система Проверете дали вакуумната система и връзките са добре уплътнени. – Недостиг на вода Проверете захранването с вода, захранващите
– Прекъсвач Reed в предпазителя за недостиг на вода е залепнал. Проверете предпазителя за недостиг на вода. Фигура 12 Сменете полюсите на щекера на уреда. – Няма напрежение от мрежата, вижте "Уредът не работи". – Грешка в опората Поставете ключа на уреда на положение „0/ OFF“. Да се включи уредът. – Повредата се появява повторно. Уведомете сервиза. – Моторът е претоварен/прегрят Поставете ключа на уреда на положение „0/ OFF“. Уреда да се остави да се охлади. Да се включи уредът. – Повредата се появява повторно. Уведомете сервиза. – Грешка в захранването с напрежение. Да се проверят свързването с мрежата и пред- пазителите на мрежата. – Разходът на ток е твърде голям. Да се проверят свързването с мрежата и пред- пазителите на мрежата. Уведомете сервиза. – Ограничителят за отработени газове се е за-
Поставете ключа на уреда на положение „0/ OFF“. Уреда да се остави да се охлади. Да се включи уредът. – Повредата се появява повторно. Уведомете сервиза.
На всеки 500 работни часа, минимум ежегодно Най-късно отново на всеки 5 години Дейности по поддръжката Да се почисти цедката към захранването с вода Да се почисти финия филтър Да се почисти цедката в предпазителя против липса на вода Да се почисти филтъра на всмукващия маркуч почистващ препарат Да се смени маслото Старото масло да се отстрани опазвайки околната среда или да се предаде в събирателен пункт. Помощ при неизправности Контролна лампа помпа 2x мигане 3x мигане 4x мигане Контролната лампа за посока на въртене мига (не HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12) Контролна лампа готовност за работа
1x мигане 310 BG– 9 –Пламъчният сензор е изключил горелката. Уведомете сервиза. – Дефектно разпознаване на поддръжката на
Уведомете сервиза. – Дефектен сензор за температура Уведомете сервиза. – Сервизен интервал Извършете сервизните работи. – Резервоарът за гориво е празен. Да се долее гориво. Указание: Режимът на горелката е възможен още в продължение на 5 часа. – Бутилката за поддръжка на системата е празна. Сменете бутилката за поддръжка на системата Указание: Режимът на горелката вече не е възмо-
– Бутилката за поддръжка на системата е празна. Сменете бутилката за поддръжка на системата – Резервоарът за почистващо средство 1 е пра-
Долейте почистващ препарат. – Резервоарът за почистващо средство 2 е пра-
Долейте почистващ препарат. – Няма напрежение от мрежата Да се провери свързването с мрежата/захран-
– Въздух в системата Да се обезвъздуши помпата: Дозиращия вентил за почистващо средство да се постави на „0“. При отворен пистолет ръчно пръскане уреда многократно да се включи и изключи с ключа на
Развийте и завийте регулирането на налягане- то/количеството на звеното на помпата при от- ворен пистолет за ръчно пръскане. Указание: При демонтаж на маркуча за работа под налягане от извода за високо налягане на уреда се ускорява процеса на обезвъздушаване. Ако резервоарът почистващ препарат е празен, да се напълни. Да се проверят изводите и кабелите. – Налягането е настроено на МИН. Налягането да се постави на МАКС. – Цедката в захранването с вода замърсена Да се почисти цедката. Да се почисти финия филтър, при необходи- мост да се смени. – Твърде малък дебит на водата за захранване Да се провери дебита на водата за захранване (вижте Технически данни). – Нехерметична помпа Указание: Допустими са 3 капки на минута. При по-силна нехерметичност уреда да се про- вери в сервиза. – Утечка във вакуумната система Проверете дали вакуумната система и връзките са добре уплътнени. Уреда да се остави да работи при отворен дози- ращ вентил почистващ препарат и затворен вход за водата, докато резервоарът с поплавък се изсмуче до край и налягането спадне на "0". Входа за водата отново да се отвори. Ако помпата все още не засмуква почистващ препа- рат, това може да има следните причини: – Филтърът във всмукателния маркуч почистващ препарат е замърсен Да се почисти филтъра. – Възвратният клапан е залепнал Да се извади маркуча почистващ препарат и въз- вратния вентил да се освободи с тъп предмет. – Бутилката за поддръжка на системата е празна. Сменете бутилката за поддръжка на системата – Резервоарът за гориво е празен. Да се долее гориво. – Недостиг на вода Проверете захранването с вода, захранващите
Да се почисти цедката в предпазителя против липса на вода. – Замърсен горивен филтър Да се смени горивния филтър. – Няма запалителна искра Ако при работа през наблюдателното стъкло не се вижда запалителна искра, уреда да се прове- ри от сервиза. – Работно налягане/дебит твърде големи Намалете работното налягане/дебита на регу- лирането на налягането/количеството на звено- то на помпата. – Нагревателна серпантина със сажди Саждите да се почистят от сервиза. 2x мигане (опция) 3x мигане 4x мигане Контролна лампа сервиз Свети контролна лампа гориво Свети контролна лампа поддръжка на
Контролната лампа за поддръжка на системата мига Контролна лампа почистващ препарат 1 свети (само HDS 12/18, HDS 13/20) Контролна лампа почистващ препарат 2 свети (само HDS 12/18, HDS 13/20) Уредът не работи Уредът не създава налягане Уредът има утечки, вода изтича от уреда
Уреда непрекъснато се включва и изключва при затворен пистолет за ръчно
Уредът не засмуква почистващ препарат Горелката не пали Настроената температура не се достига при режим с гореща вода 311BG– 10 Ако повредата не може да бъде отстранена, уре- да да се провери от сервиза. Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибутор- ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в рамките на гаранционния срок безплат- но, ако се касае за дефект в материалите или при производство. В гаранционен случай се обърнете към дистрибутора или най-близкия оторизиран сер- виз, като представите касовата бележка. Указание: При свързване на уреда към камина или когато уредът не може да се наблюдава, Ви препо- ръчваме монтаж на контрол на пламъка (опция). Използвайте само оригинални аксесоари и ориги- нални резервни части, по този начин осигурявате безопасната и безпроблемна експлоатация на уре-
Можете да намерите информация за аксесоари и резервни части на www.kaercher.com. С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕC. При промени на машината, които не са съгласувани с нас, настоящата декларация губи валидност. 5.957-902 Подписващите лица действат от името и като пъл- номощници на управителния орган. Пълномощник по документацията: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/10/01 Служба за работа с клиенти
Процедура за съответствие Модул H Нагревателна серпентина Оценка съответствие модул H Предпазен клапан Оценка съответствие Арт. 4 абз. 3 Управляващ блок Оценка съответствие модул H различни тръбопроводи Оценка съответствие Арт. 4 абз. 3 Намерили приложение хармонизирани стандар-
Присъединяване към мрежата Напрежение V 100 240 230 Вид ток Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50 Присъединителна мощност kW 3,2 3,1 3,4 Предпазител (ленив) А 35 16 16 Вид защита -- IPX5 IPX5 IPX5 Клас защита --III Максимално допустимо пълно напрежение
Ohm -- -- (0,321+ j0,200) Захранване с вода Температура на постъпващата вода (макс.) °C 30 30 30 Дебит за постъпващата вода (мин.) л/ч (л/мин) 1000 (16,7) 1000 (16,7) 1000 (16,7) Височина на засмукване от отворения съд (20 °C) м 0,5 0,5 0,5 Налягане на постъпващата вода (макс.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) Данни за мощността Дебит вода л/ч (л/
350-700 (5,8- 11,6) 350-700 (5,8- 11,6) 350-700 (5,8- 11,6) Работно налягане вода (със стандартна дюза) MPa (bar) 3-9 (30-90) 3-10 (30-100) 3-12 (30-120) Макс. работно свръхналягане (предпазен
dB(A)222 Ниво на звукова мощност L
dB(A)888888 Стойност на вибрациите в областта на дланта – ръката Пистолет за ръчно пръскане м/сек
1,1 1,1 1,1 Тръба за разпръскване м/сек
Количество на маслото л 0,75 0,75 0,75 Вид масло -- 0W40 0W40 0W40 Мерки и тегла Дължина x широчина x височина мм 1330 x 750 x
Присъединяване към мрежата Напрежение V 230 400 230 400 Вид ток Hz 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Присъединителна мощност kW 5,5 5,5 6,4 6,4 Предпазител (ленив) А 25 16 25 16 Вид защита -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Клас защита -- I I I I Максимално допустимо пълно напрежение
Ohm-------- Захранване с вода Температура на постъпващата вода (макс.) °C 30 30 30 30 Дебит за постъпващата вода (мин.) л/ч (л/мин) 1100 (18,3) 1100 (18,3) 1200 (20) 1200 (20) Височина на засмукване от отворения съд (20 °C) м0,50,50,50,5 Налягане на постъпващата вода (макс.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) Данни за мощността Дебит вода л/ч (л/
400-800 (6,7-13,3) 400-800 (6,7-13,3) 450-900 (7,5-15) 450-900 (7,5-15) Работно налягане вода (със стандартна дюза) MPa (bar) 3-18 (30- 180) 3-18 (30- 180) 3-18 (30- 180) 3-18 (30- 180) Макс. работно свръхналягане (предпазен
dB(A) 2 2 2 2 Ниво на звукова мощност L
dB(A)88888888 Стойност на вибрациите в областта на дланта – ръката Пистолет за ръчно пръскане м/сек
1,0 1,0 1,0 1,0 Тръба за разпръскване м/сек
Присъединяване към мрежата Напрежение V 230 400 230 400 Вид ток Hz 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Присъединителна мощност kW 7,8 7,8 8,4 8,4 Предпазител (ленив) А 25 16 35 16 Вид защита -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Клас защита -- I I I I Максимално допустимо пълно напрежение
Ohm (0,169+ j0,105) (0,169+ j0,105) (0,163+ j0,102) (0,163+ j0,102) Захранване с вода Температура на постъпващата вода (макс.) °C 30 30 30 30 Дебит за постъпващата вода (мин.) л/ч (л/мин) 1300 (21,7) 1300 (21,7) 1500 (25) 1500 (25) Височина на засмукване от отворения съд (20 °C) м0,50,50,50,5 Налягане на постъпващата вода (макс.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) Данни за мощността Дебит вода л/ч (л/мин) 500-1000 (8,3-16,7) 500-1000 (8,3-16,7) 600-1200 (10-20) 600-1200 (10-20) Работно налягане вода (със стандартна дюза) MPa (bar) 3-20 (30- 200) 3-20 (30- 200) 3-18 (30- 180) 3-18 (30- 180) Макс. работно свръхналягане (предпазен
dB(A) 2 2 2 2 Ниво на звукова мощност L
dB(A)90909090 Стойност на вибрациите в областта на дланта – ръката Пистолет за ръчно пръскане м/сек
1,2 1,2 1,5 1,5 Тръба за разпръскване м/сек
Количество на маслото л 1,0 1,0 1,0 1,0 Вид масло -- SAE 90 SAE 90 SAE 90 SAE 90 Мерки и тегла Дължина x широчина x височина мм 1330 x 750 x 1060 1330 x 750 x 1060 1330 x 750 x 1060 1330 x 750 x 1060 Типично собствено тегло, M/S кг 175 175 192 192 Типично собствено тегло, MX/SX кг 182 182 197 197 Резервоар гориво л 25 25 25 25 Резервоар почистващ препарат л 10+20 10+20 10+20 10+20 315BG– 14 HDS 13/20 HDS 13/20 Присъединяване към мрежата Напрежение V 230 400 Вид ток Hz 3~ 50 3~ 50 Присъединителна мощност kW 9,3 9,3 Предпазител (ленив) А 55 32 Вид защита -- IPX5 IPX5 Клас защита -- I I Максимално допустимо пълно напрежение на
Ohm (0.159+j0.100) (0.159+j0.100) Захранване с вода Температура на постъпващата вода (макс.) °C 30 30 Дебит за постъпващата вода (мин.) л/ч (л/мин) 1500 (25) 1500 (25) Височина на засмукване от отворения съд (20 °C) м 0,5 0,5 Налягане на постъпващата вода (макс.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) Данни за мощността Дебит вода л/ч (л/мин) 600-1300 (10-21,6) 600-1300 (10-21,6) Работно налягане вода (със стандартна дюза) MPa (bar) 3-20 (30-200) 3-20 (30-200) Макс. работно свръхналягане (предпазен кла-
MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32) Части № парна дюза -- 2.114-011.0 2.114-011.0 Макс. работна температура гореща вода °C 98 98 Работна температура режим с пара °C 155 155 Засмукване на почистващо средство л/ч (л/мин) 0-78 (0-1,3) 0-78 (0-1,3) Горивна мощност kW 108 108 Максимален разход на нафта кг/ч 8,3 8,3 Сила на отпора на пистолета за ръчно пръскане
N 40,3 40,3 Големина на дюза за стандартна дюза (SX) -- 070 (072) 070 (072) Установени стойности съгласно EN 60335-2-79 Шумни емисии Ниво на звука L
dB(A) 2 2 Ниво на звукова мощност L
dB(A) 91 91 Стойност на вибрациите в областта на дланта – ръката Пистолет за ръчно пръскане м/сек
1,66 1,66 Тръба за разпръскване м/сек
Notice-Facile