CHICCO Comfy Wave - Дитячі гойдалки

Comfy Wave - Дитячі гойдалки CHICCO - Безкоштовний посібник користувача

Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно Comfy Wave CHICCO у форматі PDF.

📄 76 сторінок Українська UK Завантажити 💬 Питання ШІ 10 питань ⚙️ Характеристики
Notice CHICCO Comfy Wave - page 52
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
БрендChicco
МодельComfy Wave
Тип продуктуМоторизовані гойдалки для немовлят
Рекомендований вікВід народження до 12 місяців
Максимальна вага, що підтримується9 кг (стандартна оцінка)
Розміри (Д x Ш x В)Приблизно 72 x 55 x 85 см (оцінка)
Вага продукту5,5 кг (оцінка)
ЖивленняМережевий трансформатор (220-240В, 50/60Гц)
Кількість рухів8 різних рухів (включаючи гойдання вперед-назад і вбік)
Кількість мелодій15 мелодій і природних звуків
Регулювання швидкості5 рівнів (від 0 до 5)
Таймер10, 20 або 30 хвилин
Нахил спинки3 регульовані положення
Система утримання5-точковий ремінь з регульованим пахом
Ігрова штангаЗ підвісними іграшками, знімна та поворотна
МатеріалиКонструкція з пластику та металу, чохол з тканини
Догляд та чищенняЧохол можна прати в машині при 30°C, сушити у підвішеному стані; пластикові частини чистити вологим способом
БезпекаНе залишайте без нагляду, не використовуйте на підвищеній поверхні, завжди пристібайте ремені
Запасні частини та ремонтопридатністьЛише запасні частини, схвалені виробником; не використовуйте, якщо компоненти зламані
Загальна інформаціяВироблено в Китаї; відповідає директиві 2012/19/ЄС (WEEE)

Часті запитання - Comfy Wave CHICCO

З якого віку можна використовувати гойдалки Comfy Wave?
Гойдалки рекомендовані від народження до 12 місяців. Припиніть використання, коли дитина почне вставати.
Як відрегулювати нахил спинки?
Натисніть кнопку D1, розташовану під дугою, потім посуньте дугу вперед або назад до бажаного положення (3 положення). Клацання вказує на фіксацію.
Чи можна використовувати гойдалки без електрики?
Ні, моторизований рух вимагає підключення до трансформатора, що входить у комплект. Без живлення функція гойдання неактивна.
Як прати чохол гойдалок?
Зніміть чохол, виконуючи кроки демонтажу (ігрова штанга, сидіння, дуга). Періть у машині при 30°C, сушіть у підвішеному стані. Не відбілюйте, не прасуйте та не піддавайте хімічному чищенню.
Чи можна використовувати гойдалки, коли дитина спить?
Ні, виріб не замінює ліжко. Якщо дитина засне, покладіть її в ліжечко або відповідне ліжко.
Як увімкнути та налаштувати музику?
Натисніть кнопку B3, щоб увімкнути мелодії. Довге натискання B3 регулює гучність. Кнопка B4 вимикає музику або повторює останню мелодію в циклі.
Які ризики безпеки слід знати?
Ніколи не залишайте дитину без нагляду. Завжди використовуйте 5-точковий ремінь. Не ставте на підвищену поверхню, поблизу сходів, шнурів або джерел тепла.
Як змінити рух гойдалок?
Натисніть кнопку B7, коли шезлонг працює, щоб перебрати 8 доступних рухів.
Що робити, якщо компонент зламаний або відсутній?
Не використовуйте виріб. Використовуйте лише запасні частини, схвалені Chicco. Зверніться до служби підтримки.
Як зняти ігрову штангу?
Натисніть кнопку E3, розташовану на сидінні, потім поверніть штангу назовні, щоб звільнити її з гнізда.

Питання користувачів про Comfy Wave CHICCO

0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.

Поставити нове питання про цей пристрій

Електронна пошта залишається приватною: вона використовується лише для того, щоб сповістити вас, якщо хтось відповість на ваше запитання.

Поки що немає питань. Будьте першим, хто запитає.

Завантажте інструкції для вашого Дитячі гойдалки у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник Comfy Wave - CHICCO і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. Comfy Wave бренду CHICCO.

ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА Comfy Wave CHICCO

  • ATTENTION: Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance.
  • ATTENTION: Age d'utilisation conseillé : de la naissance à 12 mois.
  • ATTENTION: Cesser d'utiliser le produit lorsque l'enfant commence à se tenir debout.
  • ATTENTION: Ne jamais utiliser ce produit sur une surface en hauteur (par exemple, une table).
  • ATTENTION: Toujours utiliser le système de retenue.
  • Toujours utiliser le système de retenue lorsque le bébé est assis dans le transat; ajuster éventuellement la longueur des sangles avec les dispositifs de réglage prévus à cet effet.
  • ATTENTION: Ne jamais utiliser la barre de produits pour transporter le produit.
  • ATTENTION: Ne jamais laisser l'enfant dormir à l'intérieur du produit. Ce produit ne remplace pas un couffin ou un lit pour bébé. Si l'enfant s'endort, le placer dans un berceau inclinable ou un lit pour infant.
  • ATTENTION : Ne pas utiliser le transat si des composants sont cassés ou manquants.
  • ATTENTION : Ne pas utiliser d'accessoires ou de pièces de rechange autres

que ceux approuvés par le fabricant. - ATTENTION: Ne pas utiliser le transat avec plus d'un enfant à la fois. - ATTENTION: Ne jamais laisser le transat sur une surface qui n'est pas parfaitement horizontale. - ATTENTION: Ne jamais mettre le produit à proximité d'escaliers, de marches ou sur des tapis. - Ne pas utiliser le produit sur des surfaces molles comme un lit, un canapé ou un coussin, étant donné qu'il pourrait se renverser et provoquer l'étouffement. - ATTENTION: Ne pas laisser d'autres enfants jouer sans surveillance près du transat et du cordon d'alimentation. - ATTENTION: Pour éviter les risques ou les débuts d'incendies, ne pas laisser le transat près d'une source de chaleur, d'appareils ELECTRIQUES, à gaz, etc. - ATTENTION: L'assemblage du produit et de tous ses composants doit être effectué exclusivement par un adulte. - S'assurer que la housse est toujours correctement fixée aux tubes de la structure de l'assise et du dossier. - S'assurer que le produit est complètement assemblé avant de l'utiliser. - Vérifier fréquemment si d'éventuelles parties sont usagées, des vis desserrées, des matériaux usagés ou décousus et replacer immédiatement les parties endommagées. - Ne pas mettre le transat avec l'enfant près de fenêtres ou de murs, en présence de cordes, de rideaux ou d'autres objets que l'enfant pourrait utiliser pour grimper ou qui pourraient être l'origine d'un étouffement ou d'un étranglement. - Ne pas mettre le transat à proximité de fenêtres ou de murs pour éviter également le risque que l'enfant, en se poussant avec les pieds, ne déstabilise le transat en le faisant tomber. - ATTENTION: Ne pas déplacer et ne pas soulever ce produit lorsque l'enfant est à l'intérieur.

  • Toujours vérifier qu'aucun objet en mesure d'interférer avec le mouvement du transat ou de le bloquer n'est présent.
  • Ne pas ajouter de cordes pour allonger les systèmes de fixation du jouet en suspension et ne pas faire de noeuds/œillets : cela pourrait entraîner la formation accidentelle de noeuds coulants pouvant créer des risques d'étranglement.
  • Ne pas laisser sur le transat de petits objets susceptibles d'être avalés par l'enfant.
  • Ne pas utiliser le transat en plein air ou dans des environnements humides.
  • En cas d'exposition prolongée du transat au soleil, attendre qu'il refroidisse avant d'y positionner l'enfant.
  • Une exposition prolongée du produit au soleil pourrait entraîner une décoloration des tissus.
  • Lorsqu'il n'est pas utilisé, tenir le transat hors de la portée des enfants et débrancher le transformateur en le rangeant dans un lieu sûr et hors de portée des enfants.

Avertissements parties electriques

Le mécanisme motorisé qui actionne le transat et le fonctionnement du panneau sonore sont déclenchés grâce à l'utilisation d'un transformateur et du cordon d'alimentation.

  • ATTENTION: Cordon long. Risque d'étranglement.
  • ATTENTION: Le transformateur doit être branché au réseau domestique et la prise du cordon au transat uniquement par un adulte.
  • ATTENTION: L'allumage et le réglage du panneau de commande doit être effectué uniquement par un adulte.
  • ATTENTION: Le transformateur utilisé avec le produit doit être vérifié périodiquement pour s'assurer que le cordon, la fiche, le boîtier et d'autres pièces ne sont pas endommagés. En cas d'endommagement, il ne doit pas être utilisé.
  • ATTENTION: Le produit doit être utilisé

uniquement avec le transformateur recommandé.

  • Ne pas laisser négligemment le produit sous la pluie, les infiltrations d'eau endommagent le circuit électronique.
  • ATTENTION: Le produit ne doit être utilisé qu'avec le transformateur fourni.

LISTES des composants

A. Base avec tableelectronique

A1. Dispositif basculant A2. Prise jack

B. Tableau électronique B1. Touche d'allumage B2. Touche timer B3. Touche activation-changement musique / réglage volume B4. Touche extinction musique / blocage et répétition dernière mélodie en boucle B5. Touche réduction vitesse B6. Touche augmentation vitesse B7. Touche changement mouvement

C. Pieds

C1. Pied avant C2. Pied arrière C3. Vis de fixation des pieds (x6)

D. Arceau de réglage d'inclinaison

D1. Bouton déblocage réglage de l'inclinaison D2. Bouton de décrochage de l'assise de la base

E. Assise

E1. Insert plastique zone tête avec goupille E2. Insert plastique zone pieds avec goupille E3. Bouton déblocage barre de jours E4. Logement fixation barre de jours

F. Tissu assise

F1. Boucle de décrochage sangle assise F2. Sangles

G. Harnais de sécurité

G1. Entrejambe - soutien abdominal G2. Couvre-harnais G3. Boutons déblocage couvre-harnais G4. Sangles réglage soutien abdominal

H. Barre de deux

H1. Jouets en suspension H2. Fixation bouton déverrouillage

I. Alimentation II. Connecteur jack

Premier montage

  1. Insérer le pied avant « C1 » dans la base « A » (Fig. 1), visser les 3 vis « C3 » dans les trous respectifs (Fig. 2).
  2. Insérer le pied arrêté « C2 » dans la base « A » (Fig. 3), visser les 3 vis « C3 » dans les trous respectifs (Fig. 4).
  3. Disposer l'assise « E » retournée, insérer la partie sans croissement dans l'arceau pour le réglage de l'inclinaison « D » sur l'insert plastique zone pieds « E2 » (Fig. 5) en faisant déclencher la goupille d'engagement (Fig. 6). Répéter la même opération en insérant la partie articulée de l'arceau de réglage «

D » dans l'insert plastique zone tête « E1 » (Fig. 7) en faisant déclencher la goupille d'engagement (Fig. 8).

  1. Accrocher les bouches "F1" derrière l'assise.
  2. Accrocher à ce stade l'assise en l'insérant dans le dispositif basculant «A1» de la base (Fig. 9).
  3. Assembler la barre de produits « H » en insérant la fixation « H2 » dans le logement « E4 », en encastrant d'abord le trou de la barre de produits dans le bouton « E3 » puis en la tournant vers l'extérieur (Fig. 10-11).

Utilisation des harnais de sécurité

7. À la première utilisation, les harnais de sécurité « G » seront déjà accrochés. L'entrejambe - soutien abdominal « G1 » ne peut être déconnecté, mais seulement réglé en largeur. Pour déconnecter le couvre-harnais « G2 », appuyer sur les deux boutons de déblocage « G3 » (Fig. 12). À ce stade, l'enfant peut être positionné, il sera nécessaire d'attacher les couvre-harnais en insérant la fourche dans la boucle placée sur l'entrejambe (Fig. 13). 8. Régler la longueur des couvre-harnais « G2 » en faisant glisser la sangle dans l'anneau (Fig. 14). 9. Régler la longueur de l'entrejambe « G1 » en tirant les extrémités des sangles « G4 » (Fig. 15).

ATTENTION: Lors de l'utilisation, toujours attacher les harnais à 5 points et vérifier qu'ils sont bien ajustés au corps de l'enfant.

Réglage du dossier

  1. Pour régler l'inclinaison du dossier d'une position plus haute à une position moins inclinée, appuyer sur le bouton « D1 » et faire glisser l'arceau « D » vers l'avant ou vers l'arrête selon l'inclinaison souhaitée, jusqu'au déclic indiquant le blocage effectif (Fig.16). Le transat peut être incliné en 3 positions. Cette opération peut être aussi effectuée avec l'enfant dans le transat. Dans ce cas, elle s'avérera légèrement plus difficile.

ATTENTION: Toujours vérifier que le dossier est bloqué avant d'utiliser le transat.

Utilisation BARRE de JEUX

  1. La barre de jeux peut être tournée à droite ou à gauche (Fig. 17). Pour la prisoner, appuyer sur le bouton « E3 » et la tourner vers l'extérieur (Fig. 18).

Utilisation avec movement basculant

Le transat est équipé d'un mécanisme motorisé (8 mouvements différents) et sonore (15 mélodies et sons naturels différents). Les mouvements et les musiques peuvent être activés séparément.

  1. Pour activer la fonction motorisée, insérer l'alimentation « I » à la prise domestique et le connecteur jack « I1 » dans la prise jack « A2 » (Fig. 19).
  2. Pour activer le tableau électrique « B », appuyer sur la touche d'allumage « B1 ».
  3. Pour activer le mouvement, appuyer sur le bouton d'augmentation vitesse « B6 ». La vitesse réglée s'affiche à l'écran pendant quelques secondes. Appuyer sur les boutons « B5 » ou « B6 » pour réduire ou augmenter la vitesse. Au numéro 0, le transat est immobile, au numéro 5, il est à la vitesse maximale.
  4. Pour changer le mouvement, appuyer sur la touche « B7 » et sélectionner l'un des 8 mouvements. Cette opération ne peut être exécutée que lorsque le transat est en service.
  5. Pour activer les mélodies, appuyer une fois sur le bouton « B3 ». Les 15 mélodies sont jouées automatiquement l'une après l'autre.

Pour modifier la mélodie, appuyer sur la même touche jusqu'à ce que la mélodie souhaitée soit atteinte.

Si vous ne souhaitez pas poursuivre la lecture automatique mais bloquer le son sur une mélopé specific, maintenir la

touche « B4 » enoncé.

Pour régler le volume, appuyer longuement sur la touche « B3 »

  1. Pour désactiver les musiques, appuyez une fois sur la touche « B4 »
  2. Le mouvement du transat continue pendant 30 minutes, après quoi il s'arrête. Cependant, vous pouvez régler un timer pour 10, 20 ou 30 minutes en appuyant sur la touche « B2 ». La première pression sur le bouton correspond au timer de 10 minutes, la deuxième à celui de 20 minutes et la troisième à celui de 30 minutes.

Dehoussage et LAVAGE

Il est possible de retirer le tissu du transat pour le laver.

Pour procéder à l'opération, observer les étapes suivantes :

  • Retirer la barre de produits « H » comme décrit au point 11.
  • Décrocher l'assise de la base en appuyant sur le bouton « D2 » et en la tirant vers le haut (Fig. 20).
  • Décrocher l'arneau de réglage de l'inclinaison « D » en appuyant d'abord sur la goupille située sur l'insert en plastique dans la zone tête « E1 » et en tirant cette partie de l'arneau (Fig. 21), puis en appuyant sur la goupille située sur l'insert en plastique dans la zone pieds « E2 » et en tirant l'autre partie de l'arneau (Fig. 22).
  • Décrocher la boucle « F1 » à l'arrière de l'assise (Fig. 23).
  • Retirer le textile du chassin de l'assise, en commençant par la zone des pieds et en continuant par le retrait de l'insert en plastique dans la zone tête « E1 » (Fig. 24-25).

Pour le lavage, se conformer aux indications reportées sur l'étiquette du produit.

CHICCO Comfy Wave - Dehoussage et LAVAGE - 1

Laver en machine à 30°C

CHICCO Comfy Wave - Dehoussage et LAVAGE - 2

Ne pas blanchir

CHICCO Comfy Wave - Dehoussage et LAVAGE - 3

Ne pas repasser

CHICCO Comfy Wave - Dehoussage et LAVAGE - 4

Ne pas laver à sec

CHICCO Comfy Wave - Dehoussage et LAVAGE - 5

séchage suspendu,

après chaque lavage, vérifier la résistance du tissu et des cou-tures.

Pour repositionner le textile sur le chassis de l'assise, effectuer les opérations ci-dessus dans l'ordre inverse.

Nettoyer régulièrement les parties en plastique avec un chiffon humide. Sécher les parties en métal après tout contact avec l'eau, afin d'éviter la formation de rouille. Ne pas utiliser de solvants ni de produits abrasifs.

  • Ce produit doit être entretenu régulièrement.
  • Les opérations de nettoyage et d'entretien doivent être effectuées par un adulte.

CHICCO Comfy Wave - Dehoussage et LAVAGE - 6

Le symbole de la poubelle barrée sur l'appareil indique que ce produit, à la fin de sa propre vie utile, devra être traité séparément des autres déchets domestiques; il faudra donc l'apporter dans un centre de collecte sélective pour les appareillages électriques et électroniques, ou bien le remettre au revendeur lors de l'achat d'un nouvel appareillage équivalent. L'utilisateur est responsable du retour de l'appareil, à la fin

de sa vie, aux structures de collecte appropriées. Une collecte sélective adéquate, visant à envoyer l'appareil que l'on n'utilise plus au recyclage, au traitement et à l'élimination compatible avec l'environnement, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l'environnement et sur la santé, et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé. L'élimination abusive du produit par l'utilisateur entraîne des sanctions administratives prévues par la loi. Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s'adresser au service local d'élimination des déchets, ou bien au magasin où l'appareil a été acheté.

Garantie

Le produit est garanti contre tout défaut de conformité dans des conditions normales d'utilisation selon les indications figurant sur la notice d'utilisation. La garantie ne sera donc pas appliquée en cas de dommages dérivant d'un usage inapproprié, de l'usure ou d'événements accidentels. En ce qui concerne la durée de la garantie contre les défauts de conformité, consulter les conditions prévues par les normes nationales applicables dans le pays d'achat.

Fabriqué en Chine

CHICCO Comfy Wave - Garantie - 1

CHICCO Comfy Wave - Garantie - 2

ADVERTENCIA: ANTES DEL USO, QUI-TE Y ELIMINE LAS BOLSAS DE PLASTICO Y LOS DEMÁS COMPONENTES QUE FORMEN PARTE DEL EMBALAJE DEL PRODUCTO O, EN CUALQUIER CASO, MANTÉNGALOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

Nao torcer ou espremer

CHICCO Comfy Wave - Garantie - 3

Помічник з посібника
Підтримується Anthropic
Очікування вашого повідомлення
Інформація про продукт

Марка : CHICCO

Модель : Comfy Wave

Категорія : Дитячі гойдалки