WR36DB - шуруповерт HiKOKI - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно WR36DB HiKOKI у форматі PDF.
Завантажте інструкції для вашого шуруповерт у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник WR36DB - HiKOKI і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. WR36DB бренду HiKOKI.
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА WR36DB HiKOKI
a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що робите, і користуйтеся здоровим глуздом під час роботи автоматичним інструментом. Не працюйте автоматичним інструментом, коли ви втомлені або знаходитеся під дією наркотиків, алкоголю або ліків. Мить неуваги під час роботи автоматичним інструментом може спричинити важку травму.
Користуйтеся засобами індивідуального захисту. Завжди користуйтеся засобами для захисту очей. Засоби індивідуального захисту, такі як респіратор, черевики із протекторами, каска або беруші у відповідних умовах зменшать ризик травмування. c) Запобігайте випадковому увімкненню. Переконайтеся, що перемикач знаходиться в положенні «вимкнено», перш ніж підключитися до джерела живлення і/або акумулятора, взятися за інструмент або переносити його. Якщо переносити автоматичні інструменти увімкненими або тримаючи палець на перемикачі, це може стати причиною нещасного випадку. d) Зніміть будь-які регулюючі ключі або блокатори, перш ніж вмикати інструмент. Якщо регулюючий ключ або блокатор лишити прикріпленим до частини інструмента, яка обертається, це може спричинити травму. e) Не тягніться і не перехиляйтеся, працюючи з інструментом. Завжди надійно стійте на ногах і зберігайте рівновагу. Це надає кращий контроль над автоматичним інструментом у несподіваних ситуаціях. f) Носіть правильний робочий одяг. Не носіть широкий одяг або ювелірні прикраси. Тримайте волосся, одяг і рукавички подалі від рухомих частин. Широкий одяг, ювелірні прикраси або довге волосся може потрапити до рухомих частин. g) Якщо у наявності є пристрій для збирання пилу, скористуйтеся ним за умови, що він правильно підключений і працює. Користування пристроєм для збирання пилу може знизити небезпеки, пов’язані із накопиченням пилу.
4) Експлуатація і догляд за автоматичним
інструментом a) Не застосовуйте надмірну силу до автоматичного інструменту. Для виконання різних видів робіт підбирайте відповідні інструменти. Правильно підібраний автоматичний інструмент краще виконає роботу і гарантуватиме більше
b) Не користуйтеся автоматичним інструментом, якщо перемикач не працює. Будь-який автоматичний інструмент, який неможливо контролювати перемикачем, є небезпечним. Його слід полагодити. c) Відключіть виделку з джерела живлення і/або акумулятор від автоматичного інструменту, перш ніж будь-що регулювати, змінювати аксесуари або зберігати автоматичні інструменти. Ці заходи безпеки знижують ризик випадково увімкнути автоматичний інструмент. d) Зберігайте інструменти у місцях, недоступних для дітей, і не дозволяйте людям, не ознайомленим із автоматичними інструментами і цими інструкціями, користуватися автоматичним інструментом. Автоматичні інструменти є небезпечними в руках непідготованих користувачів. ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ ЕЛЕКТРИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. Невиконання цих правил та інструкцій може призвести до удару струмом, пожежі та/або серйозної травми. Збережіть всі інструкції та правила для подальшого користування. Термін «електричний інструмент» у правилах позначає ваш електричний автоматичний інструмент, що працює від мережі (з дротом), або електричний інструмент, що
на батарейках (бездротовий).
1) Безпека робочого місця
a) Стежте за чистотою і правильним освітленням робочого місця. Захаращені або темні ділянки так і «чекають» на нещасний випадок. b) Не працюйте автоматичними інструментами там, де повітря насичене вибухонебезпечними речовинами, такими як горючі рідини, гази або пил. Автоматичні інструменти висікають іскри, від яких можуть зайнятися пил або випари. c) Під час роботи автоматичним інструментом не підпускайте до себе дітей і просто бажаючих подивитися на вашу роботу. Якщо вас відволікатимуть, ви можете втратити контроль над інструментом.
2) Безпека електропристрою
Штепсельна виделка автоматичного інструменту мусить підходити до розетки електромережі. Ніколи ніяким чином не змінюйте виделку. Не користуйтеся жодними насадками- адаптерами для заземлених автоматичних інструментів. Незмінені штепсельні виделки та відповідні їм розетки зменшують ризик удару електрострумом. b) Не торкайтеся тілом заземлених предметів або поверхонь, таких як труби, батареї опалення і холодильники. Якщо ви торкнетеся тілом заземленого предмету, це збільшує ризик удару струмом. c) Не допускайте, щоб на автоматичні інструменти потрапляли дощ або волога. Вода, яка потрапила до автоматичного інструмента, підвищує ризик удару струмом. d) Обережно поводьтеся зі шнуром. Ніколи не несіть інструмент на шнурі, не волочіть його за шнур і не витягайте штепсельну виделку з розетки, тягнучи за шнур.
шнур від тепла, олій, гострих поверхонь та рухомих деталей. Пошкоджені або заплутані шнури збільшують ризик ураження електрострумом. e) Працюючи автоматичним інструментом просто неба, користуйтеся подовжувачами, пристосованими для застосування просто
Користування шнуром, пристосованим до користування просто неба, знижує ризик ураження струмом. f) Якщо не уникнути роботи у вологому середовищі, користуйтеся
живлення із пристроєм захисту від замикання на землю. Пристрій захисту від замикання на землю знижує ризик удару струмом. (Переклад первинних інструкцій) 0000BookWR36DA.indb2260000BookWR36DA.indb226 2018/03/2817:29:532018/03/2817:29:53227
e) Доглядайте за електричними інструментами. Перевіряйте, чи не зсунулися і чи не зігнулися рухомі частини, чи не зламалися окремі деталі, а також чи не трапилося якихось небажаних змін, які можуть погано вплинути на роботу інструмента. Якщо автоматичний інструмент пошкоджений, його слід полагодити перед подальшим користуванням. Багато нещасних випадків трапляється через поганий догляд за автоматичними інструментами. f) Вчасно чистіть і загострюйте інструменти для різання. Інструменти для різання, за якими правильно доглядають і які вчасно підточують, рідше згинаються, і їх легше контролювати. g) Користуйтеся автоматичним інструментом, аксесуарами і насадками згідно цих інструкцій, враховуючи робочі умови та завдання. Застосовуйте різні автоматичні інструменти для різних видів робіт. Невідповідність інструмента і застосування може створити небезпечну ситуацію.
5) Використання та зберігання батареї
Проводьте перезарядку тільки за допомогою зарядного пристрою, передбаченого виробником. Зарядний пристрій, який підходить для одного виду комплекту батарей, може викликати ризик виникнення пожежі при використанні з іншим видом комплекту батарей. b) Використовуйте електроприлади тільки з чітко передбаченими комплектами батарей. Використання інших комплектів батарей може викликати травми або пожежу. c) Коли комплект батарей не використовується, зберігайте його подалі від металевих
, таких як скріпки, монети, ключі, цвяхи, болти чи інші дрібні металеві предмети, які можуть з’єднати два виходи. Замикання виходів батареї може викликати опіки або пожежу. d) При дуже несприятливих умовах з батареї може витікати рідина. Уникайте контакту з нею. При контакті з рідиною промийте водою. При потраплянні в очі зверніться до
Рідина, що витікає з батареї, може викликати роздратування або опік.
a) Обслуговувати ваш автоматичний інструмент може лише кваліфікований технік, замінюючи деталі лише на ідентичні. Це гарантуватиме безпеку автоматичного інструмента. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Не підпускайте до інструменту дітей і неповносправних осіб. Коли інструментом не користуються, його слід зберігати в місцях, недоступних для дітей та неповносправних осіб. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС ВИКОРИСТАННЯ УДАРНОГО АКУМУЛЯТОРНОГО ГАЙКОВЕРТА При виконанні операцій, під час яких фіксатор може контактувати з прихованою проводкою, тримайте електроінструмент за ізольовані поверхні захоплення. При контакті фіксаторів з проводкою, що знаходиться під напругою, неізольовані металеві частини електроінструменту можуть проводити електричний струм, який призведе до ураження оператора. ДОДАТКОВІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
1. Це портативний інструмент для затягування й
викручування болтів та гайок. Використовуйте виріб виключно за призначенням.
2. Під час виконання операцій надійно тримайте
інструмент. Невиконання цих вимог може призвести до нещасного випадку або травми.
3. Перевірте, чи акумулятор встановлено надійно. В
іншому випадку він може від’єднатись і призвести до нещасного випадку.
4. Підготовка і перевірка робочого середовища.
Упевніться, що робоче місце відповідає усім умовам, зазначеним у розділі про запобіжні заходи.
5. Не дозволяйте стороннім речовинам потрапляти в
отвір для підключення акумуляторної батареї.
6. Ніколи не розбирайте акумуляторну батарею та
7. Ніколи не замикайте акумуляторну батарею
накоротко. Замикання батареї накоротко призведе
збільшення струму і перегріву. У результаті батарея згорить або буде пошкоджена.
8. Не кидайте батарею у вогонь. Підпалена батарея
9. Віднесіть використані батареї в магазин, де вони
були придбані, якщо термін служби батарей після зарядки стане занадто коротким для їх практичного використання. Не ліквідуйте відпрацьовані батареї самостійно.
будь-який сторонній предмет в щілини повітряної вентиляції зарядного пристрою. Попадання металевих предметів або легкозаймистих матеріалів в щілини повітряної вентиляції зарядного пристрою може привести в результаті до ураження електричним струмом або до пошкодження зарядного пристрою.
11. Перевірте фактичний момент затягування за
допомогою динамометричного ключа.
12. Перш ніж перемикати напрям обертання, зупиніть
пристрій. Перш ніж перемикати напрям обертання, відпустіть перемикач і зачекайте, поки пристрій зупиниться.
13. Не торкайтесь частини, яка обертається. Уникайте
контакту частини, яка обертається, з руками чи іншими частинами тіла. Можна порізатись чи котрусь частину тіла може захопити частиною, що обертається. Не торкайтесь частини, що обертається, після її використання протягом
часу. Вона сильно нагрівається і може призвести до опіків.
14. Використовуйте приладдя, яке зазначено в
посібнику користувача і каталозі компанії HiKOKI. Недотримання цієї вимоги може призвести до нещасних випадків або травмування.
15. Перевірте, чи надійно встановлено приладдя в
упорному стрижні. Якщо приладдя закріплене ненадійно, воно може злетіти і травмувати користувача.
16. Функція селектора
режиму затягування ○ Виберіть режим затягування, коли відпущено тригерний перемикач. Невиконання цієї вимоги може призвести до несправності. ○ Відповідний режим залежить від болтів та матеріалу, що ними закріплюється. Затягніть декілька тестових болтів і відрегулюйте налаштування режиму відповідним чином. ○ Селекторний перемикач режимів затягування можна налаштовувати тільки після того, як в
17. Електроінструмент оснащений схемою
температурного захисту двигуна. Безперервна робота може призвести до зростання температури приладу, активуючи схему температурного захисту, і автоматично зупинити його роботу. Якщо це відбудеться, дозвольте електроінструменту охолонути перед продовженням його експлуатації.
18. Якщо інструмент перевантажений, двигун може
зупинитися. У такій ситуації необхідно відпустити вимикач інструменту та усунути причини перевантаження
Не торкайтеся передньої частини корпусу, яка може нагріватися під час безперервної роботи.
19. Використання батареї в холодних умовах (нижче
0 градусів за Цельсієм) може в деяких випадках призвести до ослаблення крутного моменту і зменшити ефективність роботи. Однак, це тимчасове явище, і нормальна ефективність роботи відновиться, коли батарея нагріється.
неможливо перемкнути під час обертання електроінструмента. Щоб перемкнути натискну кнопку, зупиніть електроінструмент, а потім установіть натискну кнопку в потрібне
21. Надійно закріпіть гак. Ненадійна фіксація гака
може стати причиною травм під час використання електроінструменту. Якщо інструмент потрібно перенести, підвісивши його за гачок на своєму поясному ремені, обов’язково від’єднайте торцеву насадку. Невиконання цієї вимоги може призвести до непередбачуваного травмування.
22. Не завдавайте панелі перемикачів сильних ударів і
не пошкодьте її. Це може призвести до несправності.
23. Забороняється дивитися прямо на світло. Це може
призвести до травмування очей. Витирайте весь бруд та пил, що збирається на захисному склі світлодіодного індикатора, м
тканиною, будьте обережні, щоб не подряпати захисне скло. Подряпини на захисному склі світлодіодного індикатора можуть зменшити яскравість.
24. Щоб запобігти розрядженню батареї через
залишене включеним світлодіодне підсвічування, підсвічення автоматично вимкнеться приблизно через 2 хвилини.
25. Робіть перерву під час тривалої роботи.
26. Не торкайтесь корпусу молотка, оскільки він дуже
нагрівається під час безперервної роботи.
27. Не використовуйте виріб у разі деформації
інструмента або контактів батареї (кріплення
Установлення батареї може спричинити коротке замикання, яке може призвести до появи диму або
28. Слідкуйте за тим, щоб на контактах інструмента
(кріпленні батареї) не було металевої стружки й
○ Перед використанням переконайтеся, що
контактів нема металевої стружки й пилу. ○ Під час використання намагайтеся уникати падіння металевої стружки або пилу з інструмента на
○ У разі призупинення роботи або після використання не залишайте інструмент у місцях, де на нього можуть потрапляти металева стружка або пил. Це може спричинити коротке замикання
призвести до появи диму або загоряння. ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПРИ ПОВОДЖЕНІ З ІОННО-ЛІТІЄВОЮ АКУМУЛЯТОРНОЮ БАТАРЕЄЮ Для збільшення терміну служби іонно-літієва батарея оснащена функцією захисту, яка зупиняє вихід заряду. У випадках 1-3, описаних нижче, при використанні даного пристрою, двигун може зупинитися, навіть якщо ви натискаєте вимикач. Це не є несправністю, так як це наслідок спрацьовування функції захисту.
1. Коли потужність батареї продовжує знижуватися,
випадку необхідно негайно зарядити
2. Якщо інструмент перевантажений, двигун може
зупинитися. У такій ситуації необхідно відпустити вимикач інструменту та усунути причини перевантаження. Після цього можна продовжити
3. Якщо батарея перегрілася при перевантаженні,
батарейне живлення може закінчитися. У такому випадку припиніть використовувати батарею і дайте їй охолонути. Після цього можна продовжити роботу. Крім того, візьміть до уваги такі попередження та застереження. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Щоб уникнути витоку заряду батареї, теплоутворення, димовиділення, вибуху і загоряння, переконайтеся, що дотримуються такі запобіжні заходи.
1. Переконайтеся в тому, що на батареї немає
металевої стружки і пилу. ○ Під час роботи переконайтеся, що на батарею не насіла металева стружка
○ Переконайтеся, що на батарею не насіла металева стружка і пил, що потрапляє на інструмент під час
○ Не зберігайте невикористану батарею в місці, відкритому для металевої стружки і пилу. ○ Перед зберіганням батареї протріть всю металеву стружку і пил в місці її зберігання і не зберігайте батарею разом з металевими предметами (болтами, цвяхами і т.д.).
2. Не проколюйте батарею гострими предметами,
наприклад, цвяхом, не бийте молотком, не наступайте на неї, не кидайте і не піддавайте батарею сильним механічним ударам.
3. Не використовуйте явно пошкоджені і деформовані
4. Не використовуйте батарею, змінюючи полярність.
5. Не з’єднувати безпосередньо
з електричними виходами або машинними розетками для прикурювання сигарет.
6. Не використовуйте батарею з метою, яка суперечить
7. Якщо не вдається зробити зарядку батареї навіть
після закінчення певного часу для перезарядки, негайно припиніть подальшу перезарядку.
8. Не розміщуйте і не піддавайте батарею впливу
високих температур або високого тиску, таких
мікрохвильовій печі, сушарці або контейнері високого тиску.
9. Тримайте подалі від вогню, особливо після
виявлення витоку заряду або стороннього запаху.
10. Не використовуйте в приміщеннях, де виробляється
сильна статична електрика.
11. У разі витоку батареї, стороннього запаху,
теплоутворення, вицвітання або деформації, або будь-яких анормальних ознак під час використання, перезарядки або зберігання негайно видаліть батарею з приладу або зарядного пристрою і не використовуйте її надалі. 0000BookWR36DA.indb2280000BookWR36DA.indb228 2018/03/2817:29:532018/03/2817:29:53229
12. Не занурюйте батарею в рідину та не допускайте
потрапляння будь-якої рідини в середину. Потрапляння електропровідної рідини, такої як вода, може призвести до пошкодження, результатом якого може стати займання або вибух. Зберігайте батарею в прохолодному сухому місці, подалі від горючих і вогненебезпечних речовин. Слід уникати середовищ з корозійно-активним газом.
1. У разі якщо рідина, яка витікає з батареї, потрапляє
в очі, не тріть їх, а промийте їх чистою водою, наприклад, проточною, і негайно зверніться до
Якщо не вжити заходів, рідина може викликати очні
2. Якщо рідина потрапляє на шкіру або одяг, негайно
добре промийте їх чистою водою, наприклад
Існує можливість появи роздратування на шкірі.
3. Якщо під час першого використання батареї ви
виявите іржу, сторонній запах, перегрівання, знебарвлення, деформацію та/або інші відхилення, припиніть використання і поверніть її своєму постачальнику або продавцю. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Попадання струмопровідних речовин на клему літій- іонної батареї є можливою причиною короткого замикання і займання . Розміщуючи літій-іонну батарею на зберігання, дотримуйтесь наступних інструкцій. ○ Не розміщуйте залишки струмопровідного матеріалу, цвяхи, дріт, наприклад, сталевий або мідний, в контейнер, в якому зберігається батарея. ○ Щоб уникнути короткого замикання, помістіть батарею в інструмент або ж на період зберігання надійно зафіксуйте на ній кришку, приховавши кришкою вентилятор. ЩОДО ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЙ- ІОННОЇ АКУМУЛЯТОРНОЇ БАТАРЕЇ Під час транспортування літій-іонної акумуляторної батареї, будь ласка, дотримуйтесь наведених нижче попереджень. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Повідомте транспортну компанію, що пакунок містить літій-іонну акумуляторну батарею, повідомте компанію щодо вихідної потужності батареї й виконуйте інструкції транспортної компанії при підготуванні до транспортування. ○ Літій-іонні акумуляторні батареї, вихідна потужність яких перевищує 100 Вт·год, згідно з класифікацією вантажів вважаються небезпечними товарами й потребують спеціальних процедур застосування. ○ Для транспортування за кордоном слід дотримуватися міжнародного права та правил і норм країни призначення.
Вихідна потужність 2–3-значне число ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ЩОДО ПІДКЛЮЧЕННЯ ПРИСТРОЮ USB (UC18YSL3) При виникненні непередбаченої проблеми, інформація, що знаходяться в пристрої USB, підключеному до цього продукту, може бути пошкоджена або втрачена. Обов’язково зробіть резервну копію даних, що містяться на цьому USB пристрої, перед тим як використовувати з цим продуктом. Зауважте, що наша компанія не бере на себе жодної відповідальності за будь-які пошкоджені або
дані, що зберігаються в пристрої USB, а також за будь-яку шкоду, яка може бути завдана підключеному
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ○ Перед використанням перевірте з'єднувальний кабель USB на відсутність будь-якого дефекту чи пошкодження. Використання кабелю USB, який має дефекти чи пошкодження, може призвести до появи диму або
○ Коли виріб не використовується, закрийте порт USB гумовою кришкою. Накопичування пилу тощо в порті USB може призвести до появи диму або загоряння.
○ Під час перезаряджання USB може виникнути випадкова пауза. ○ Коли пристрій USB не заряджається, вийміть пристрій USB із зарядного пристрою. Нехтування цією інструкцією може не тільки зменшити термін служби батареї пристрою USB, але
привести до неочікуваних нещасних
○ Заряджання деяких пристроїв USB неможливе (залежить від типу пристрою). 0000BookWR36DA.indb2290000BookWR36DA.indb229 2018/03/2817:29:532018/03/2817:29:53230
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ЩОДО ПИЛОЗАХИСНОЇ ТА ГІДРОІЗОЛЯЦІЙНОЇ
Даний продукт відповідає ступеням захисту IP56 (пилозахищеність і гідроізоляція) для електрообладнання, як це передбачено міжнародними нормами МЕК (IEC). (Тільки основний пристрій відповідає ступеням захисту IP56, коли обладнаний акумуляторною батареєю.) [Описи кодів IP] IP56 Ступінь захисту для водопроникності Не має бути ніяких негативних наслідків для обладнання, коли на нього направлено потужні струмені води з усіх напрямків (гідроізольоване). (100 л води за хвилину розбризкують протягом приблизно трьох хвилин з відстані приблизно три метри з використанням розпилювального сопла діаметром 12,5 мм.) Ступінь захисту від попадання зовні твердих об’єктів Пил, який може шкідливо впливати на обладнання, не повинен мати можливість проникнення (пилозахищене). (Обладнання залишають недіючим у випробувальній камері, де частки тальку діаметром менше ніж 75 мкм розпиляються в повітрі за допомогою перемішувального насоса із швидкістю 2 кг на кубічний метр протягом восьми годин.) Обладнання було розроблено, щоб протистояти впливу пилу та води, але немає гарантії, що воно буде функціонувати належним чином. Не використовуйте та не залишайте обладнання в місцях, де на нього може впливати надмірна кількість пилу, або в місцях, де воно занурюється у воду або на нього попадає дощова вода. НАЗВИ КОМПОНЕНТІВ (рис. 1–15)
Фрикційна кільцева прокладка (C)
індикатора залишку заряду батареї
Індикаторна лампа залишку заряду
Селекторний перемикач режимів затягування
Індикаторна лампа режиму затягування
Фрикційна кільцева прокладка (B)
ПОПЕРЕДЖЕННЯ Нижче наведено символи, які зазначаються на пристрої. Перш ніж користуватися пристроєм, ви повинні розуміти їх значення. WR36DA / WR36DB : Ударний акумуляторний гайковерт Щоб зменшити ризик отримання травми, користувач повинен прочитати інструкції з експлуатації. Лише для країн ЄС Не викидайте електричні інструменти із побутовими відходами! Згідно європейської директиви 2002/96/EC про відходи електронного та електричного виробництва і її запровадження згідно місцевих законів електроінструменти, які відслужили робочий строк, слід утилізувати окремо і повертати до установ, що займаються екологічною переробкою
Швидкість без навантаження min
Коливання за хвилину Bpm Частотність ударів Звичайний болт
L2m Режим низької потужності 2 L1m Режим низької потужності 1
Розмір внутрішнього квадрата Розмір внутрішнього квадрата
(згідно з процедурою 01/2003 Європейської асоціації виробників електроінструмента) Перемикач УВІМК. Перемикач ВИМК. Вийміть акумулятор Перемикач секцій освітлення Завжди ON (УВІМК.) (вимкніть через 2
Світиться тільки SW-ON Завжди OFF (ВИМК.) Обертання за годинниковою стрілкою Обертання проти годинникової стрілки Індикатор залишку заряду батареї Світиться ; Заряд батареї перевищує 75% Світиться ; Заряд батареї становить 50–75%. Світиться ; Заряд батареї становить 25–50%. Світиться ; Заряд батареї – менше 25%
Майже відсутній заряд батареї. Зарядіть батарею якомога швидше.
Живлення призупинено через високу температуру. Вийміть батарею з інструмента та дайте їй повністю охолонути.
Живлення призупинено через несправність. Проблема могла виникнути через батарею, тому слід звернутися до продавця. Селекторний перемикач режимів затягування Індикаторна лампа режиму затягування Режим низької потужності 1 / Режим низької потужності 2 Для робіт, які потребують точних налаштувань, наприклад, при затягуванні болтів малого діаметра. Режим середньої потужності Для робіт, які потребують послаблення потужності під час затягування. Режим високої потужності Для робіт, які потребують потужності та швидкості під час затягування. Попередження СТАНДАРТНІ АКСЕСУАРИ Окрім основного пристрою (1 пристрій), до комплекту входять аксесуари, перелік яких представлено на сторінці 250. Комплект стандартного приладдя може бути змінений без попередження. ОБЛАСТІ ЗАСТОСУВАННЯ Затягування та викручування усіх типів болтів і гайок, що використовуються для кріплення структурних
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Технічні характеристики даного пристрою представлено у таблиці на сторінці 249.
Через постійні дослідження і розвиток, які здійснює компанія HiKOKI, технічні характеристики можуть змінюватися без попередження.
Перед використанням електроінструменту зарядіть батарею наступним чином.
1. Підключіть шнур живлення зарядного пристрою
до мережевої розетки. При підключенні шнура живлення зарядного пристрою до мережевої розетки індикатор заряджання буде блимати червоним (з 1-секундними інтервалами).
2. Вставте батарею в зарядний пристрій.
До кінця вставте батарею в зарядний пристрій, як зазначено на Мал. 3 ( на стор. 2).
При встановленні батареї в зарядний пристрій індикатор заряджання буде блимати синім. Коли батарея повністю зарядиться, індикатор заряджання почне світитися зеленим. (Див. Таблицю 1) (1) Показання індикатора заряджання Показання індикатора заряджання надано в Таблиці 1, відповідно до стану зарядного пристрою й акумуляторної батареї. 0000BookWR36DA.indb2310000BookWR36DA.indb231 2018/03/2817:29:532018/03/2817:29:53232
Таблиця 1 Показання індикатора заряджання
Висвічується протягом 0,5 секунди. Не висвічується протягом 0,5 секунди. (Вимикається на 0,5 секунди) Підключено до джерела
Висвічується протягом 0,5 секунди. Не висвічується протягом 1 секунди. (Вимикається на 1 секунду) Ємність батареї менша за 50%
Висвічується протягом 1 секунди. Не висвічується протягом 0,5 секунди. (Вимикається на 0,5 секунди) Ємність батареї менша за 80% Висвічується
Висвічується постійно Ємність батареї більша за 80%
Висвічується постійно (Безперервний звуковий сигнал: приблизно 6 секунд)
Висвічується протягом 0,3 секунди. Не висвічується протягом 0,3 секунди. (Вимикається на 0,3 секунди) Акумуляторна батарея перегріта. Зарядка неможлива. (Зарядка відновиться після охолодження батареї)
(ПУРПУРОВИЙ) Висвічується протягом 0,1 секунди. Не висвічується протягом 0,1 секунди. (Вимикається на 0,1 секунди) (Переривчастий звуковий сигнал: приблизно 2 секунди) Несправність в батареї або в зарядному пристрої. (2) Інформація щодо температури та часу зарядки акумуляторної батареї Температура та час зарядки для батарей показані в Таблиці 2. Таблиця 2 Зарядний пристрій UC18YSL3 Акумуляторна
Тип батареї Li-ion Температура, при якій можна заряджати батарею -10°C – 50°C Зарядна напруга В 14,4 18 Час заряджання,
(при 20°C) Серія BSL14xx Серія BSL18xx
Час зарядки може змінюватися в залежності від температури навколишнього середовища і напруги джерела живлення.
4. Від’єднайте шнур живлення зарядного
пристрою від мережевої розетки або роз’єму прикурювача.
5. Міцно візьміться за зарядний пристрій і
Після закінчення зарядки, перш за все, витягніть батареї з зарядного пристрою, а потім поводьтеся з батареями належним чином. Щодо електричного розряду в разі нових батарей
Оскільки внутрішній хімічний склад нових акумуляторних батарей і батарей, які не використовувалися протягом тривалого періоду, не активізовано, при їх використанні в перший і другий раз електричний розряд може бути низьким. Це тимчасове явище, і стандартний час, потрібний для перезарядження, буде відновлено через 2–3 перезарядження батарей. Далі надано рекомендації щодо подовження терміну служби батарей. (1) Перезаряджайте батареї, перш ніж вони повністю розрядяться. Коли потужність інструмента зменшується, припиніть використання інструмента та перезарядіть акумуляторну батарею. Якщо продовжити використання інструмента та далі витрачати електричну енергію, то батарея може пошкодитися і термін служби батареї скоротиться. (2) Не заряджайте батарею за високої температури. Безпосередньо після використання акумуляторна батарея буде гарячою. Якщо таку батарею перезаряджати відразу після використання, то погіршується внутрішній хімічний склад батареї та скорочується термін служби батареї. Залиште батарею на деякий час і зарядіть її, коли вона
○ Якщо батарея заряджається, перебуваючи в перегрітому стані внаслідок її використання або
впливу сонячного світла, тоді індикатор заряджання зарядного пристрою горітиме протягом 0,3 секунди, не горітиме протягом 0,3 секунди (вимикається на 0,3 секунди). У цьому випадку дозвольте батареї охолонути, а потім почніть
○ Коли індикатор заряджання блимає (з інтервалом 0,2 секунди), перевірте наявність сторонніх предметів у роз’ємі батареї зарядного пристрою й видаліть їх, якщо вони там є. Якщо в ньому не виявиться жодних сторонніх предметів, розгляньте ймовірність несправності батареї або зарядного пристрою. Віднесіть його до вашого уповноваженого сервісного центру. ○ Оскільки вбудованому мікрокомп’ютеру потрібно близько 3 секунд для перевірки того, що батарею, яка заряджалася за допомогою зарядного пристрою UC18YSL3, було вилучено, зачекайте мінімум 3 секунди перед її повторним вставленням для продовження зарядки. В разі повторного встановлення батареї протягом 3 секунд, батарея може не зарядитися належним чином. УСТАНОВКА ТА ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Малюнок Сторінка Зняття та встановлення акумуляторної батареї
Зарядка 32 Встановлення муфти*
Зміна напрямку обертання 63 Функціонування пускового
Зняття та встановлення гака 83 Індикатор залишку заряду
Використання світлодіодного підсвічування*
Селекторна функція режимів затягування*
Як використовувати гачок 12 4 Заряджання пристрою USB від електричної розетки 13-a 5 Заряджання пристрою USB і батареї від електричної розетки 13-b 5 Правила перезаряджання пристрою USB
Коли зарядження пристрою USB
Вибір аксесуарів ― 251 *1 Установлення муфти Виберіть муфту для використання. [WR36DA] (1) Зсуньте ущільнювальне кільце з паза, потім сумістіть отвір муфти з отвором упорного стрижня та вставте упорний стрижень у
(2) Вставте штифт у муфту. (3) Коли переконаєтеся, що штифт не випадає, [WR36DB] (1) Сумістіть чотиригранні частини патрона й
(2) Переконайтеся, що надійно встановили патрон, всунувши його до упору в ударник. (3) Для видалення патрона витягніть його з
*2 Використання світлодіодного підсвічування
Щоб запобігти розрядженню батареї через залишене включеним світлодіодне підсвічування,
автоматично вимкнуте приблизно через 2 хвилин. *3 Селекторна функція режимів затягування
Виберіть режим затягування, коли відпущено курковий перемикач. Невиконання цієї вимоги може призвести до несправності. За допомогою селекторного перемикача режимів затягування можна відрегулювати момент затягування відповідно до типу робіт. Режим затягування перемикається між 4 різними режимами кожного разу, коли натискається селекторний перемикач режимів затягування. 0000BookWR36DA.indb2330000BookWR36DA.indb233 2018/03/2817:29:542018/03/2817:29:54234
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І
Зношені або деформовані муфти з шестигранними і чотиригранними отворами не забезпечать потрібного затягування у разі встановлення їх на гайку або упорний стрижень, що призведе до втрати моменту затягування. Періодично звертайте увагу на зношеність отвору муфти і, якщо потрібно, замініть муфту на нову.
2. Огляд кріпильних гвинтів
Регулярно оглядайте всі кріпильні гвинти і перевіряйте їх належну затяжку. При ослабленні будь-яких гвинтів, негайно затягніть їх повторно. Невиконання цієї вимоги може призвести до серйозної небезпеки.
3. Технічне обслуговування двигуна
Головним компонентом електроінструменту є обмотка двигуна. Приділяйте належну увагу тому, щоб обмотку не було пошкоджено та/або до неї не потрапило мастило або
4. Огляд контактів (інструмент і батарея)
Виконайте перевірку, щоб переконатися у відсутності металевої стружки й пилу на контактах. Час від часу виконуйте перевірку до, під час та після
Видаліть з контактів усю металеву стружку й пил. Невиконання цієї вимоги може призвести до несправності.
інструмент забрудниться, витріть його м’якою сухою тканиною або тканиною, змоченою мильною водою. Не використовуйте хлористих розчинників, бензину або розріджувачів для фарби, так як вони можуть розчинити пластмасу.
Зберігайте пристрій в місці, недоступному для дітей, де температура не перевищує 40°C.
Зберігання іонно-літієвих батарей. Перш ніж відкласти іонно-літієві
зберігання, упевніться, що вони повністю заряджені. Тривале зберігання (3 місяці або довше) батарей із низьким зарядом може призвести до погіршення їхніх характеристик, зокрема суттєвого скорочення тривалості експлуатації батарей або ж нездатності батарей утримувати заряд. Проте заряджання і використання батарей два- п’ять разів поспіль призводить до відновлення часу використання
Якщо ж повторне заряджання і використання батарей не допомагає і час використання батарей усе ще надто короткий, це означає, що їхній ресурс вичерпано і слід придбати нові батареї.
Під час роботи і догляду слід брати до уваги місцеві норми і стандарти. Важлива інформація про батареї для бездротових електроінструментів HiKOKI Завжди використовуйте фірмові батареї, призначені саме для даного інструменту. Ми не гарантуємо безпеку і функціонування наших електроінструментів при використанні батарей, виготовлених не нашою компанією, або ж розібраних і модифікованих батарей (в яких були демонтовані та замінені гальванічні елементи батареї або інші внутрішні деталі).
Ми гарантуємо, що автоматичні інструменти HiKOKI виготовлені згідно місцевих вказівок. Ця гарантія не розповсюджується на дефекти або пошкодження через зловживання, неправильне користування або звичайне спрацювання. Якщо ви маєте скарги, будь ласка, надішліть автоматичний інструмент, не розбираючи його, із ГАРАНТІЙНИМ СЕРТИФІКАТОМ, який знаходиться в кінці інструкції, до авторизованого сервісного центру HiKOKI. Інформація про шум та вібрацію Виміряні величини визначені згідно EN60745 і визнано такими, що відповідають ISO 4871. Виміряний рівень потужності звуку в співвідношенні А: 114 дБ (A) (WR36DA) 109 дБ (A) (WR36DB) Виміряний рівень тиску звуку в співвідношенні A: 103 дБ (A) (WR36DA) 98 дБ (A) (WR36DB) Похибка K: 3 дБ (А) Носіть пристрій захисту органів слуху. Повне значення вібрації (триаксіальна векторна сума) визначена згідно EN60745. Ударне затягування фіксаторів максимальної потужності пристрою: Величина вібрації
Зазначений рівень вібрації був виміряний згідно стандартного тесту і може бути використаний при порівнянні інструментів між собою. Він може використовуватися для первинного визначення впливу. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ○ Вібрація під час справжнього користування може відрізнятися від заявленої, залежно від способу застосування інструменту. ○ Визначте заходи безпеки для оператора згідно практичного застосування (беручи до уваги всі частини робочого циклу, такі як вимикання інструменту і його роботи вхолосту на додаток до виконання робочих завдань).
Через постійні дослідження і розвиток, які здійснює компанія HiKOKI, технічні характеристики можуть змінюватися без попередження. 0000BookWR36DA.indb2340000BookWR36DA.indb234 2018/03/2817:29:542018/03/2817:29:54235
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Якщо під час роботи інструмента виникають незвичайні ознаки, виконайте дії для перевірки інструмента, перелічені в таблиці нижче. Якщо проблему не вдасться усунути, зверніться до дилера або уповноваженого сервісного центру HiKOKI.
1. Електроінструмент
Ознака Можлива причина Спосіб усунення проблеми Інструмент не працює Батарея розрядилася Зарядіть батарею. Інструмент раптово
Інструмент був перевантажений Позбавтеся проблеми, яка викликає перевантаження. Акумуляторна батарея перегрілася. Дайте батареї охолонути. Курковий перемикач утримувався натиснутим протягом 5 хвилин або
Це не є несправністю. Двигун автоматично зупинився, щоб запобігти виходу з ладу інструмента. Муфти інструмента -неможливо прилаштувати -відпадають
Область прилаштування невідповідної
Обов’язково використовуйте патрони з відповідним розміром внутрішнього чотиригранника. WR36DA: 19 мм WR36DB: 12,7 мм Перемикач не повинен бути
Кнопку вибору прямого/зворотнього напрямку натиснуто наполовину Натисніть кнопку до кінця в положення потрібного напрямку обертання. Коли натиснуто курковий перемикач, звучить нехарактерний високотональний шум. Курковий перемикач натиснуто тільки
є несправністю. Цієї проблеми не буде, якщо курковий перемикач натиснути сильніше. Батарею неможливо
Була спроба встановити батарею, яку не передбачено для використання з цим інструментом. Установіть батарею з кількома рівнями
2. Зарядний пристрій
Ознака Можлива причина Спосіб усунення проблеми Індикатор заряджання часто блимає фіолетовим, і акумулятор не починає заряджатися. Акумулятор не вставлено до упору. Вставте акумулятор щільно. На контакті акумулятора або в посадочному місці акумулятора є сторонні речовини. Очистьте від сторонніх речовин. Індикатор заряджання блимає червоним, а акумулятор не починає заряджатися. Акумулятор не вставлено до упору. Вставте акумулятор щільно. Акумулятор перегрівся. Якщо залишити акумулятор як є, то він автоматично почне заряджання, коли його температура зменшиться, але це може зменшити термін служби акумулятора. Рекомендується перед заряджанням охолодити акумулятор у добре провітрюваному приміщенні подалі від прямого сонячного світла. Короткий термін використання акумулятора, хоча акумулятор повністю
Ресурс акумулятора вичерпано . Замініть акумулятор на новий. Заряджання акумулятора займає багато часу. Температура акумулятора, зарядного пристрою або навколишнього середовища є занадто низькою. Заряджайте елемент живлення в приміщенні або в іншому теплішому місці. Вентиляційні отвори зарядного пристрою перекрито, що спричинило перегрівання його внутрішніх компонентів. Не закривайте вентиляційні отвори. Охолоджувальний вентилятор не
Зверніться до уповноваженого сервісного центру HiKOKI для ремонту. Індикатор живлення USB вимкнено, і пристрій USB припинив заряджання. Заряд акумулятора став низьким. Замініть його на заряджений акумулятор. Увімкніть штепсельну вилку зарядного пристрою в електричну розетку. Індикатор живлення USB не вимикається, хоча пристрій USB завершив заряджання. Індикатор живлення USB світиться зеленим, щоб показати, що пристрій USB можна заряджати. Це не є несправністю
Незрозуміло, яким наразі є стан заряджання пристрою USB або чи завершено заряджання. Індикатор живлення USB не вимикається навіть після завершення заряджання. Огляньте пристрій USB, який заряджається, щоб перевірити його стан заряджання. Заряджання пристрою USB призупиняється на середині процесу. Зарядний пристрій було ввімкнуто в електричну розетку, коли пристрій USB заряджався від акумулятора. Це не є несправністю
Зарядний пристрій призупиняє заряджання пристрою USB приблизно на 5 секунд, якщо він установлює відмінність між джерелами живлення. Акумулятор було встановлено в зарядний пристрій, коли пристрій USB заряджався від електричної мережі. Заряджання пристрою USB призупиняється на середині процесу, коли акумулятор і пристрій USB заряджаються
Акумулятор повністю заряджено. Це не є несправністю. Зарядний пристрій призупиняє заряджання пристрою USB приблизно на 5 секунд, коли він перевіряє, чи успішно завершено зарядження акумулятора. Заряджання пристрою USB не починається, коли акумулятор і пристрій USB заряджаються
Заряд акумулятора, що залишився, є занадто низьким. Це не є несправністю. Коли заряд акумулятора досягає певного рівня, заряджання USB починається автоматично. 0000BookWR36DA.indb2360000BookWR36DA.indb236 2018/03/2817:29:542018/03/2817:29:54237
7. Hикогдa нe зaмыкaйтe aккyмyлятоpнyю бaтapeю
Týmto vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že výrobok Rázový uťahovák identifi kovaný podľa typu a špecifi ckého identifi kačného kódu *1) je v zhode so všetkými príslušnými požiadavkami smerníc *2) a noriem *3). Technický súbor v *4) – Pozrite nižšie. Manažér európskych noriem na zastupujúcom úrade v Európe má oprávnenie na zostavovanie technickej dokumentácie. Toto vyhlásenie sa vzťahuje na výrobok označený značkou CE. ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЄС Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що Ударний акумуляторний гайковерт, визначений за типом та унікальним ідентифікаційним кодом *1), відповідає всім відповідним вимогам директив *2) та стандартів *3). Технічна документацiя на *4) - Див. нижче. Відповідальний за дотримання європейських стандартів у представництві в Європі уповноважений заповнювати технічний
ПростаІнструкція