CHICCO Comfy Wave - Бебешка люлка

Comfy Wave - Бебешка люлка CHICCO - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството Comfy Wave CHICCO в PDF формат.

📄 76 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос
Notice CHICCO Comfy Wave - page 48
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Въпроси на потребители за Comfy Wave CHICCO

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

Имейлът остава частен: той се използва само за да ви уведоми, ако някой отговори на вашия въпрос.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия Бебешка люлка в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си Comfy Wave - CHICCO и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. Comfy Wave на марката CHICCO.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ Comfy Wave CHICCO

  • ATTENTION:Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance.
  • ATTENTION: Age d'utilisation conseille : de la naissance a 12 mois.
  • ATTENTION: Cesser d'utiliser le produit lorsqu'l'enfant commence a se tener debout.
  • ATTENTION: Ne jamais utiliser ce produit sur une surface en hauteur (par exemple, une table).
  • ATTENTION: Toujours utiliser le système de retenue.
  • Toujours utiliser le système de retenue lorsque le bébé est assis dans le transat; ajuster évientuèlement la longueur des sangles avec les dispositifs de réglage prévus à cet effet.
  • ATTENTION: Ne jamais utiliser la barre de produits pour transporter le produit.
  • ATTENTION: Ne jamais laisser l'enfant dormir à l'intérieur du produit. Ce produit ne remplace pas un couffin ou un lit pour bébé. Si l'enfant s'endort, le placer dans un berceau inclinable ou un lit pour infant.
  • ATTENTION: Ne pas utiliser le transat si des composants sont cassetés ou manquants.
  • ATTENTION : Ne pas utiliser d'accessoires ou de pieces de rechange autres

queCeuxapprovésparlefabricant.
- ATTENTION: Ne pas utiliser le transat avec plus d'un enfant à la fois.
- ATTENTION: Ne jamais laisser le transat sur une surface qui n'est pas parfaitement horizontale.
- ATTENTION: Ne jamais mettre le produit à proximé d'escaliers, de marches ou sur des tapis.
- Ne pas utiliser le produit sur des surfaces molles comme un lit, un canapé ou un coussin, étant donné qu'il pourrait se renverser et provoquer l'étouffement.
- ATTENTION: Ne pas laisser d'autres enfants jouer sans surveillance pres du transat et du cordon d'alimentation.
- ATTENTION: Pour éciter les risques ou les débuts d'incendies, ne pas laisser le transat pres d'une source de chaleur, d'appareils ELECTriques, à gaz, etc.
- ATTENTION:L'assemblage du produit et de tous ses composants doit être effectué exclusivement par unadulte.
- S'assurer que la housse est toujours correctement fixée aux tubes de la structure de l'assise et du dossier.
- S'assurer que le produit est complètement assemblé avant de l'utiliser.
- Vérifier féquèment si d'eventuelles parties sont usages, des vis desserrées, des matérieliaux usages ou décousus et replacer immédiatement les parties endommagées.
- Ne pasmettrele transat avec I'enfant pres de fenetes ou de murs, en presence de cordes, de rideaux ou d'autres objets que I'enfant pourrait utiliser pour grimper ou qui poursaient etre alorigine d'un etouffement ou d'un etranglement.
- Ne pasmettreletransatàproximitedefenétresou murs poureviterégalementlerisque que l'enfant,en se poussant avec lespieds,ne désequilibre le transat enlefaisant tomber.
- ATTENTION: Ne pas déplacer et ne pass soulever ce produit lorsque l'enfant est à l'intérieur.

  • Toujours vérifier qu'aucun objet en mesure d'interférer avec le mouvement du transat ou de le bloquer n'est present.
  • Ne pas ajouter de cordes pour allonger les systèmes de fixation du jouet en suspension et ne pas faire de noeuds/oeillets: cela pourrait entrainer la formation accidentelle de noeuds coulants pouvant creer des risques d'étranglement.
  • Ne pas laisser sur le transat de petits objets susceptibles d'être avalés par l'enfant.
  • Ne pas utiliser le transat en plein air ou dans des environnements humides.
  • En cas d'exposition prolongée du transat au soleil, attendre qu'il refroidisse avant d'y positionner l'enfant.
  • Une exposition prolongée du produit au soleil pourrait entrainer une décoloration des tissus.
  • Lorsqu'il n'est pas utilisé, tenir le transat hors de la portée des enfants et débrancher le transformateur en le rangeant dans un lieu sur et hors de portée des enfants.

AVERTISSEMENTS PARTIES ELECTRIQUES

Le mecanisme motorisé qui actionne le transat et le fonctionnement du panneau sonore sont déclenchés grâce à l'utilisation d'un transformateur et du cordon d'alimentation.

  • ATTENTION:Cordon long. Risque d'étranglement.
  • ATTENTION: Le transformateur doit être branché au réseau domestique et la prise du cordon au transat uniquement par un adulte.
  • ATTENTION:L'allumage et le réglage du panneau de commande doit être effectué uniquement par unadulte.
  • ATTENTION: Le transformateur utilisé avec le produit doit être vérifié périodiquement pour s'assurer que le cordon, la fiche, le boîtier et d'autres pieces ne sont pas endommages. En cas d'endommagement, il ne doit pas être utilisé.
  • ATTENTION:Le produit doit être utilisé

uniquement avec le transformateur recommandé.

  • Ne pas laisser négligement le produit sous la pluie, les infiltrations d'eau endommagent le circuit électronique.
  • ATTENTION: Le produit ne doit être utilisé qu'avec le transformateur fourni.

LISTES DES COMPOSANTS

A. Base avec tableaulectronique

A1. Dispositif basculant
A2. Prise jack

B. Tableau électronique
B1. Touche d'allumage
B2. Touche timer
B3. Touche activation-changement musique / réglage volume
B4. Touche extinction musique / blocage et repetition dernière melodie en boucle
B5. Touche réduction vitesse
B6. Touche augmentation vitesse
B7. Touche changement mouvement

C. Pieds

C1. Pied avant
C2. Pied arrête
C3. Vis de fixation pieds (x6)

D. Arceau de réglage inclinaison

D1. Bouton déblocage réglage de l'inclinaison
D2. Bouton de décrochage de l'assise de la base

E. Assise

E1. Insert plastique zone tete avec goupille
E2. Insert plastique zone pieds avec goupille
E3. Bouton déblocage barre de jours
E4. Logement fixation barre de jours

F. Textile assise

F1. Boucle decrochage sangle assise
F2. Sangles

G. Harnais de sécurité

G1. Entrejambe - soutien abdominal
G2. Couvre-harnais
G3. Boutons déblocage couvre-harnais
G4. Sanges réglage soutien abdominal

H. Barre deieux

H1. Jouets en suspension
H2. Fixation bouton déverrouillage

I. Alimentation
11. Connecteur jack

PREMIER MONTAGE

  1. Inséorer le pied avant « C1 » dans la base « A » (Fig. 1), visser les 3 vis « C3 » dans les trous respectifs (Fig. 2).
  2. Insérer le pied arrêté « C2 » dans la base « A » (Fig. 3), visser les 3 vis « C3 » dans les trous respectifs (Fig. 4).
  3. Disposer l'assise « E » retournée, insérer la partie sans croissement dans l'arceau pour le réglage de l'inclinaison « D » sur l'insert plastique zone pieds « E2 » (Fig. 5) en faisant déclencher la goupille d'engagement (Fig. 6). Répéter la même opération en insérer la partie articulée de l'arceau de réglage «

D » dans l'insert plastique zone tête « E1 » (Fig. 7) en faisant déclencher la goupille d'engagement (Fig. 8).

  1. Accrocher les bouches "F1" derrière l'assise.
  2. Accrocher à ce stade l'assise en l'insérant dans le dispositif basculant «A1» de la base (Fig. 9).
  3. Assembler la barre de produits « H » en insérant la fixation « H2 » dans le logement « E4 », en encastrant d'abord le trou de la barre de produits dans le bouton « E3 » puis en la tournant vers l'extérieur (Fig. 10-11).

UTILISATION DES HARNAIS DE SECURITE

7.À la première utilisation les harnais de sécurité « G » seront déjà accroches.L'entrejambe - soutien abdominal « G1 » ne peut etre decroche, mais seulement regle en largeur. Pour decrocher le couvre-harnais « G2 » appuyer sur les deux boutons de deblocage « G3 » (Fig. 12).A ce stade, l'enfant peut etre positionné, il sera nécessaire d'attacher les couvre-harnais en inscrant la fourche dans la boucle place sur I'entrejambe (Fig. 13)
8. Regler la longueur des couvre-harnais « G2 » en faisant glisser la sangle dans l'anneau (Fig. 14)
9. Regler la longueur de l'entrejambe « G1 » en tirant les extrémités des sangles « G4 » (Fig. 15)

ATTENTION: Lors de l'utilisation, toujours attacher les hamais à 5 points et vérifier qu'ils sont bien ajustés au corps de l'enfant.

RéGLAGE DU DOSSIER

  1. Pour régler l'inclinaison du dossier d'une position plus haute à une position moins inclinée, appuyer sur le bouton « D1 » et faire glisser l'arceau « D » vers l'avant ou vers l'arrête selon l'inclinaison souhaitee, jusqu'au déclic indiquant le blocage effectif (Fig.16). Le transat peut être incliné en 3 positions. Cette opération peut être aussi effectuee avec l'enfant dans le transat. Dans ce cas, elle s'avérera légèrement plus difficile.

ATTENTION: Toujours vérifier que le dossier est bloqué avant d'utiliser le transat.

UTILISATION BARRE DE JEUX

  1. La barre de jeunes peut être tournée à droite ou à gauche (Fig. 17). Pour la prisoner, appuyer sur le bouton « E3 » et la tournier vers l'extérieur (Fig. 18).

UTILISATION AVEC MOVEMENT BASCULANT

Le transat est équipé d'un mecanisme motorisé (8 mouvements différents) et sonore (15 méliodies etsons naturels différents). Les mouvements et les musiques peuvent être actives séparément.

  1. Pour activer la fonction motorisée, insérer l'alimentation « I » à la prise domestique et le connecteur jack « I1 » dans la prise jack « A2 » (Fig. 19).
  2. Pour activer le tableau électrique « B » appuyer sur la touche d'allumage « B1 »
  3. Pour activer le mouvement appuyer sur le bouton d'augmentation vitesse « B6 ». La vitesse reglee s'affiche à l'écran pendant quelques secondes. Appuyer sur les boutons « B5 » ou « B6 » pour réduire ou augmenter la vitesse. Au numéro 0, le transat est immobile, au numéro 5, il est à la vitesse maximale.
  4. Pour changer le mouvement, appuyer sur la touche « B7 » et selectionner l'un des 8 mouvements. Cette opération ne peut être executée que lorsque le transat est en service.
  5. Pour activer les mélodies, appuyer une fois sur le bouton « B3 ». Les 15 mélodies sont jouées automatiquement l'une après l'autre.

Pour modifier la melodie, appuyer sur la même touche jusqu'à ce que la melodie souhaitation soit atteinte.

Si vous ne souhaitez pas poursuivre la lecture automatique mais bloquer le son sur une melodie spécifique, maintainir la

touche « B4 » enoncee.

Pour régler le volume appuyer longuement sur la touche « B3 »

  1. Pour désactiver les musiques, appuyer une fois sur la touche « B4 »
  2. Le mouvement du transat continue pendant 30 minutes, après quoi il s'arrête. Cependant, vous pouvez regler un timer pour 10, 20 ou 30 minutes en appuyant sur la touche « B2 ». La première pression sur le bouton correspond au timer de 10 minutes, la deuxième à celui de 20 minutes et la troisième à celui de 30 minutes.

DEHOUSSAGE ET LAVAGE

Il est possible de-retirer le tissu du transat pour le laver.

Pour proceder à l'opération, observer les étapes suivantes :

  • Retirer la barre de produits « H » comme déscrit au point 11.
  • Decrocher l'assise de la base en appuyant sur le bouton « D2 » et en la tirant vers le haut (Fig. 20).
  • Décrocher l'arneau de réglage de l'inclinaison « D » en appuyant d'abord sur la goupille située sur l'insert en plastique dans la zone tête « E1 » et en tirant cette partie de l'arneau (Fig. 21), puis en appuyant sur la goupille située sur l'insert en plastique dans la zone pieds « E2 » et en tirant l'autre partie de l'arneau (Fig. 22).
  • Decrocher la boucle « F1 » à l'arrière de l'assise (Fig. 23).
  • Retirer le textile du chassin de l'assise, en commençant par la zone des pieds et en continuant par le retrait de l'insert en plastique dans la zone tete « E1 » (Fig. 24-25).

Pour le lavage, se conformer aux indications reportées sur l'étiquette du produit.

CHICCO Comfy Wave - DEHOUSSAGE ET LAVAGE - 1

Laver en machine à 30^

CHICCO Comfy Wave - DEHOUSSAGE ET LAVAGE - 2

Ne pas blanchir

CHICCO Comfy Wave - DEHOUSSAGE ET LAVAGE - 3

Ne pas repasser

CHICCO Comfy Wave - DEHOUSSAGE ET LAVAGE - 4

Ne pas laver a sec

CHICCO Comfy Wave - DEHOUSSAGE ET LAVAGE - 5

sechage suspendu,

apres chaque lavage, vérifier la résistance du tissu et des cou-tures.

Pour repositionner le textile sur le chassis de l'assise, effectuer les opérations ci-dessus dans l'ordre inverse.

Nettoyer régulièrement les parties en plastique avec un chiffon humide. Sécher les parties en métal après tout contact avec l'eau, afin d'éviter la formation de rouille. Ne pas utiliser de solvants ni de produits abrasifs.

  • Ce produit doit être entretenu régulierement.
  • Les opérations de nettoyage et d'entretien doivent être effectues par un adulte.

CHICCO Comfy Wave - DEHOUSSAGE ET LAVAGE - 6

CE PRODUIT EST CONFORME À LA DIRECTIVE 2012/19/UE.

Le symbole de la poubelle barree sur l'appareil indique que ce produit, a la fin de sa propre vie utile, devra etre traité séparément des autres déchets domestiques; il faudra donc l'apporter dans un centre de collecte selective pour les appareillages électriques et électroniques, ou bien le remetre au revendeur lors de I'achat d'un nouvel apparilleage équivalent. L'utilisateur est responsable du retour de I'appareil, à la fin

de sa vie, aux structures de collecte appropriées. Une collecte sélective ajustate, visant à envoyer l'appareil que l'on n'utilise plus au recyclage, au traitement et à l'élimination compatible avec l'environnement, contribue à évier les effets négatifs possibles sur l'environnement et sur la santé, et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé. L'élimination abusive du produit par l'utilisateur entraîne des sanctions administratives prévues par la loi. Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s'accorder au service local d'élimination des déchets, ou bien au magasin où l'appareil a été acheté.

GARANTIE

Le produit est garantie contre tout defaut de conformite dans des conditions normales d'utilisation selon les indications figurant sur la notice d'utilisation. La garantie ne sera donc pas appliquée en cas de dommages derivant d'un usage inapproprié, de l'usure ou d'évenements accidentels. En ce qui concerne la durée de la garantie contre les défauts de conformite, consulter les conditionsPrevues par les normes nationales applicables dans le pays d'achat.

Fabrique en Chine

C

CHICCO Comfy Wave - GARANTIE - 1

CHICCO Comfy Wave - GARANTIE - 2

COMFY WAVE

IMPORTANTE - LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.

ADVERTENCIA: ANTES DEL USO, QUI-TE Y ELIMINE LAS BOLSAS DE PLASTICO Y LOS DEMÁS COMPONENTES QUE FORMEN PARTE DEL EMBALAJE DEL PRODUCTO O, EN CUALQUIER CASO, MANTÉNGALOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NÍOS.

ADVERTENCIAS

Nāo torcer ou espremer

CHICCO Comfy Wave - ADVERTENCIAS - 1

Enxugue pendurado

Асистент за ръководство
Подкрепено от Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : CHICCO

Модел : Comfy Wave

Категория : Бебешка люлка