BioPlus 50 - 净水器 OASE - 免费用户手册
免费查找设备手册 BioPlus 50 OASE PDF格式.
用户关于以下问题的提问 BioPlus 50 OASE
0 问题 关于此设备。回答您知道的问题或提出自己的问题。
提出关于此设备的新问题
下载您的设备说明 净水器 免费PDF格式!查找您的手册 BioPlus 50 - OASE 并重新掌握您的电子设备。本页发布了使用您的设备所需的所有文档。 BioPlus 50 品牌 OASE.
用户手册 BioPlus 50 OASE
- 如果有监督人或经指导已获得有关安全使用设备的知识,了解由此可能产生的风险,本机可以由8岁以上的儿童,以及肢体、感官或心智能力较低或缺乏经验和知识的成人操作。
- 切勿让儿童玩耍本产品。
- 在无人监督的情况下不得让儿童进行清洁和用户维护工作。
- 在接触水之前,请断开鱼缸内的所有设备或拔出电源插头。
- 当电线或外壳损坏时,不得使用设备。
- 不能替换损坏的连接线。清除设备。
- 只有当设备的电气数据和电源的电气数据一致时,才允许连接设备。设备数据位于设备的铭牌、包装上或在该说明书中。
安全说明
- 只能将设备连接到按规定安装的插座上。
- 防止插座连接器受潮。
- 不要用设备的电源线牵拉设备。
- 敷设电线时保护其不受损坏并且注意,不要绊倒任何人。
- 只能在设备上进行本说明书中所述的工作。如果无法解决问题,请联系已授权的客服点,若仍有疑问,请咨询制造商。
- 请勿在设备上进行任何技术更改。
- 只能使用设备的原装配件和备件。
本说明书中的警告信息
提示
便于理解或预防可能的财产损失或环境损害的信息。
本说明书中的注意事项
□A引用插图,如图A
产品介绍
按规定使用
BioPlus 50/100/200,“设备”,仅允许在以下情况下使用:
- BioPlus: 过滤水并使水循环。
- BioPlus Thermo: 加热水、过滤水并使水循环。
- 必须在遵守技术数据的前提下运行。
以下限制条件适用于本设备:
- 只在室内使用以及用于私人的水族馆。
- 操作水温必须为 +4^ C +35^ C 。
功能说明
□ B
水路:由泵单元中的一个泵抽入的水流过作为过滤单元排列安装的过滤模块。每个过滤模块都配备有一块过滤海绵或一块过滤纤维网(最上方的过滤模块)。水从过滤模块侧面的入水口流入,并根据排出口调节器的位置不同,通过小的排水喷嘴或中央排水口流出。
BioPlus Thermo: 水在通过过滤单元的路途中将由一个加热器加热。
加装
□ C
通过续购 OASE 加热器 HeatUp 可使 BioPlus 扩充至 BioPlus Thermo。除去盖罩后,按照适合 BioPlus 和玻璃容器水箱大小而选择的 HeatUp(见下表)将很容易地装入加热器竖井中。
所有过滤材料在第一次使用前须用热水彻底冲洗,以去除可能存在的污染物。(→清洁或更换过滤介质)
□ D, E, B
随附的吸盘用于在洁净、平滑的表面上固定设备。
- 通过旋转运动将吸盘推入泵单元的安装孔中。
- 注意翼片的对准(向上或向一侧)。
- 将设备固定在玻璃容器的一个角。排水喷嘴稍微低于水面。
调试
□ E, B
- 敷设每条电源线,使得形成一个滴落环!
- BioPlus Thermo: 设置可调式加热器上 HeatUp 的温度(见另外附上的说明)。
开启:将设备与电源连接。设备会立刻启动。开启后,气体从设备中排出将持续几分钟(产生噪声)。
- 通过排出口调节器确定排水口(中央排水口或排水喷嘴)。
关闭:将设备与电源断开。
故障排除
| 故障 | 原因 | 对策 |
| 设备未起动 | 未接电 | 检查接电 |
| 运行单元受阻 | 清理 | |
| 水流不足 过滤器壳体或运行单元受污 | 清洁 | |
| 运行单元磨损 | ||
| 中央排水口或排水喷嘴受污 | ||
| 过滤海绵或过滤纤维网受污 | ||
| 过滤作用不足 | 过滤海绵或过滤纤维网受污 | 清洁 |
| 过滤海绵或过滤纤维网磨损 | 更换 | |
| 过滤器壳体阻塞 | 清洁过滤器壳体 | |
| 仅 BioPlus Thermo水加热不足 | 加热器损坏、未校准或温度设置错误。 | 更换、重新设置或校准 |
备件
使用 OASE 原厂零件可保持设备的安全性和持续的运行可靠性。
备件图纸和备件均可在我们的网站上获取。
清洁和保养
要进行清洁或保养,需要先将过滤单元和泵单元彼此分离,再将二者从水中取出。
- 泵单元的保养包括中央排水口、排水喷嘴或运行单元的清洁。
- 需要时,用清水和软毛刷清洁设备。
- 请勿使用清洁剂或化学溶液。为了去除钙沉淀物,建议使用 OASE PumpClean。
- 过滤介质如过滤海绵或活性碳的清洁和更换周期取决于水槽大小和堵塞情况。因此,为确保完全的过滤器效率,应根据需要进行清洁和更换。
- 如果有多个过滤海绵:在不同的时间延迟清洁或更换过滤海绵。这样可以保护有益的过滤细菌并确保良好的水的生物净化。
- 为保持清澈的水我们建议:至少在每次清洁过滤海绵后更换过滤纤维网。
清洁或更换过滤介质
□ F
- 将过滤单元小心从泵单元中抽出(磁支架)并从玻璃容器水箱中取出。
- 将过滤模块互相分离开(按下按键)。
- 将清洁槽上的过滤模块排空并将过滤海绵或过滤纤维网在温水中冲洗或更换。
清洁加热器单元
□ C
- BioPlus Thermo:取出加热器并按照另外附上的说明进行清洁。
- 并清洁加热器竖井。

www.oase-livingwater.com/spareparts-international-
ia
保养泵单元
□G
- 取出泵单元。
- 借助翼片松开吸盘。
- 将喷嘴单元向上拔掉,使其与底板分离。
- 清洁中央排水口和排水喷嘴。
- 按相反的顺序组装设备。
□H
- 向下拔掉泵盖。
- 拆卸、清洁或更换运行单元。
- 按相反的顺序组装设备。
- 注意两个橡胶支座的正确位置。
重新安装设备
- 重新组装泵单元和过滤单元,并像之前一样在玻璃容器水箱中安装和连接 ( 安装和连接):
- 排水喷嘴紧贴着水面以下
- 排出口调节器已按需要设置
- 带滴落环的电源线
磨损件
- 过滤纤维网
- 过滤海绵
- 吸盘
- 运转单元
丢弃处理
不能将此设备作为生活垃圾处理!请使用为此目的规定的回收系统。并在送至回收处之前剪断电缆,以使该设备报废。
| BioPlus | 50 | AC 230 V, 50 Hz | 5 W | 350 l/h | 0.4 mWs | 0.3 l |
| BioPlus Thermo | 50 | AC 230 V, 50 Hz | 5 W +50 W | 350 l/h | 0.4 mWs | 0.3 l |
| BioPlus | 100 | AC 230 V, 50 Hz | 6 W | 500 l/h | 0.6 mWs | 0.48 l |
| BioPlus Thermo | 100 | AC 230 V, 50 Hz | 6 W + 100 W | 500 l/h | 0.6 mWs | 0.48 l |
| BioPlus | 200 | AC 230 V, 50 Hz | 7 W | 650 l/h | 0.9 mWs | 0.66 l |
| BioPlus Thermo | 200 | AC 230 V, 50 Hz | 7 W + 200 W | 650 l/h | 0.9 mWs | 0.66 l |
| DE | Typ | Bemessungsspan-nung | Leistungsauf-nahme | Förderleistung | Wassersäule | Filtervolu-men |
| EN | Type | Rated voltage | Power consump-tion | Flow rate | water column | Filter vo-lume |
| FR | Type | Tension assignée | Puissance absor-bée | Capacité de refoule-ment | Colonne d'eau | Volume de filtration |
| NL | Type | Nominale spanning | Opgenomen ver-mogen | Pompcapaciteit | Waterkolom | Filtervo-lume |
| ES | Tipo | Tensión de referen-cia | Consumo de po-tencia | Capacidad de eleva-ción | Columna de agua | Volumen de filtro |
| PT | Tipo | Tensão nominal | Consumo de potência | Capacidade | Coluna de água | Volume do filtro |
| IT | Tipo | Tensione di taratura | Potenza assorbita | Portata | Colonna d'acqua | Volume di filtraggio |
| DA | Type | Nominel spænding | Effektforbrug | Pumpens kapacitet | Vandsøjle | Filtervolu-men |
| NO | Type | Dimensjoner-ingsspenning | Inngangseffekt | Pumpekapasitet | Vannsøyle | Filtervo-lum |
| SV | Typ | Nominell spänning | Effekt | Matningsprestanda | Vattenpelare | Filter-volym |
| FI | Tyyppi | Nimellisjännite | Ottoteho | Pumppausteho | Vesipatsas | Suodatusti lavuus |
| HU | Típus | Méretezési fes-zültség | Teljesítményfel-vétel | Szállítási tel-jesítmény | Vízoszlop | Szúrési térfogat |
| PL | Typ | Napięcie znamio-nowe | Pobór mocy | Wydajność pompo-wania | Slup wody | Objętość filtra |
| CS | Typ | Jmenovité napětí | Příkon | Čerpací výkon | Vodní sloupec | Objem filtru |
| SK | Typ | Menovité napätie | Příkon | Čerpací výkon | Vodný stípec | Objem filtra |
| SL | Tip | Naznačena napetost | Nazivna moč | Moči pretoka | Vodni steber | Volumen filtra |
| HR | Tip | Nazivni napon | Snaga | Nedostatan | Vodeni stup | Zaprem-nina filtra |
| RO | Tip | Tensiune nominală | Puterea absorbită | Debit de pompare | Coloană de apă | Volumul filtrului |
| BG | Tin | Номинално напрежение | Потребявана мощност | подаваща мощност | Воден стълб | Обем на филтъра |
| UK | Tin | Розрахункова на-пруга | Споживана поту-жність | Продуктивність | Водяний стовп | Об'єм фі-льтра |
| RU | Tin | Расчетное напряжение | Потребление мощности | Производитель-ность | Водяной столб | Объем фильтра |
| CN | 类型 | 额定电压 | 功率消耗 | 输送功率 | 水柱 | 过滤器容积 |
| IP X8 1m | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
| DE | Wasserdicht bis 1 m Tiefe. | Schutzklasse II, Schutzisolie-rung, die im Fehlerfall Spannung führen kann | Im Innenraum verwenden. | Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen! | Lesen Sie die Gebrauchsanleitung |
| EN | Submersible to 1 m depth. | Protection class II, protection insulation which could become live in the event of a fault. | For indoor use. | Do not dispose of together with household waste! | Read the operating instructions. |
| FR | Etanche à l'eau jusqu'à une profondeur de 1 m. | Classe de protection II, double isolation risquant de conduire une tension électrique en cas de défaut. | Pour utilisation à l'intérieur. | Ne pas recycler dans les ordures ména-gères ! | Lire la notice d'emploi. |
| NL | Waterdicht tot een diepte van 1 m. | Beschermingsklasse II, randaarding, die bij defecten spanning kan geleiden. | In interne inzetstuk gebruiken. | Niet met het nor-male huisvuil afvoeren! | Lees de gebruiksaanwijzing. |
| ES | Impermeable al agua hasta 1 m de profundidad. | Clase de protección II, aislamiento de protección que en caso de defecto pueden conducir tensión. | Para empleo interior. | ¡No deseche el equipo en la basura doméstica! | Lea las instrucciones de uso. |
| PT | À prova de água até 1 m de profundidade. | Classe de isolamento II, isola-mento protector que em caso de defeito pode ser percorrido por tensão eléctrica | Utilizar em interiores. | Não deitar ao lixo doméstico! | Leia as instruções de utilização. |
| IT | Impermeabile all'acqua fino a 1 m di profondità. | Classe di protezione II, isolamento di protezione che in caso di difetto può condurre tensione | Utilizzare nell'inserimento interno | Non smaltire con normali rifiuti domestici! | Leggere le istruzioni d'uso! |
| DA | Vandtæt ned til 1 m dybde. | Beskyttelses-klasse II, beskyttelses-isolering, som i tilfælde af fejl kan lede spænding. | Anvendesindendørs. | Må ikke bortskaffes med detalmindelige husholdningsaffald! | Læs brugsanvisningen. |
| NO | Vanntett ned til 1 m dyp. | Beskyttelsesklasse II, dobbeltisole-ring som kan bli spenningsførende ved feil. | Brukninnendørs. | Ikke kast i almin-nelig husholdnings-avfall! | Les bruksanvisningen. |
| SV | Vattentät till 1 m djup. | Kapslingsklass II, skyddsisolering som kan bli strömförande vid stör- ningar | Ska använda-sinomhus. | Får inte kastas i hus-hållssoporna! | Läs igenom bruksanvisningen. |
| FI | Vesitiivis 1 m syvyyteen asti | Kotelointiluokka II, häiriötapauk-sissa mahdollisesti jännitteisten suojaeristys. | Sisälläätoimivana käytettäväksi. | Älä hävitä laitetta tavallisen kotita-lousjätteen mu-kana! | Lue käyttöohje. |
| HU | Vízálló 1 m-es mélységig. | II-es védelmi osztály, védőszigete-lés, mely hiba esetén feszültséget vezethet | Beltéri használatra. | A készüléket nem a normál háztartási szeméttel együtt kell megsem-misíteni! | Olvassa el a has-ználati útmutatót. |
| PL | Wodoszczelny do 1 m głębokości. | Klasa ochrony II, izolacja ochronna, które w przypadku usterki mogą znajdować się pod napięciem | Do zastosowania we wnętrzu. | Nie wyrzucać wraz ze śmieciami domowymi! | Przeczytać instrukcję użytkowania! |
| CS | Vodotěsný do hloubky 1 m. | Třída ochrany II, ochranná izolace, která v případě závady může vést napětí. | Používejte uvnitř. | Nelikvidovat v nor-málním komunálním odpadu! | Přečtěte Návod k použití! |
| SK | Vodotesný do híbky 1 m. | Trieda ochrany II, ochranná izolácia, ktorá v prípade závady môže viest napätie. | Používajte v interiéri. | Nelikvidovat v normálnom komunálnom odpade! | Prečítajte si Návod na použitie. |
| SL | Ne prepušča vode do globinen 1 m. | Zaščitni razred II, zaščitna izolacija, ki v primeru napake lahko prevaja napetost | Za notranjo uporabo. | Ne zavrzte skupaj z gospodinjskimi od-padki! | Preberite navodila za uporabo! |
| HR | Ne propušta vodu do 1 m dubine. | Stupanj zaštite II, zaštitna izolacija, u slučaju greške može biti pod naponom | Upotrebljavajte u zatvorenom pro-storu. | Ne bacati u običan kućni otpad! | Pročítajte upute za upotrebu! |
| RO | Etanş la apă, până la o adâncime de 1 m. | Clasa de protecție II, izolație de protecție conducătoare de ten- siune în caz de eroare | Utilizați în interior. | Nu aruncați în gunoiul menajer ! | Citiți in- strucțiunile de utilizare ! |
| BG | Водоустойчив до дълбочина 1 м. | Клас защита II, предназна изола- ция, която в случай на нередност може да провежда напрежение | Използвайте на закрито. | Не изхвърляйте за- едно с обикнове- ния домакински боклук! | Прочетете упътването. |
| UK | Водонепроникний до 1 м. | Клас захисту II, захисна ізоляція яка у випадку аварії може прово- дити струм. | Використовувати всередині приміщень. | Не викидайте з по- бутовим сміттям! | Читайте інструкцію. |
| RU | Водонепрониц. на глубине до 1 м. | Класс защиты II, защитная изоля- ция, которая при неисправности может стать токоведущей | Применять только внутри помещения. | Не утилизировать вместе с домаш- ним мусором! | Прочитайте инструкцию по использованию . |
| CN | 防尘。至 1 米深防水。 | 第二保护级,绝缘保护层在故障时会有电压 | 在室内使用。 | 不要与普通的家庭垃圾一起处理! | 请阅读使用说明书。! |




