MUM58NP60 - Кухонний комбайн BOSCH - Безкоштовний посібник користувача
Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно MUM58NP60 BOSCH у форматі PDF.
Завантажте інструкції для вашого Кухонний комбайн у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник MUM58NP60 - BOSCH і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. MUM58NP60 бренду BOSCH.
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА MUM58NP60 BOSCH
■■ Antriebsschutzdeckel vom Antrieb des Durchlaufschnitzlers abnehmen WW Explanation of the symbols on the appliance or accessory en
■■ Switch the blender to setting 7 (4) and slowly pour the oil through the funnel and mix until the mayonnaise emulsifies. Cet appareil convient pour mélanger, pétrir et fouetter des produits alimentaires. L’appareil ne doit pas servir à transformer d’autres substances ou objets. D’autres applications sont possibles à condition d’utiliser d’autres accessoires homologués par le fabricant. Utiliser l’appareil uniquement avec des pièces et accessoires d’origine homologués. Ne jamais utiliser les accessoires destinés à d’autres appareils. N’utiliser l’appareil que dans des pièces intérieures à tempé rature ambiante et jusqu’à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer.
Consignes de sécurité importantes
Lire attentivement cette notice d’utilisation. Respecter les instructions qu’elle contient et la ranger soigneusement ! Si l’appareil change de propriétaire, lui remettre cette notice. Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été informées de l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les risques inhérents à son usage. Il faut tenir les enfants à l’écart de l’appareil et du cordon de branchement et ne pas leur permettre d’utiliser l’appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants. WW Risque de chocs électriques et d’incendie ! ■■ Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique. N’utiliser l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil lui-même ne présentent aucun dommage. Afin d’écarter tout danger, seul notre service aprèsvente est habilité à réparer l’appareil, comme par exemple procéder au remplacement d’un cordon d’alimentation endommagé. ■■ Allumez et éteignez l’appareil uniquement par l’interrupteur rotatif. ■■ Ne jamais raccorder l’appareil à des minuteries ou à des prises pouvant être commandées à distance. Surveiller toujours l’appareil pendant son fonctionnement ! 30
■■ L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne.
WW Risques de blessures ! ■■ L’appareil doit être éteint et débranché du secteur avant de procéder au changement d’accessoires ou de pièces complémentaires mobiles en fonctionnement. Après extinction de l’appareil, son moteur continue de tourner brièvement. Attendre l’arrêt complet de l’entraînement. ■■ Ne pas déplacer le bras pivotant lorsque l’appareil est allumé. ■■ Exploiter les ustensiles uniquement lorsque le bol, son couvercle ainsi que les couvercles de protection des entraînements sont mis en place ! Lors de l’utilisation d’ustensiles, monter le bol, son couvercle et les couvercles de protection des entraînements conformément à la notice ! ■■ Pendant le fonctionnement, ne jamais introduire les mains dans le bol ni dans l’ouverture pour ajout. Ne pas introduire d’objet (p. ex. cuillère en bois) dans le bol ni dans l’ouverture pour ajout. Tenir les mains, les cheveux, les vêtements et autres ustensiles à distance des pièces en rotation. ■■ Ne jamais utiliser simultanément des ustensiles et accessoires ni 2 accessoires. Lors de l’utilisation des accessoires, respecter aussi bien la présente notice que les notices d’utilisation jointes. ■■ Utiliser uniquement l’accessoire à l’état entièrement assemblé. Ne jamais assembler les accessoires sur l’appareil de base. Utiliser uniquement l’accessoire dans la position de travail prévue. ■■ N’approchez pas les doigts des lames et des arêtes, tranchantes, des disques à réduire. Ne saisissez les disques à réduire que par leurs bords ! ■■ Ne touchez pas les lames du mixeur avec les mains nues. ■■ Ne jamais introduire les doigts dans le mixeur en place ! Ne jamais exploiter l’appareil sans couvercle. ■■ Attention quand vous manipulez les lames acérées lors du vidage du récipient ou de son nettoyage.
Ne jamais laisser l’appareil allumé plus longtemps que nécessaire au traitement des produits alimentaires. Ne pas faire tourner l’appareil à vide.
WW Important ! Nettoyer soigneusement l’appareil après chaque utilisation ou après une longue durée sans utilisation (X « Nettoyage et entretien » voir page 38). WW Explication des symboles sur l’appareil et les accessoires
i Respectez les instructions figurant dans la notice d’utilisation.
Y Prudence ! Lames rotatives. Prudence ! Accessoires rotatifs. W N’introduisez pas les doigts dans l’orifice d’ajout.
Vous venez d’acheter ce nouvel appareil
Bosch et nous vous en félicitons cordialement. Sur notre site web, vous trouverez plus informations sur nos produits.
Conformité d’utilisation������������������������������� 30 Consignes de sécurité importantes����������� 30 L’appareil ne nécessite aucun entretien.
Veuillez déplier les volets illustrés.
« Positions de travail »). 3 Interrupteur rotatif Après l’extinction (position P), l’appareil se rend automatiquement sur la position optimale pour changer les accessoires. MUM52.. : P = Arrêt M = Touche pulse, avec vitesse la plus élevée, maintenez l’interrupteur pendant la durée de fonctionnement souhaitée. Vitesse 1-4, vitesse de travail : 1 = vitesse basse – marche lente, 4 = vitesse élevée – marche rapide. Il clignote en cas d’erreurs pendant l’utilisation de l’appareil, si le fusible électronique disjoncte ou en présence d’un défaut dans l’appareil, voir le chapitre « Aide en cas de dérangement ». 5 Couvercle protégeant le mécanisme d’entraînement Pour retirer le couvercle protégeant l’entraînement, appuyez sur la zone arrière puis retirez le couvercle.
Lorsque vous n’utilisez pas l’entraînement, protégez-le avec son couvercle. 7 Entraînement pour les accessoires (fouet mélangeur, fouet batteur, crochet pétrisseur) et hachoir à viande (accessoire en option*) 8 Couvercle protégeant l’entraînement du mixeur 9 Entraînement du bol mixeur (accessoire en option*) Lorsque vous n’utilisez pas l’entraîne ment, protégez-le avec son couvercle. 10 Rangement du cordon MUM52../MUM54.. : Placez le cordon d’alimentation dans son rangement MUM55../MUM56.. : Enrouleur automatique de cordon Bol mélangeur avec accessoires 11 Bol mélangeur en acier inoxydable 12 Couvercle Accessoires 19 Disques à réduire a Disque à découper réversible – épais / mince b Disque à râper réversible – épais / fin c Disque à râper – mi-fin 20 Porte-disque 21 Boîtier avec orifice de sortie Mixeur* « Easy Armlift » qui assiste le mouvement montant du bras pivotant.
Réglage de la position de travail :
■■ Appuyez sur la touche de déverrouillage puis faites tourner le bras pivotant. Aidez le mouvement d’une main. ■■ Amenez le bras pivotant sur la position voulue jusqu’à ce qu’il encrante. Position
Ne faites pas fonctionner l’appareil à vide. N’exposez pas l’appareil et ses accessoires à des sources de chaleur. Les pièces ne vont pas au four à micro-ondes. ■■ Avant de les utiliser pour la première fois, nettoyez soigneusement l’appareil et ses accessoires, voir le chapitre intitulé « Nettoyage et entretien ». Remarque importante Les valeurs indicatives de la vitesse de travail recommandées dans cette notice d’utilisation se réfèrent aux appareils équipés d’un interrupteur rotatif à 7 positions. Pour les appareils équipés d’un interrupteur à 4 positions, les valeurs respectives suivent entre parenthèses. Dans cette notice d’utilisation se trouve un autocollant mentionnant des valeurs indica tives pour la vitesse de travail de l’appareil lorsque vous utilisez les différents outils ou accessoires. Nous recommandons de fixer cet autocollant sur l’appareil (figure C).
Casier de rangement du cordon : Sortez la longueur de cordon voulue.
MUM55../MUM56.. Enrouleur automatique de cordon : Tirez continuellement le cordon jusqu’à sortir la longueur voulue (1,00 mètre maxi.) puis relâchez-le lentement. Le cordon s’immo bilise sur la longueur voulue. Pour réduire la longueur du cordon : Tirez légèrement sur le cordon, puis laissez-en la longueur voulue s’enrouler. Ensuite, tirez à nouveau légèrement sur le cordon, puis relâchez-le lentement. Le cordon s’immobilise sur la longueur voulue. Attention ! Ne tordez pas le cordon, lorsque vous le rentrez. Sur les modèles à enrouleur auto matique, ne rentrez pas le cordon à la main. Si le cordon se coince en route, sortez-en la longueur maximum puis laissez-le à nouveau s’enrouler. ■■ Introduisez la fiche dans la prise de courant.
WWRisque de blessure avec les pièces en rotation ! Pendant le fonctionnement, n’introduisez jamais les doigts dans le bol mélangeur. Utilisez-le uniquement avec le couvercle (12) en place ! Changez les accessoires uniquement lorsque l’appareil est au repos – une fois l’appareil éteint, le mécanisme d’entraînement continue de tourner un certain temps puis s’immobilise sur la position de changement des acces soires. Tournez le bras pivotant seulement après que l’appareil s’est immobilisé. Toujours recouvrir les entraînements qui ne servent pas avec des couvercles de protection.
Fouet batteur (14) pour monter les oeufs en neige, battre la crème et les pâtes liquides, par exemple la pâte à biscuits.
Crochet pétrisseur (15) pour pétrir les pâtes épaisses et incorporer des ingrédients qu’il ne faut pas broyer (par exemple les raisins secs, les plaquettes de chocolat) Travailler avec le bol et les outils Figure E : ■■Appuyez sur la touche de déver rouillage et amenez le bras pivo tant sur la position 2. ■■ Mise en place du bol : Présentez le bol incliné vers l’avant puis posez-le. Tournez en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à l’encrantement. ■■ Suivant besoins, enfoncez le fouet mélangeur, le fouet batteur ou le crochet pétrisseur jusqu’à ce qu’il encrante dans l’entraînement. Remarque : Si vous choisissez le crochet pétrisseur tournez le déflecteur de pâte jusqu’à ce que le crochet encrante (figure E-4b). ■■ Versez les ingrédients à préparer dans le bol. ■■Appuyez sur la touche de déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 1. ■■ Mettez le couvercle en place. ■■ Réglez l’interrupteur rotatif sur la vitesse voulue.
Rajouter des ingrédients
■■ Éteignez l’appareil par l’interrupteur rotatif. ■■ Rajoutez les ingrédients par l’ouverture pour ajout ménagée dans le couvercle. ou ■■ Enlevez le couvercle. ■■Appuyez sur la touche de déver rouillage et amenez le bras pivo tant sur la position 2. ■■ Ajoutez des ingrédients. Après le travail ■■ Éteignez l’appareil par l’interrupteur rotatif. ■■ Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. ■■ Enlevez le couvercle. ■■Appuyez sur la touche de déver rouillage et amenez le bras pivo tant sur la position 2. ■■ Détachez l’accessoire de l’entraînement. ■■ Retirez le bol. ■■ Nettoyez toutes les pièces, voir « Nettoyage et entretien ».
Accessoire râpeur / éminceur
WWRisque de blessure ! N’approchez pas les doigts des lames et des arêtes, tranchantes, des disques à réduire. Ne saisissez les disques à réduire que par leurs bords ! Ne posez / retirez l’accessoire râpeur / éminceur qu’après avoir éteint le moteur et débranché la fiche mâle de la prise de courant. N’introduisez pas les doigts dans l’ouverture d’ajout.
épais / mince pour émincer les fruits et légumes.
Travaillez les aliments à la vitesse 5 (3). Chiffre « 1 » sur le disque à découper réver sible, signalant le côté de coupe épaisse « 3 » pour le côté de coupe mince. Attention ! Le disque à réduire réversible ne convient pas pour couper le fromage dur, le pain, les petits-pains et le chocolat. Ne coupez les pommes de terre cuites fermes qu’après qu’elles ont refroidi. Disque à râper réversible – épais / fin pour râper des fruits, des légumes et du fromage (sauf le fromage dur, le parmesan par exemple). Travaillez à la vitesse 3 (2) ou 4 (3). Chiffre « 2 » sur le disque à râper réversible, pour désigner le côté servant à râper épais « 4 » pour le côté servant à râper fin. Attention ! Le disque à râper réversible ne convient pas pour râper les noix. Ne râpez le fromage mou qu’avec le côté épais à la vitesse 7 (4).
Disque à râper – mi-fin pour râper les pommes de terre crues, le fromage dur (par exemple le parmesan), le chocolat réfrigéré et les noix.
Travaillez les aliments à la vitesse 7 (4). Attention ! Le disque à râper ne convient pas pour râper le fromage mou ou prédécoupé en tranches. Travailler avec l’accessoire râpeur / éminceur Figure G : ■■Appuyez sur la touche de déver rouillage et amenez le bras pivotant sur la position 2. ■■ Mise en place du bol : Présentez le bol incliné vers l’avant puis posez-le. Tournez en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à l’encrantement. ■■Appuyez sur la touche de déver rouillage et amenez le bras pivotant sur la position 3. ■■ Retirez le couvercle d’entraînement de l’accessoire râpeur/éminceur (figure G-5a). ■■ Retenez l’extrémité inférieure du porte disque ; il faut ce faisant que les deux pointes regardent vers le haut. ■■ Posez prudemment le disque à découper ou le disque à râper sur les pointes du porte-disques (figure G-6a). Avec les disques réversibles, veillez bien à ce que le côté souhaité regarde vers le haut. ■■ Saisissez l’extrémité supérieure du porte disques et introduisez-la dans le boîtier (figure G-6b). ■■ Posez le couvercle (respectez le repère) puis tournez dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. ■■ Posez l’accessoire râpeur / éminceur sur l’entraînement comme sur la figure G-8, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. ■■ Réglez le interrupteur rotatif à la vitesse recommandée. ■■ Versez les produits alimentaires à traiter dans l’ouverture d’ajout et faites-les avancer avec le pilon poussoir.
Remarque : Si les aliments à traiter devaient se coincer dans l’accessoire râpeur / émin ceur, éteignez le robot culinaire, débranchez la fiche mâle de la prise de courant et attendez que l’entraînement se soit immo bilisé, retirez le couvercle de l’accessoire râpeur / éminceur puis videz l’ouverture d’ajout. Après le travail ■■ Éteignez l’appareil par l’interrupteur rotatif. ■■ Tournez l’accessoire râpeur / éminceur en sens inverse des aiguilles d’une montre puis retirez-le. ■■ Tournez le couvercle en sens inverse des aiguilles d’une montre puis retirez-le. ■■ Retirez le porte-disques avec le disque. Pour ce faire, appuyez avec le doigt, par le bas, contre l’arbre d’entraînement (figure H). ■■ Nettoyez les pièces.
WWRisque de blessures avec les lames tranchantes / l’entraînement en rotation ! N’introduisez jamais les doigts dans le mixeur en place ! Ne retirez / posez le mixeur qu’après avoir arrêté l’entraînement ! N’uti lisez le mixeur qu’une fois assemblé et avec son couvercle en place. WWRisque de brûlure ! Lorsque vous traitez des aliments mélangés très chauds, de la vapeur traverse l’enton noir ménagé dans le couvercle. Versez au maximum 0,5 litre de liquide très chaud ou moussant. Attention ! Vous risquez d’endommager le mixeur ! Ne traitez pas d’ingrédients surgelés (sauf les glaçons). Ne faites pas tourner le mixeur à vide.
■■Appuyez sur le bouton de déver rouillage et amenez le bras p ivotant sur la position 4. ■■ Retirez le couvercle protégeant l’entraîne ment du mixeur. ■■ Mettez le bol mixeur en place (le repère sur la poignée et celui sur l’appareil de base doivent coïncider) puis tournez en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. ■■ Ajoutez des ingrédients. Quantité maximale de liquide = 1,25 litre ; quantité maximale de liquides moussants ou très chauds = 0,5 litre, quantité maximale traitée, fixe = 50 à 100 grammes. ■■ Posez le couvercle et tournez-le en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée dans la poignée du mixeur. Le couvercle doit avoir encranté. ■■ Réglez l’interrupteur rotatif à la vitesse désirée. Rajouter des ingrédients Figure J-8 : ■■ Éteignez l’appareil par l’interrupteur rotatif. ■■ Retirez le couvercle et ajoutez les ingrédients ou ■■ retirez l’entonnoir et rajoutez progressive ment les ingrédients fermes par l’ouverture ou ■■ versez les ingrédients liquides par l’entonnoir. Après le travail ■■ Éteignez l’appareil par l’interrupteur rotatif. ■■ Tournez le mixeur dans le sens des aiguilles d’une montre puis retirez-le. Conseil : il est préférable de nettoyer le mixeur immédiatement après utilisation.
Nettoyage et entretien
Ne plongez jamais l’appareil de base dans l’eau et ne le tenez jamais sous l’eau du robinet ! Ne le nettoyez jamais avec un nettoyeur à vapeur. ■■ Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. ■■ Essuyez l’appareil de base et les couvercles de protection du mécanisme d’entraînement avec un chiffon humide. Si nécessaire, ajoutez un peu de produit à vaisselle. ■■ Ensuite, essuyez l’appareil avec un essuie-tout sec.
Nettoyage du bol mélangeur et des accessoires
Le bol mélangeur et les accessoires peuvent aller au lave-vaisselle. Ne coincez pas les pièces en matière plastique dans le lave-vaisselle car elles risqueraient de se déformer de façon irréversible pendant le lavage !
Nettoyer l’accessoire râpeur /
Pour les nettoyer, utilisez une brosse. Toutes les pièces de l’accessoire râpeur / éminceur vont au lave-vaisselle. Conseil : Pour enlever le dépôt rouge laissé après le traitement des carottes par exemple, versez un peu d’huile alimentaire sur un chiffon et frottez l’accessoire râpeur / éminceur avec (pas les disques à réduire). Ensuite, rincez l’accessoire râpeur / éminceur.
Ne touchez pas les lames du mixeur avec les mains nues.
Le bol mixeur, le couvercle et l’entonnoir vont au lave-vaisselle. Conseil : Après le traitement de liquide, il suffit souvent de nettoyer le mixeur sans le détacher de l’appareil. Pour cela, versez un peu d’eau additionnée de produit à vaisselle dans le mixeur en place. Faites fonctionner le mixeur pendant quelques secondes (vitesse M). Jetez l’eau de nettoyage puis rincez le mixeur à l’eau claire. Remarque importante Nettoyez la sacoche d’accessoires suivant besoin. Respectez les consignes d’entretien mentionnées dans la sacoche.
WWRisque de blessure ! Si l’appareil ne sert pas, débranchez sa fiche mâle de la prise de courant. Figure K : ■■ Rangez les accessoires et les disques à réduire dans la sacoche d’accessoires. ■■ Rangez la sacoche d’accessoires dans le bol. ■■ Pour le rangement dans l’emballage d’origine, voir la figure L.
Aide en cas de dérangement
WWRisque de blessure ! Avant de supprimer tout dérangement, débranchez la fiche mâle de la prise à courant. Consigne importante pour MUM54../ MUM55../MUM56.. Si une erreur a été commise dans le maniement de l’appareil, si les fusibles électroniques disjonctent ou en présence d’un défaut dans l’appareil, le voyant de fonctionnement se met à clignoter.
L’appareil ne démarre pas. Solution ■■ Vérifiez l’alimentation électrique. ■■ Posez les couvercles de protection sur les entraînements non utilisés. ■■ La sécurité anti-réenclenchement est active. Amenez l’appareil sur la position P et puis ramenez-le à la vitesse désirée. Dérangement L’appareil s’éteint pendant son utilisation. La protection anti-surcharge est activée. Trop grande quantité de produits alimentaires traitée en même temps. Solution ■■ Éteignez l’appareil. ■■ Réduisez la quantité à traiter. ■■ Ne dépassez pas les quantités maxi males admissibles (voir « Exemples d’utilisation ») ! Dérangement La touche de déverrouillage a été actionnée par mégarde pendant que le mécanisme d’entraînement tournait. Le bras pivotant se déplace vers le haut. Le mécanisme d’entraî nement s’éteint mais ne demeure pas dans la position de changement d’outil. Solution ■■ Amenez l’interrupteur rotatif sur la position P. ■■Amenez le bras pivotant sur la position 1. ■■ Allumez l’appareil (vitesse 1). ■■ Éteignez à nouveau l’appareil. L’appareil s’immobilise en position de chan gement d’accessoire. 39 ■■ Remettez le mixeur en place. ■■ Allumez l’appareil. Remarque importante Si vous n’arrivez pas à résoudre le dérange ment, veuillez s.v.p. vous adresser à notre service après-vente.
éventuellement de la levure chimique ■■ Battez les ingrédients (sauf la farine et la fécule) env. 4 à 6 minutes avec le fouet batteur à la vitesse 7 (4), jusqu’à ce que vous obteniez une mousse ferme. ■■ Réglez l’interrupteur rotatif à la vitesse 1 (1) et, en ½ à 1 minute environ, incorporez par cuillerées la farine et la fécule que vous aurez préalablement passées au tamis. Quantité maximale : 2 fois la recette de base 40
1 pincée de sel 1 sachet de sucre vanillé ou le zeste d’un demi-citron 200 à 250 g de beurre ou de margarine (à la température ambiante) 500 g de farine 1 sachet de levure chimique 125 ml de lait ■■ Mélangez tous les ingrédients avec le fouet mélangeur pendant env. ½ minute sur la position 1 (1), puis env. 3 à 4 minutes sur la position 7 (4). Quantité maximale : 1,5 fois la recette de base
1 pincée de sel un peu de zeste de citron ou du sucre vanillé 250 g de farine éventuellement de la levure chimique ■■ Mélangez tous les ingrédients avec le fouet mélangeur pendant env. ½ minute à la vitesse 1 (1), puis env. 2 à 3 minutes à la vitesse 6 (3). A partir de 500 g de farine : ■■ Pétrissez les ingrédients avec le crochet pétrisseur pendant env. ½ minute à la vitesse 1, puis env. 3 à 4 minutes à la vitesse 3 (2). Quantité maximale : 2 fois la recette de base
Pâte à la levure de boulanger
500 g de farine 1 oeuf 80 g de matière grasse (à la température ambiante) 80 g de sucre 200 à 250 ml de lait tiède 25 g de levure de boulanger fraîche ou 1 sachet de levure. Le zeste d’un demi-citron 1 pincée de sel ■■ Travaillez tous les ingrédients environ ½ minute à la vitesse 1, puis environ 3-6 minutes à la vitesse 3 (2) avec le crochet pétrisseur. Quantité maximale : 1,5 fois la recette de base
300 g de farine 3 oeufs 1 à 2 cuillères à soupe (10 à 20 g) d’eau froide, selon le besoin ■■ Travaillez tous les ingrédients pendant 3 à 5 minutes environ à la vitesse 3 (2) jusqu’à obtention d’une pâte. Quantité maximale : 1,5 fois la recette de base
750 g de farine 2 sachet de levure 2 c. à café de sel 450-500 ml d’eau chaude ■■ Travaillez tous les ingrédients environ ½ minute au niveau 1, puis environ 4-5 minutes au niveau 3 (2) avec le crochet pétrisseur.
1 pincée de sucre Les ingrédients doivent tous se trouver à la même température. ■■ Pendant quelques secondes, mélangez tous ces ingrédients (sauf l’huile) avec le mixeur réglé à la vitesse 3 (2) ou 4 (3). ■■ Réglez ensuite le mixeur à la vitesse 7 (4), versez l’huile lentement par l’entonnoir puis travaillez le mélange jusqu’à ce que la mayonnaise soit bien ferme. La mayonnaise ne se conserve pas longtemps, consommez-la rapidement.
J Eliminez l’emballage en respectant l’environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equip ment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. S’informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage.
Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat.
Sous réserve de modifications.
Fin pour les pâtés et les pâtes à tartiner, grossier pour les saucisses grillées et le lard.
Pour le hachoir à viande MUZ5FW1. Avec gabarit métallique permettant de conférer aux gâteaux 4 formes différentes.
Pour le hachoir à viande MUZ5FW1. Embout à râper Pour râper les noix, amandes, le chocolat et les petitspains secs. MUZ45FV1 Kit pour coulis de fruits et légumes MUZ45PS1 Disque à pommes frites MUZ45AG1 Disque à légumes asiatiques 42
Pour le hachoir à viande MUZ5FW1.
Pour préparer un coulis de baies sauf les framboises, les tomates et baies d’églantier. Simultanément, le kit dénoyaute automatiquement les groseilles / cassis par exemple et enlève leurs tiges. Pour l’accessoire râpeur / éminceur MUZ5DS1. Pour découper des frites dans les pommes de terre crues. Pour l’accessoire râpeur / éminceur MUZ5DS1. Découpe les fruits et légumes en fines lanières pour préparer des plats asiatiques.
Pour râper des pommes de terre crues et préparer des « rösti » et des galettes de pommes de terre, pour découper les fruits et légumes en rondelles épaisses.
Dans le bol, vous pouvez traiter jusqu’à 750 g de farine plus les ingrédients.
Bol mélangeur en plastique
Dans le bol, vous pouvez traiter jusqu’à 750 g de farine plus les ingrédients.
Bol mixeur en plastique
Pour passer des boissons au mixeur, pour réduire les fruits et légumes en purée, pour préparer de la mayon naise, réduire des fruits et légumes, pour broyer des glaçons.
En las posiciones 1 y 3, el aparato sólo se puede conectar: ■■ si el recipiente de mezcla (11) está colocado en la máquina y se ha encajado girándolo.
Protección contra puesta en marcha fortuita
En caso de corte o interrupción del sumi nistro de corriente, el aparato permanece conectado, aunque el motor no se pone en marcha. Para volver a conectar el aparato, girar el mando a la posición «P»
■■ Colocar el mando giratorio en la posición de trabajo apropiada. Nuestra sugerencia: –– Varilla mezcladora: mezclar primero en la posición 1 (1) y ajustar a continuación la posición de trabajo 7 (4). –– Varilla batidora: posición 7 (4); mezclar los ingredientes en la posición 1 (1) –– Garfio amasador: mezclar primero los ingredientes en la posición 1 (1) y amasarlos a continuación en la posición 3 (2). Agregar o reponer ingredientes ■■ Desconectar el aparato a través del mando giratorio. ■■ Incorporar los ingredientes a través de la abertura de la tapa. o ■■ Retirar la tapa. ■■ Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posición 2. ■■ Poner los ingredientes en la jarra batidora. Tras concluir el trabajo ■■ Desconectar el aparato a través del mando giratorio. ■■ Extraer el cable de conexión de la toma de corriente. ■■ Retirar la tapa. ■■ Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posición 2. ■■ Retirar el accesorio del accionamiento. ■■ Retirar el recipiente del aparato.
■■ Colocar el mando giratorio en la posición de trabajo recomendada.
■■ Introducir los alimentos que se desean procesar en la boca de carga y empujarlos con el empujador. ¡Atención! Prestar atención a que no se produzcan retenciones u obstrucciones de alimentos en la abertura de descarga. Consejo práctico: Para lograr un corte regular de los alimentos, cortar éstos por manojos delgados. Advertencia: En caso de que los alimentos que se desean procesar en el cortadorra llador quedaran aprisionados o inmovili zados habrá que desconectar el robot de cocina. Extraer el cable de conexión de la toma de corriente y aguardar a que el accio namiento se haya parado. Retirar la tapa del cortador-rallador y vaciar la boca de carga. Tras concluir el trabajo ■■ Desconectar el aparato a través del mando giratorio. ■■ Girar el cortador-rallador hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas de reloj) y retirarlo de su emplazamiento. ■■ Girar la tapa de la jarra hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas de reloj); retirarla. ■■ Retirar el soporte portadiscos y el disco. A este efecto deberá desde abajo presionarse con el dedo, contra el eje de accionamiento (Fig. H). ■■ Limpiar las piezas. ■■ Poner los ingredientes en la jarra batidora. Máxima cantidad de líquido admisible = 1,25 litros. Máxima cantidad de líquidos calientes o con propensión a formar espuma admisible = 0,5 litros. ■■ Extraer el cable de conexión de la toma de corriente. ■■ Limpiar la base motriz (bloque motor) y las tapas protectoras sólo con un paño húmedo. En caso necesario, agregar un poco de lavavajillas manual. ■■ Secar la base motriz.
Consejo práctico: Tras elaborar líquidos, muchas veces se puede limpiar la jarra batidora sin necesidad de retirarla de la base motriz. Simplemente basta poner un poco de agua y lavavajillas manual en la batidora montada en el aparato. Activar durante unos instantes la función M. Verter el agua al desagüe y enjuagar la jarra con agua limpia. Advertencia importante En caso necesario. limpiar la bolsa de los accesorios en caso necesario. Prestar aten ción a los consejos de lavado y cuidado que figuran en la bolsa de los accesorios.
■■ Guardar la bolsa en el recipiente de mezcla. ■■ Guardarla en el embalaje original, Fig. L.
Localización de averías
WW¡Peligro de lesiones!
Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, extraer el cable de conexión de la toma de corriente. Advertencia importante para los modelos MUM54../MUM55../MUM56.. En caso de manejo erróneo del aparato, dispararse el fusible electrónico o registrarse una avería en el aparato, el piloto de funcio namiento del aparato parpadea. El brazo giratorio tiene que estar siempre enclavado, con independencia de la posición de trabajo que ocupe. Trate de solucionar primero el problema surgido con ayuda de los consejos que le facilitamos a continuación. Avería El aparato no se pone en marcha. Forma de subsanarla ■■ Verificar la alimentación de corriente. ■■ Verificar el enchufe del cable de conexión del aparato. ■■ Verificar el brazo giratorio. ¿Se encuentra en la posición correcta? ¿Está enclavado en su posición? ■■ Apretar la jarra batidora o el recipiente hasta el tope. ■■ Montar la tapa de la jarra batidora y apre tarla hasta el tope. ■■ Colocar las tapas protectoras de los accio namientos sobre los accionamientos que no se estén usando. ■■ El seguro contra puesta en macha inde bida o fortuita está activado. Colocar el aparato en la posición P y a continua ción ajustar la posición de trabajo deseada.
■■ Elaborar una menor cantidad de alimentos.
■■ No superar las máximas cantidades admisibles (véanse los «Ejemplos de aplicación»)! Avería ■■ Colocar el brazo giratorio en la posición de trabajo 1. ■■ Conectar el aparato (escalón 1). ■■ Desconectar el aparato. El accesorio queda parado en la posición para cambio de accesorio. Avería La batidora no se pone en marcha o se para de repente. El motor produce un «murmullo» sordo. Las cuchillas están bloqueadas. Forma de subsanarla ■■ Desconectar el aparato y extraer el cable de conexión de la toma de corriente. ■■ Retirar la jara batidora de la base motriz y eliminar el ingrediente responsable del bloqueo de la cuchilla. ■■ Colocar la jarra batidora sobre la base motriz. ■■ Conectar el aparato. Advertencia importante En caso de no poder subsanar la avería con estos consejos, avisar al Servicio de Asis tencia Técnica Oficial de la marca. 70 gramos de fécula de maíz (maicena) levadura en polvo ■■ Batir todos los ingredientes (excepto la harina y la maicena) con la varilla batidora durante 4-6 minutos en la posición de trabajo 7 (4), hasta formar una masa esponjosa consistente. ■■ Colocar el mando giratorio en la posición 1 (1) y agregar y mezclar la harina y la fécula de maíz (previamente tamizadas) durante aprox. ½-1 minuto. agregándolas a cucharadas. Máxima cantidad: 2 veces la receta básica
1 paquetito de levadura en polvo 125 ml de leche 131
A partir de 500 gramos de harina: ■■ Amasar los ingredientes con el garfio de amasador durante aprox. ½ minuto en la posición 1 (1) y a continuación, durante 3-4 minutos, en la posición 3 (2). Máxima cantidad: 2 veces la receta básica
■■ Amasar todos los ingredientes con el garfio amasador durante aprox. ½ minuto en la posición de trabajo 1 y a continua ción, durante aprox. 3-6 minutos, en la posición de trabajo 3 (2). Máxima cantidad: 1,5 veces la receta básica 132
■■ Amasar todos los ingredientes con el garfio amasador durante aprox. ½ minuto en la posición de trabajo 1 y a continua ción, durante aprox. 4-5 minutos, en la posición de trabajo 3 (2).
1 pizca de azúcar Los ingredientes deberán tener todos la misma temperatura. ■■ Colocar el mando selector en la posición de trabajo 3 (2) o 4 (3). Mezclar todos los ingredientes (excepto el aceite) durante unos segundos en la jarra batidora en dicha posición. ■■ Colocar el mando en la posición 7 (4). Incorporar el aceite lentamente a través del embudo. Proseguir batiendo la mayonesa e incorporando aceite, hasta que la mayonesa emulsione. Consumir la mayonesa tras su elaboración. ¡No guardarla!
(Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) que le acredita como Servicio
Autorizado de Bosch. Reservado el derecho a cambios y modificaciones sin previo aviso.
70 g de fécula um pouco de fermento em pó
■■ Bater os ingredientes (excepto a farinha e a fécula) ca. de 4-6 minutos na fase 7 (4) com as varas para massas leves, até formar espuma. ■■ Rodar o selector para a fase 1 (1) e misturar, colher a colher, a farinha peneirada e a fécula durante ca. de ½ até Raspa de casca de ½ limão 1 pitada de sal ■■ Trabalhar todos os ingredientes durante cerca de ½ minuto na fase 1 e, depois, cerca 3-6 minutos na fase 3 (2) com as varas para massas pesadas. Quantidade máxima: 1,5 x a receita base
1 pitada de açúcar Os condimentos têm que estar todos à mesma temperatura. ■■ Misturar os ingredientes (excepto o óleo) no misturador, na fase 3 (2) ou 4 (3), durante alguns segundos. ■■ Comutar o misturador para a fase 7 (4) e deitar lentamente o óleo através do funil, continuando a mexer até que a maionese tenha a consistência pretendida. Consumir a maionese rapidamente, não a guardar.
Notice-Facile