DSPA595 - Hemmabioförstärkare YAMAHA - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis DSPA595 YAMAHA i PDF-format.
Användarfrågor om DSPA595 YAMAHA
0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.
Ställ en ny fråga om denna apparat
Ladda ner instruktionerna för din Hemmabioförstärkare i PDF-format gratis! Hitta din manual DSPA595 - YAMAHA och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. DSPA595 av märket YAMAHA.
BRUKSANVISNING DSPA595 YAMAHA
Amplificateur audiovisuel
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DIISTRUZIONI
- Composition avec amplification à 5 canaux
Principale : Puisance de sortie RMS de 65W + 65W (8 ohms), distorsion harmonique totale de 0,04% , 20Hz - 20kHz
Centrale : Puissance de sortie RMS de 65 W (8 ohms), distorsion harmonique totale de 0,04%, 20 Hz - 20 kHz
Arrière: Puissance de sortie RMS de 65 W + 65 W (8 ohms), distorsion harmonique totale de 0,04%, 20 Hz - 20 kHz
- Processeur de champ sonore numérique
- Décoderur Dolby Digital
-
Décodeur d'effet Dolby Pro Logic
CINEMA DSP: Recreiation de l'univers sonore d'une salle de cinema grâce à la combinaison du système Dolby Surround et de la technologie DSP de YAMAHA -
Entrée de décodeur externe 6 canaux pour DTS et autres formats futurs
- Fonction de contrôle automatique d'équilibre à l'entrée pour l'effet Dolby Pro Logic
- Générateur de signal test destiné à facilititer l'équilibrage du niveau de sortie aux enceintes
- Possibilité de changer le mode de sortie des enceintes
- Entrée/sortie video possible (y compris les raccordements S-video)
- Minuterie de Sommeil
- Télecommande universelle Emetteur avec codes fabricants préréglés
TABLES DES MATIERES
- Fonctionnement de base
FONCTIONNEMENT DE BASE. 68
REGLAGE DE LA MINUTERIE DE SOMMEIL 72
- Informations sur le DSP
UTILISATION DU PROCESSEUR DE CHAMP SONORE NUMERIQUE (DSP) 73
- Informations plus détaillées
REGLAGES DANS LE MODE "SET MENU" 79
- Telecommande
TELECOMMANDE 81
CODES DE PREREGLAGE. 86
REMARQUES CONCERNANT L'UNITE DE TELECOMMANDE 87
EN CAS DE DIFFICULTE 88
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES 90
LISTEDESCODESFABRICANTS 311
ATTENTION : TENIR COMPTE DES PRECAUTIONS CI-DESSOUS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L'APPAREIL.
- Pour garantir les valeurs performances possible, dire ce manuel avec attention. Le garder dans un endroit sur pour une reférence future.
- Installerer votre apparéil dans un endroit frais, sec et propre, loin de fenètres, sources de chaleur et d'endroits ou les vibrations, la poussière, l'humidité ou le froid sont importants. Éviter les sources de bourdonnements (transformateurs, moteurs). Pour éviter les incendies ou chocs électriques, ne pas exposer l' apparéil à la pluie ni à l'humidité.
- Ne jamais ouvrir le coffret. Si un objet pénétre dans l'appareil, contacter votre revendeur.
- Ne pas forcer les commutateurs, boutons ou cables. Lors du déplacement de l'appareil, d'abord débrancher la prise d'alimentation et les cables le raccordant à d'autres apparéils. Ne jamais tirer sur le cordon.
- Les ouvertures pratiquées sur le couvercle de l'appareil assurent une ventilation adequate de l'appareil. Si ces ouvertures sont bouchées, la température va s'éleverrapidement à l'intérieur de l'appareil. Par conséquent, éviter de placer des objets sur ces ouvertures, et installer l'appareil dans un endroit suffisamment ventilé pour éviter tout risque d'accordance ou de dommages.
Veiller à laisser un espace d'au moins 20 cm derrière, 20 cm sur les deux cotés et 30 cm au-dessus du panneau supérieur de l'appareil pour éviter tout risque d'accendie ou de dommages.
- Respecter la tension indiquée sur l'unité. Le fonctionnement sur une tension plus élevée est dangereux et risque de provoquer un incendie ou tout autre type d'accident. YAMAHA ne sera pas tenu pour responsable des dommages causés par le non-respect de la tension spécifiée.
- Il se peut que les signaux numériques produits par cet apparéil créé des interférences avec des tuners, amplituners ou téléviseurs. Dans ce cas, éloigner cet apparéil des apparéils en question.
- Toujours régler la commande de volume sur “∞” avant de commencer la lecture d'une source audio; augmenter petit à petit le volume jusqu'à un niveau ajustat une fois que la lecture a commencé.
- Ne pas essayer de nettoyer l'appareil avec des diluants chimiques, ceci endommagerait le fini. Utiliser un chiffon propre et sec.
- Bien dire la section "EN CAS DE DIFFICULTE" concernant les erreurs de fonctionnement communes avant de conclude que votre apparéil est en panne.
-
Lorsqu'on prévoit de ne pas utiliser cet apparéil pendant longtemps (pendant les vacances, par exemple), débrancher le cordon d'alimentation CA de la prise de courant secteur.
-
Pour éviter des endommagements dus à l'orage, débrancher la prise d'alimentation CA et débrancher le cable d'antenne en cas d'orage.
- Mise à la terre ou polarisation - Des précautions doivent être prises de manière à ce que la mise à la terre ou la polarisation d'un appeareil ne soit pas annulée.
- Ne pas raccarder d'appareil audio aux prises CA du panneau arrêté si cet apparéil demande plus d'alimentation que la valeur nominale fournie par les prises.
- Selecteur de tension (modeles pour la Chine et général seulement)
Le selecteur de tension sur le panneau arrêté de cet apparéil doit être régle sur la tension locale AVANT de brancher l' apparéil sur une prise de courant CA.
Les tensions sont de 110/120/220/240V CA 50/60 Hz.
Cet apparéil n'est pas déconnecté de la source d'alimentation CA tant qu'il est branché à la prise secteur, même si l' apparéil lui-même est mis hors tension. Cet état est appelé mode veille.
Dans cet état, l'appareil consomme une très faible quantité de courant.
CHARACTERISTIQUES DE L'EFFET SONORE
Cet apparéil possède un processeur de champ sonore numérique à programmes multiples sophistiqué. Le processeur permet d'étendre et de changer électroniquement la forme du champ sonore des sources audio et video, réproduisant l'univers sonore d'une salle de cinema dans votre salle d'écoute. Cet apparéil possède en tout 8 modes de processeur de champ sonore (DSP). On peut creer un champ sonore d'excellente qualité enCHOISIGANT un champ sonore approprié (ceci dépend, bien entendu, du type d'enregistrement écoute), et en ajoutant les réglages désirés.
De plus, cet apparéil est équipé d'un décodeur d'effet Dolby Pro Logic et d'un décodeur Dolby Digital pour la reproduction à canaux multiples de sources videoencodées de l'effet Dolby. Le fonctionnement du décodeur d'effet Dolby Pro Logic ou du décodeur d'effet Dolby Digital peut être contrôle enCHOISIGANT un programme de processeur de champ sonore numérique correspondant combinant les fonctionsements du processeur de champ sonore numérique YAMAHA et du décodeur d'effet Dolby Pro Logic ou du décodeur Dolby Digital.
Traitement de champ sonore numérique
Pourquoi la musique en direct semble-t-elle toujours aussionne? Grace aux perfectionnements des techniques de reproduction sonore, il est pratiquement possible aujourd'hui detrerouver le son d'une representation sur scene et pourtant il y a toujours quelque chose qui semble manquer : I'environnement acoustique de la salle de concert. Des recherches approfondies sur la nature exacte des reflexionssoniques produitant l'ambiance propre aux grandes salles de concert ont permis aux ingénieurs de YAMAHA de reproduire ces mêmes sons dans une salle de séjour.
En outre, nos techniciens ont même réussi, en utilisant des instruments de mesure ultra-perfectionnés, à capturer l'acousitque de toute une variété de salles de concert, théâtres, etc. à travers le monde entier, afin de pouvoir recréer chez soi l'environnement acoustique réel d'une représentation sur scène.
Effet Dolby Pro Logic
Cet appeareil utilise un décodeur d'effet Dolby Pro Logic similaire aux décodeurs stéreo Dolby de niveau professionnelles utilisés dans de nombreuses salles de cinéma. Grace au décodeur d'effet Dolby Pro Logic, il est possible de recréer chez soi toute la richesse et tout le réalisme d'une salle de cinéma à effet Dolby Surround. Le système d'effet Dolby Pro Logic utilise un système de cinq enceintes à quatre canaux. Le système d'effet Pro Logic distribue le signal d'entrée sur quatre niveaux : les canaux principaux gauche et droit, le canal central (utilisé pour les dialogues), et les canaux d'effet arrêté (utilisés pour les effets sonores, les bruits de fond, et les autres sons ambiants). Le canal central permet même à ceux qui ne sont pas assist à une position d'écoute très favorable d'entendre le dialogue d'un film avec une excellente reproduction d'image en stéreo.
L'effet Dolby Surround est encodé sur la piste sonore de bandes video pré-enregistrées, sur les disques laser, et sur certaines émissions de télévision par satellite. Lorsqu'on effectue la lecture d'une source encodée avec l'effet Dolby Surround sur cet apparéil, le décodeur d'effet Dolby Pro Logic décode le signal et distribue les effets sonores d'ambiance.
Ce décodeur d'effet Dolby Pro Logic utilise un système de traitement de signaux numériques. Ce système augmente la stabilité du son de chaque canal et réduit la diaphonie entre les canaux, ce qui permet de positionner dessons dans la piece plus précisé qu'avac les systèmes conventionnels de traitement de signaux analogiques.
Système Dolby Digital
Le décodeur Dolby Digital vous entraine dans un univers sonore entièrement nouveau.
Le système Dolby Digital représentée une nouvelle génération de technologie audio numérique à canaux multiples, le dernier format de traitement spatial du son développé pour les films cinématographiques de 35 mm utilisant un nouveau type de codes audio à faible taux d'octets.
Le système Dolby Digital est un système sonore d'ambiance numérique qui offre un système audio à canaux multiples indépendants aux utilisateurs. Le système Dolby Digital à canaux multiples offre cinq canaux à gamme intégrale dans ce que l'on appelle celui qui la configuration "3/2": trois canaux avant (gauche, central et droit), plus deux canaux d'ambiance. Un sixieme canal d'effet de graves exclusivement fournit aussi une sortie d'effets basses fréquences (LFE) qui sont produits indépendamment des autres canaux. Ce canal est compté comme valeur 0,1, d'ou la désignation de 5,1 canaux au total.
D'autre part, cet apparéil dispose d'une commande incorporeée d'équilibrage automatique d'entrée. Ceci permet de tousjours obtenir un son excellent sans nécessiter de réglage manuel.
En comparaison du système d'effet Dolby Pro Logic qui est désigné système "3/1" (canal avant gauche, canal central, avant droit et seulement un canal d'ambiance), le système Dolby Digital inclut deux canaux d'ambiance, appelés canaux d'ambiance stéreo ou séparés, offrant chacun la gamme intégrale de fidélité sonore des trois canaux avant.
Les cinq canaux à gamme intégrale reproduisent une plage dynamique sonore de grande amplitude, offrant un niveau d'écoute sensationnel absolument inéedit. L'orientation précise dessons effectuee par un traitement numérique discret du champ sonore amplifie encore le réalisme du film original.
Les disques laser et videonumeriques sont des formats audio domestiques dont l'écoute est grandement favorisé par le système Dolby Digital. Très bientôt, le système Dolby Digital sera aussi appliqué aux systèmes DBS, CATV et HDTV. La réalisation actuelle de films kinématographiques utilisant le système stéreo Dolby Digital fournira une source immodiante de logiciels videoencodes avec le système Dolby Digital.
Fabrique sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby, PRO LOGIC et le symbole double-D sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Propriete 1992 de Dolby Laboratoires, Inc. Tous droits réservés.
Les fonctions originales suivantes du système Dolby Digital offrent l'effect d'ambiance le mieux adapté à votre chaine et aux conditions d'écoute.
- La plage dynamique (echelle sonore) de la source peut être modifiée afin de l'adapter parfaitement aux conditions d'écoute.
- L'émission des ultra-graves sur un canal quelconque peut être assignée soit aux bornes MAIN SPEAKERS, soit à la borne SUBWOOFER afin d'obtenir les possibités maximales du système.
- L'émission des effets basses fréquences (LFE) peut être assignée soit aux bornes MAIN SPEAKERS, soit à la borne SUBWOOFER afin d'obtenir les possibités maximales de la chaine.
Dolby Surround + processeur de champ sonore numérique (CINEMA DSP)
Le système Dolby Surround démontré ses possibilités maximales dans une grande salle de cinema, car les sons des films cinematographiques sont conçus à l'origine pour être reproduits dans une grande salle de cinema utilisant de nombreuses enceintes. Il est difficile de recréer un environnement sonore similaire à celui d'une salle de cinema dans votre salle d'écoute, car la talle de la salle, les matériaux des murs interieurs, le nombre d'enceintes, etc., de votre salle d'écoute sont complètement différents de ceux d'une salle de cinema.
La technologie YAMAHA DSP permet d'offrir une expérience sonore proche de cette offerte par les grandes salles de cinema dans votre salle d'écoute, en compensant le manque de présence et de dynamique sonores de votre salle d'écoute par ses champions sonores numériques originaux combinés au champ sonore du système Dolby Surround.
CINEMADSP
Le sigle "CINEMA DSP" de YAMAHA indique que ces programmes sont créés par la combinaison du système d'effet Dolby Surroundé et de la technologie YAMAHA DSP.
Système d'effet Dolby Pro Logic + 2 champsonores numériques
Les champs sonores numériques sont créés respectivement sur le côte presence et sur le côte ambiance arrêté du champ de traitement sonore décodé par le système d'effet Dolby Pro Logic.
Ces champs sonores numériques produit un environmentnement acoustique de grande amplitude et accentuent les effets d'ambiance dans votre salle, et vous sentrez une présence sonore praticement équivalente à celle dont vous jouissez dans une salle de cinema populaire.
Cette combinaison est disponible lorsque le programme de champion sonore DOLBY PRO LOGIC ENHANCED/DOLBY DIGITAL ENHANCED, 70 mm MOVIE THEATER/DIGITAL MOVIE THEATER ou TV SPORTS est selectionné, et que le signal d'entrée de la source est analogique, PCM audio ou encode avec le système Dolby Digital en deux canaux.

Système Dolby Digital + 3 champs sonores numériques
Les champes sonores numériques sont créés sur le côte presence et indépendamment sur chacun des côtes d'ambiance gauche et droit du champ de traitement sonore décodé par le système Dolby Digital respectivement. Ces champes sonores numériques produit un environnement acoustique de grande amplitude et un effet d'ambiance considérablement accru dans votre salle sans que rien ne soit perdu de l'extrème précision des canaux. Avec la grande plage dynamique du son Dolby Digital, cette combinaison de champes sonores vous donnera l'impression d'être dans une salle de cinema sophistiquée à acoustique numérique stéreo Dolby. Vous disposerez chez vous du système sonore le plus parfait qui puisse se conceivevoir aujourd'hui.
Cette combinaison est disponible lorsque le programme de champion sonore DOLBY PRO LOGIC ENHANCED/DOLBY DIGITAL ENHANCED, 70 mm MOVIE THEATER/DIGITAL MOVIE THEATER ou TV SPORTS est selectionné, et que le signal d'entrée de la source est encodé avec le système Dolby Digital (sauf en deux canaux).

LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS
PANNEAU AVANT

STANDBY/ON
Appuyer sur ce commutateur pourmettre cet appeareil en marche.Appuyer une seconde fois pour leMETTRE en mode veille.
Mode veille
Dans cet état, cet apparéil consomme une très faible quantité de courant afin de pouvoir receivevoir les signaux infrarouges provenant de la télécommande.
Capteur de télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande.
3 Afflictage
Indique diverses informations. (Se reporter page 53 pour plus de détails).
Appuyer sur cette touche pour dire une bande ou un minidisque. L'indicateur "TAPE/MD MON" s'allume sur l'affichage. Une seconde pression sur cette touche fait s'eteindre I'indicateur "TAPE/MD MON", "EXT. DECDR" apparait sur I'affichage et le signal raccordé aux bornes EXTERNAL DECODER INPUT peut être reproduit.
5 INPUT
Tournier ce selecteur pourCHOISIR la source de programme (VCR,VIDEO AUX, TV/DBS,DVD/LD,CD,TUNER,PHONO) a ecouter ou regarder.
Le nom de la source de programme selectionnée apparait sur l'affichage.
6 VOLUME
Cette commande est utilisée pour augmenter ou réduire le niveau du volume.
7 Prise PHONES
Pour utiliser un casque, le raccarder à la prise PHONES. Le son à reproduce par les enceintes principales peut être écoute avec ce casque. Pour utiliser seulement un casque, régler les deux touches SPEAKERS A et B sur la position OFF et désactiver le processeur de champ sonore numérique (aucun nom de programme DSP n'apparait sur l'affichage) en appuyant sur la touche EFFECT.

8 SPEAKERS
Régler A ou B (ou A et B) pour le système principal d'enceintes (raccordé à cet appeareil) à utiliser sur la position ON. Le (ou les) régler sur la position OFF pour le système principal d'enceintes à ne pas utiliser.
9 EFFECT
Active et désactive la sortie des enceintes centrale et arrêté de sorte que le son devient normal, sur 2 canaux.
- Meme si la sortie des enceintes centrale et arrêté est désactivée, lorsque les signaux Dolby Digital sont décodés, les signaux de tous les canaux sont distribués aux canaux principaux et sortis des enceintes principales.
10 Selecteur PROGRAM
Appuyer sur ces touches pour selectionner le programme DSP.
Le nom du programme selectionné apparait sur l'affichage.
11 Commandes de tonalité
Ces commandes n'ont d'effet que pour le son sortant des enceintes principales.
BASS
Utilisée pour augmenter ou réduire la réponse en basse fréquence. La position "0" produit une réponse plate.
TREBLE
Utilisée pour augmenter ou réduire la réponse en haute fréquence. La position "0" produit une réponse plate.
12 BALANCE
Cette commande n'a d'effet que pour le sonSORT des enceintes principales.
Elle règle l'équilibre du volume sorti aux enceintes gauche et droite pour compenser le déséquilibre sonore provoqué par l'emplacement des enceintes ou les conditions de la salle d'écoute.
13 SET MENU
Appuyer sur cette touche pour selectionner des fonctions dans le mode SET MENU.
TIME/LEVEL
Appuyer sur cette touche pour selectionner le réglage du temps de retard ou des niveaux de sortie des enceintes dans le mode TIME/LEVEL.
15 +/
Ces touches sont utilisées pour ajuster les réglages du mode SET MENU et du mode TIME/LEVEL. Dans le mode TIME/LEVEL, appuyer sur + pour augmenter le temps de retard ou les niveaux de sortie des enceintes. Appuyer sur - pour diminuer le temps de retard ou les niveaux de sortie des enceintes.
16 INPUT MODE
Commute le mode du signal d'entrée DVD/LD et TV/DBS (AUTO/ANALOG).
17 BornesVIDEO AUX
Raccorder un apparéil de source d'entrée video ou audio auxiliaire comme un caméoscope à ces bornes. Si l' apparéil video raccordé est équipé d'une borne de sortie video S, raccordez-le à la borne S VIDEO afin d'obtenir une image à haute définition. La source raccordée à ces bornes peut êtreCHOISIE par INPUT.


Affichage multi-informations
Il affiche diverses informations, le nom du programme DSP sclectionné et le nom de la source d'entrée scélectionnée, par exemple.

Indicateur TAPE/MD MON
Il s'allume lorsque la platine a cassette (ou le magnétophone à minidisque, etc.) est sélectionnée comme source d'entrée en appuyant sur TAPE/MD MON / EXT. DECODER du panneau avant ou TAPE/MD de la télécommande.

Indicateurs DIGITAL DSP DC PRO LOGIC
"DS DIGITALE lorsque le decodeur Dolby Digital incorpore est activé et que les signaux de la source seLECTIONnée codée avec le système Dolby Digital ne sont pas en format 2 canaux. "DSP" s'allume lorsque le proceseur de champ sonore numérique incorpore est activé et "PRO LOGIC" s'allume lorsque le decodeur d'effet Dolby Pro Logic incorpore est activé. Selon le programme DSP sélectionné, "DIGITAL" et "DSP", ou "DSP" s'allogTAGLOGIC

Indicateur SLEEP (minuterie de sommeil)
Il s'allume lorsque la minuterie de sommeil (SLEEP) incorporee fonctionne.
INSTALLATION DES ENCEINTES ACOUSTIQUES
CHOIX DES ENCEINTES
C'est avec une composition à 5 enceintes que l'on obtendra les importantes performances sonores de cet apparéil, en utilisant des enceintes principales, des enceintes arrêté et une enceinte centrale.
Les enceintes principales assurent l'émission du son de la source principale et des effets sonores. Ces enceintes sont probablement celles de votre chaine stéreo actuelle. Les enceintes arrirèe assurent l'émission des effets sonores et dessons d'ambiance, et l'enceinte centrale assure l'émission dessons centraux (dialogue, voix, etc.) Si, pour une raisonquelconque, il n'est pas possible d'utiliser une enceinte centrale, celle-ci n'est pas indispensable. Il faut noter,cependant, que les meilleurs résultats sont obtenus avec un système complet.
Les enceintes principales doivent être des modèles de haut niveau et être assez puissantes pour accepter la puissance de sortie maximale de votre chaine.
Il n'est pas nécessaire que les autres enceintes soient aussi bonnes que les enceintes principales. Pour obtenir une localisation précise des sons, cependant, il est conseilé d'utiliser des modèles de haut niveau pouvant reproductive la gamme intégrale des sons pour l'enceinte centrale et les enceintes arrêté.
COMPOSITION DES ENCEINTES
Composition à 5 enceintes
C'est la composition recommende, et qui donnera les mêleurs résultats. Lorsqu'on effectue la lecture d'une source en utilisant le programme de champ sonore numérique (DSP) DOLBY PRO LOGIC/DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC ENHANCED/DOLBY DIGITAL ENHANCED, 70 mm MOVIE THEATER/DIGITAL MOVIE THEATER, MONO MOVIE ou TV SPORTS, ou lorsqu'on effectue la lecture d'une source contenant des signaux de canal central (dialogues, voix, etc.) en utilisant un programme de champ sonore numérique avec le système Dolby Digital decodé, les conversations seront émises à l'enceinte centrale, ce qui produit une ambiance excellente.
Remarque: Régler le mode CNTR (ENCEINTE CENTRALE) sur la position "LARGE" ou "SMALL". (Se reporter à la page 63 pour des informations détaillées.)

L'utilisation d'un subwoofer agranditYOUR champ sonore Il est egalament possible d'améliorer encore le système en y ajoutant un subwoofer et un amplificateur. L'utilisation d'un subwoofer permet non seulement de renforcer les basses fréquences de canaux particuliers ou de tous les canaux, mais aussi de reproductive lessons a effets de basses fréquences (LFE) avec une très grande fidélité lors de la lecture d'une source avec le système Dolby Digital décode. Pour des raisons de commodité, nous conseillons l'utilisation de YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System qui possède un amplificateur de puissance incorpore.
Composition à 4 enceintes
Dans cet agencement, il n'y a pas d'enceinte centrale. Lorsqu'on effectue la lecture d'une source en utilisant le programme de champ sonore numérique (DSP) DOLBY PRO LOGIC/DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC ENHANCED/ DOLBY DIGITAL ENHANCED, 70 mm MOVIE THEATER/ DIGITAL MOVIE THEATER MONO MOVIE ou TV SPORTS, ou lorsqu'on effectue la lecture d'une source contenant des signaux de canal central (dialogues, voix, etc.) en utilisant un programme de champ sonore numérique avec le système Dolby Digital décode, lessonsnormalementacheminés à l'enceinte centrale seront émis aux enceintes principales gauche et droite. Les effets sonores d'autres programmes seront émis de la même manière que pour une composition à 5 enceintes.
Remarque: Veiller à régler le mode CNTR (ENCEINTE CENTRALE) sur la position "NONE". (Se reporter à la page 63 pour des informations détaillées.)

Placer les enceintes comme indiqué ci-dessous.

Enceintes principales: Les positions qu'elles occupent dans la chaîne stéreo actuelle.
Enceintes arrirée: Derrière la position d'écoute, dirigées légèrement vers l'intérieur. A environ 1,8 mètre au-dessus du sol.
Enceinte centrale: Exactement au milieu des enceintes principales. (Pour éviter des interférences avec le téléviseur, utiliser une enceinte avec blindage anti-magnétique.)
Subwoofer: La position du subwoofer n'est pas extrément importante, car les sons de basses fréquences ne sont pas très directionnels.
RACCORDEMENTS
Ne jamais brancher cet apparéil et d'autres composants avant que tous les raccordements soient terminés.
RACCORDEMENTS AVEC D'AUTRES COMPOSANTS
Lors de raccordements entre cet apparéil et d'autres composants, veiller à ce que tous les raccordements soient correctement établis, c'est à dire L (gauche) à L, R (droite) à R, “+” à “+” et “-” à “-”. Se reporter également au mode d'emploi de chaque composant à raccorder à cet apparéil.
- Si des composants YAMAHA portent des numérores comme 1, 2, 3, 4, etc. sur leur panneau arrêté, ils peuvent être facilement raccordés en s'assurant de bien raccorder les bornes de sortie (ou d'entrée) de chaque composant aux bornes portant les mêmes numérores de cet apparil.
Platine tourne-disque Moniteur téléviseur lecteur de disque laser, etc.

^1,^2 Voir page suivante.
\* SWITCHED AC OUTLET(S) [Prise(s) CA (commutes)]
(Modèle pour la Chine et général) 3 prises commutées (Modèle Europe) 2 prises commutées (Modèle Royaume-Uni) 1 prise commutée
Utiliser ces prises pour brancher les cordons d'alimentation des composants à cet apparéil.
L'alimentation aux prises SWITCHED est commandeé par STANDBY/ON de cet apparéil ou POWER et STANDBY de la télécommande fournie. Ces prises fournissent une alimentation aux composants lorsque cet apparéil est mis en marche. La puissance maximum (consommation totale des composants) qui peuvent être raccordés à SWITCHED AC OUTLET(S) est de 100 Watts.
\* Borne GND (terre) (pour utiliser une platine tourne-disque)
Le branchement du cable de terre de la platine tourne-disque à la borne GND minimisera normalement le renflement, mais dans certains cas, deGXr les résultats peuvent etre obtenus en ne branchant pas le cable de terre.

RACCORDEMENT A UN DECODEUR EXTERNE
Lors de l'utilisation du DTS ou d'un autre décodeur avec sorties discretés 6 canaux, raccarder les bornes 6CH DISCRETE OUTPUT du décodeur aux bornes EXTERNAL DECODER INPUT de cet apparéil.

RACCORDEMENT AUX BORNES NUMERIQUES (COAXIALES ET/OU OPTIQUES)
Si le lecteur de disque videonumérique (disque laser), le tuner télévisueur/satellite, etc. sont équipés de bornes de sortie de signal audio numérique coaxiales ou optiques, ils peuvent être raccordés aux bornes d'entrée de signal numérique COAXIAL et/ou OPTICAL de cet apparéil.
Pour étabir un raccordement entre des bornes de signal audio numérique optiques,steroler le capuchon de chaque borne,puis les raccarder à l'aide d'un cable en fibre optique en vente dans le commerce conforme aux normes EIAJ. D'autres cables peuvent ne pas fonctionner correctement.
Meme si l'on raccorde un apparéil audio/video à la borne COAXIAL (ou OPTICAL) de cet apparéil, il doit rester raccordé aux bornes de signal audio analogiques de cet apparéil portant le même nom, car les signaux numériques ne peuvent pas être enregistrés par une platine à cassette ou un magnétoscope raccordé à cet apparéil. La commutation de la sélection des signaux d'entrée entre "numérique" et "analogique" se fait facilement. (Voir page 70 pour plus de détails).
Remarques
Lors du raccordement d'un appeareil audio/vidéo aux bornes numériques et analogiques de cet appeareil, veiller à bien raccorder les deux bornes portant le même nom.
S'assurer de bien mettre en place les capuchons lorsque les bornes OPTICAL ne sont pas utilisées afin de les protégger de la poussière.
- Le signal d'entrée provenant des bornes d'entrée de disque videonumérique/disque laser est sélectionné selon l'ordre de priorité suivant.
(mode d'entrée: Position AUTO)
1 Borne COAXIAL (coaxiale)
2 Borne OPTICAL (optique)
3 Borne ANALOG (analogique)
- Toutes les bornes d'entrée de signal audio numérique sont utilisables aux fréquences d'échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz.

RACCORDEMENT AUX BORNES DE SVIDEO
Si le magnétoscope à cassette et le monieur télévisueur sont équipés de bornes video "S" (haute définition), ces bornes peuvent être raccordées aux bornes SVIDEO de cet apparéil. Raccorder les bornes d'entrée et de sortie video "S" du magnétoscope respectivement aux bornes SVIDEO VCR OUT et IN de cet apparéil et raccorder la borne d'entrée video "S" du monieur télévisueur à la borne SVIDEO MONITOR OUT de cet apparéil. Sinon, raccorder les bornes video composite du magnétoscope à cassette aux bornes video composite de cet apparéil et raccorder la borne d'entrée video composite du monieur télévisueur à la borne MONITOR OUT composite de cet apparéil.
Remarque
Si des signaux video sont appliqués à la fois aux bornes d'entrée SVIDEO et d'entrée composite, les signaux seront envoyés à leurs bornes de sortie respectives.

RACCORDEMENT AUX BORNES VIDEO AUX (DU PANNEAU AVANT)
Ces bornes sont utilisées pour raccorder une source d'entrée video, comme un caméoscope, à cet apparéil.


Remarque
Utiliser des enceintes dont l'impédance correspond à cette indiquée sur le panneau arrêté de cet appariel.
Remarque concernant le raccordement des enceintes principales :
Une ou deux paires d'enceintes peuvent être raccordées à cet apparéil. Si l'on utilise une seule paire d'enceintes, la raccorder aux bornés d'enceintes SPEAKERS A ou B.
Remarque concernant le raccordement d'un subwoofer :
Un subwoofer peut être ajouté pour renforcer les basses féquences ou pour sortir lessons très graves par le canal du subwoofer.
Si l'on dispose d'un subwoofer avec amplificateur incorpore, y compris YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, raccorder la borne SUBWOOFER OUTPUT de cet appeareil à la borne d'entrée du système de subwoofer.
Pour connecter un amplificateur et un subwoofer, raccorder la borne SUBWOOFER OUTPUT de cet appeareil à la borne d'entrée de l'amplificateur de subwoofer, puis raccorder les bornes d'enceintes de l'amplificateur de subwoofer au subwoofer.
Remarque concernant le raccordement d'une enceinte centrale :
Une enceinte centrale peut etre raccordee a cet appariel. La placer sur ou sous le téléviseur.
Raccordement
Raccorder les bornes SPEAKERS aux enceintes avec des cables de calibre ajustat et aussi courts que possible. Si les raccordements sont mal faits, aucun son ne sera entendu des enceintes. Vérifier que la polarité des cables d'enceintes est correcte, que les repères + et - correspondant bien. Si les polarités sont inversées, le son ne semblera pas naturel et manquera de profondeur des basses.
Precaution
Veiller à ce que les portions dénudées des cables d'enceintes ne se touchent pas ni ne touchent de piece métallique de cet apparéil. Cela pourrait endommager cet apparéil et/ou les enceintes.
Raccordement aux bornes MAIN SPEAKERS (enceintes principales)
Rouge:positif (+)
Noir : négatif (-)

① Dévisser le bouton.
② Introduire le cable dénudé. [Enlever environ 5 mm de gaine des cables d'enceintes].
③ Revisser le bouton et fixer le cable.
Il est également possible d'utiliser des fiches banane pour les raccordements (sauf modèle Royaume-Uni et Europe). Introduire simplement le connecteur de fiche banane dans la borne correspondante.
Raccordement aux bornes REAR et CENTER SPEAKERS (enceintes arrière et centrale)
Rouge:positif (+)
Noir : négatif (-)

① Appuyer sur la languette.
② Introduire le cable dénudé. [Enlever environ 5 mm de gaine des cables d'enceintes].
③ Relachier la languette et fixer le cable.

BORNES OUTPUT (SORTIE) (POUR ALIMENTER LES ENCEINTES PAR DES AMPLIFICATEURS EXTERNES)
(Des bornes MAIN, CENTER et REAR OUTPUT ne sont disponibles que pour les modèles Royaume-Uni et Europe).


Bones MAIN OUTPUT
Ces bornes sont destinées à la sortie de ligne du canal principal. Il n'y a pas de raccordement à ces bornes lorsqu'l'amplificateur intégré est utilisé.
Cependant, lorsque les enceintes principales sont alimentées par un amplificateur de puissance stéreo externe, raccorder les bornes d'entrée de l' amplificateur externe (bornes MAIN IN ou AUX d'un amplificateur de puissance ou d'un amplificateur intégré) à ces bornes.
- Les signaux de sortie provenant des bornes MAIN OUTPUT sont affectés par l'utilisation des commandes BASS, TREBLE et BALANCE.
Bones CENTER OUTPUT
Ces bornes sont destinées à la sortie de ligne du canal central. Il n'y a pas de raccordement à ces bornes lorsque l'amplificateur intégré est utilisé.
Cependant, lorsqu'une enceinte centrale est alimentee par un amplificateur de puissance externe, raccorder la borne d'entrée de I' amplificateur externe a cetteborne.
Si deux enceintes centrales sont placées une de chaque cote du télévisuer, utiliser deux amplificateurs et raccorder chaque amplificateur à l'une des deux bornes CENTER
OUTPUT. Puis raccarder les enceintes centrales aux amplificateurs.
Bornes REAR (SURROUND) OUTPUT
Ces bornes sont destinées à la sortie de ligne du canal arrrière. Il n'y a pas de raccordement à ces bornes lorsque l'amplificateur intégré est utilisé.
Cependant, lorsque les enceintes arrirè sont alimentées par un amplificateur de puissance stéreo externe, raccorder les bornes d'entrée de l' amplificateur externe (bornes MAIN IN ou AUX d'un amplificateur de puissance ou d'un amplificateur intégré) à ces bornes.
Cette borne est destinée au raccordement à la borne d'entrée d'un amplificateur pour alimenter un subwoofer.
Lorsque les signaux d'entrée à cet appeareil sont de type stéreo normal 2 canaux, cette borne ne sort que les fréquences inférieures à 90Hz des canaux principal et central. Lorsque des signaux discretés sont appliqués à cet appeareil et sont selectionnées comme source d'entrée, cette borne sort des signaux du canal de subwoofer.
Remarque
Les niveaux de sortie des signaux de toutes ces bornes sont régés au moyen de VOLUME du panneau avant ou VOLUME (A) de la télécommande.
IMPEDANCE SELECTOR (SELECTEUR D'IMPEDANCE)
ATTENTION
Ne changez pas le réglage du sélecteur d'impédance IMPEDANCE SELECTOR lorsque l'amplificateur est sous tension, car cela risquérait d'endommager l'appareil.
SI CET APPAREIL NE SE MET SOUS TENSION QUAND L'INTERRUPTEUR STANDBY/ON EST ACTIONNE Le selecteur d'impedance IMPEDANCE SELECTOR n'est pas regle à fond sur une position ou l'autre. Poussez-le à fond dans un sens ou l'autre.

Selectionner la position qui correspond aux caractéristiques du système d'enceintes.

(Position supérieure)
Principale: Si I'on utilise une paire d'enceintes principales, l'impédance de chaque enceinte doit être de 4 ou plus. Si I'on utilise deux paires d'enceintes principales, l'impédance de chaque enceinte doit être de 8 ou plus.
Centrale: L'impédance de l'enceinte doit être de 6Ω ou plus.
Arrière:L'impédance de chaque enceinte doit être de 6 ou plus.

(Position inférieure)
Principale: Si I'on utilise une paire d'enceintes principales, l'impédance de chaque enceinte doit être de 8Ω ou plus. Si I'on utilise deux paires d'enceintes principales, l'impédance de chaque enceinte doit être de 16Ω ou plus.
Centrale: L'impédance de l'enceinte doit être de 8Ω ou plus.
Arrière:L'impédance de chaque enceinte doit être de 8 ou plus.
REGLAGLES AVANT D'UTILISER CET APPAREIL
SELECTION DES MODES DE SORTIE
Cet appeareil offre les cinq fonctions suivantes pour déterminer la methode de distribution des signaux de sortie vers les enceintes appropriées à la chaîne audio. Lorsque les raccordements des enceintes sont terminés, selectionner la position adéquate pour chaque fonction afin d'utiliser au moins les enceintes. (Voir "REGLAGES DANS LE MODE 'SET MENU' " page 79).
-
CNTR (ENCEINTE CENTRALE)
-
REAR (ENCEINTES ARRIERE)
-
MAIN (ENCEINTES PRINCIPALES)
-
BASS (SORTIE EFFETS BASSES FREQUENCES/GRAVES)
5.M.LVL (NIVEAU PRINCIPAL)
DESCRIPTION DES FONCTIONS
1. CNTR (ENCEINTE CENTRALE)
Choix:LARGE/SMALL/NONE
Position prereglee : LARGE
LARGE: Sélectionner cette position lorsqu'elleunte centrale est à peu pris de la même taille que les enceintes principales.
SMALL: Sélectionner cette position lorsque l'enceinte centrale est plus petite que les enceintes principales. Sur cette position, les signaux ultra graves (inférieurs à 90 Hz) du canal central sont sortis par les enceintes principales (ou la borne SUBWOOFER OUTPUT si la position SMALL est sélectionnée en "3. MAIN" et la position SW est sélectionnée en "4. BASS").
NONE : Sélectionner cette position lorsqu'il n'y a pas d'enceinte centrale. Le son du canal central est sorti par les enceintes principales gauche et droite.
2. REAR (ENCEINTES ARRIERE)
Choix:LARGE/SMALL
Position preréglée : LARGE
LARGE: Sélectionner cette position si les enceintes arriré assurent une très bonne reproduction des graves ou qu'un subwoofer est raccordé en parallèle à l'enceinte arrérique. Sur cette position, les signaux de la gamme complètes des fréquences sont sortis par les enceintes arrérique.
SMALL: Sélectionner cette position si les enceintes arrêt n'assurent pas une très bonne reproduction des graves. Sur cette position, les signaux ultra graves (inférieurs à 90 Hz) des canaux arrêt sont sortis par la borne SUBWOOFER OUTPUT (ou les enceintes principales si la position MAIN est seLECTIONnée en "4. BASS").
3. MAIN (ENCEINTES PRINCIPALES)
Choix:LARGE/SMALL
Position preréglée : LARGE
LARGE: Sélectionner cette position si les enceintes principales assurent une très bonne reproduction des graves. Sur cette position, les signaux de la gamme complète des fréquences présents sur les canaux principaux sont sortis par les enceintes principales.
SMALL: Sélectionner cette position si les enceintes principales n'assurent pas une très bonne reproduction des graves. Cependant, si le système ne comprend pas de subwoofer, ne pas sélectionner cette position. Sur cette position, les signaux ultra graves (inférieurs à 90 Hz) des canaux principaux sont sortis par la borne SUBWOOFER OUTPUT si la position SW ou BOTH est sélectionnée en "4. BASS".
4. BASS (SORTIE EFFETS BASSES FREQUENCES/GRAVES)
Choix: SW/MAIN/BOTH
Position préroglee : SW
MAIN: Sélectionner cette position si le système ne comprend pas de subwoofer. Sur cette position, les signaux de la gamme complète des fréquences présents sur les canaux principaux, les signaux du canal d'effets basses fréquences (LFE) et les autres signaux ultra graves qui sont sélectionnés en "1. CNTR" à "3. MAIN" pour être distribués sur les autres canaux sont sortis par les enceintes principales.
SW/BOTH: Sélectionner la position soit SW soit BOTH si le système comprend un subwoofer. Sur ces positions, les signaux du canal d'effets basses fréquences (LFE) et les autres signaux ultra graves qui sont sélectionnés en "1. CNTR" à "3. MAIN" pour être distribués sur les autres canaux sont sortis par la borne SUBWOOFER OUTPUT. Lorsque la position LARGE est sélectionnée en "3. MAIN", sur la position SW, chaque signal n'est distribué des canaux principaux à la borne SUBWOOFER OUTPUT; cependant, sur la position BOTH, les signaux ultra graves des canaux principaux sont sortis à la fois par les enceintes principales et la borne SUBWOOFER OUTPUT.
5. M.LVL (NIVEAU PRINCIPAL)
Choix: NORMAL (NRML)/-10 dB
Position preréglée : NORMAL (NRML)
NORMAL (NRML) :
Normalement, selectionner cette position.
-10 dB : Sélectionner cette position si la sortie sonore des enceintes principales est trop forté et qu'elle ne peut pas être équilibrée avec la sortie sonore des enceintes centrale et arrêtre. Sur cette position, la sortie sonore des enceintes principales est attenuée.
METHODE DE REGLAGE
Les opérations doivent être effectuées tout en observant les informations apparaissant sur l'affichage de cet apparéil.


Si I'on utilise la télécommande, régler le CADRAN SELECTEUR de la télécommande sur la position AMP/TUN ou DSP.


ou
1 Mettre I'appareil en marche.

Panneau avant Telecommande
ou

2 Appuyer une fois ou plus sur SET MENU pour selectionner le titre "1. CNTR" (de sorte que "CNTR" apparaisse sur l'affichage).

Panneau avant Telecommande
ou

- Àprous avoir appuyé une fois sur SET MENU de la télécommande, il est également possible de sélectionner le titre en appuyant sur ∇. (Une pression sur Δfait reculer d'une seLECTION).
CNTRLARGE
Apparait.
3 Appuyer une fois ou plus sur ^+ ou - pour selectionner la position desirable.

Panneau avant Telecommande

ENTR:SMALL
Change.
4 Répéter les opérations 2 et 3 pour changer de la même manière les sélections de "2. REAR", "3. MAIN", "4. BASS" et/ou "5. M.LVL".
REGLAGE DE L'EAQUILIBRE DES ENCEINTES
Ct t t du generateur de signal test incorpore. Lorsque ce reglage a ete effectue, le niveau de sortie sonore de chaque enceinte, entendu a la position d'ecoute, sera identique. Ce reglage est important pour obtenir les meilleures performances du processeur de champ sonore numerique, du decodeur Dolby Digital et du decodeur d'effet Dolby Pro Logic.
Le réglage du niveau de sortie de chaque enceinte doit être effectué à la position d'écoute et à l'aide de la télécommande. Àpres avoir terminé ces réglages, utiliser VOLUME (A) de la télécommande à la position d'écoute pour vérifier que les réglages sont satisfaisants.



Régler le CADRAN SELECTEUR de la télécommande sur la position AMP/TUN ou DSP.


ou
1 Régler VOLUME sur la position “∞”.

Panneau avant
2 Mettre l'appareil en marche.

Panneau avant Telecommande
ou

3 Sélectionner les enceintes principales à utiliser.

Panneau avant
- Appuyer sur A et B si deux paires d'enceintes principales sont utilisées.
4 Régler BASS, TREBLE et BALANCE sur la position "0".

Panneau avant


5 Appuyer sur TEST (de sorte que "TEST LEFT" apparaisse sur l'affichage).

Télécommande
6 Augmenter le volume.

Télécommande
Un signal test (bruit rose) est émis successivement de l'enceinte principale gauche, de l'enceinte centrale, de l'enceinte principale droite, de l'enceinte arrêté croite et de l'enceinte arrêté gauche, pendant environ deux secondes pour chaque enceinte. L'affichage change alors comme illustré ci-dessous.

- Si la fonction "1. CNTR" du mode SET MENU est régée sur la position NONE, le signal test du canal central est entendu par les enceintes principales gauche et droite.
7 Régler BALANCE de sorte que le niveau de sortie sonore soit le même pour les enceintes principales gauche et droite.

Panneau avant
8 Régler les niveaux de sortie sonore de l'enceinte centrale et des enceintes arrirée de sorte qu'ils soient presque identiques à celui des enceintes principales.
Télécommande

a) Appuyer une fois ou plus sur du de sorte que "CENTER", "R SUR." ou "L SUR." apparaissée sur l'affichage.
- Sélectionner "CENTER" pour régler le niveau de sortie de l'enceinte centrale et "R SUR." ou "L SUR." pour régler le niveau de sortie des enceintes arrêté.

b) Régler le niveau.
- Appuyer sur ▷ pour augmenter ou sur <pour diminuer le niveau.
- Pendant le réglage, le signal test est fixé sur l'enceinte sélectionnée.

9 Appuyer de nouveau sur TEST pour désactiver le signal test.
Telecomande


"TEST" disparait.
Remarques
- Àprous avoir terminé ces réglages, il est possible de régler le niveau sonore global de la chaine au moyen de VOLUME (ou VOLUME ( de la télécommande) seulement.
- En cas d'utilisation d'amplificateurs de puissance externes, on peut aussi utiliser leurs commandes de volume pour obtenir un bon équilibre sonore.
- Si la fonction "1. CNTR" du mode SET MENU est régée sur la position NONE, on ne peut pas régler le niveau de sortie sonore de l'enceinte centrale à l'étape 8. Le son central est automatiquement sorti des enceintes principales gauche et droite.
- Si la sortie sonore des enceintes centrale et arrriere est insuffisante, on peut diminuer le niveau de sortie des enceintes principales en réglant "5. M.LVL" sur "-10 dB".
FONCTIONNEMENT DE BASE
- Régler le CADRAN SELECTEUR de la télécommande sur la position AMP/TUN.
Pour utiliser le lecteur de disque compact, le lecteur de disque vidéonumérique/disque laser, la platine à cassette, le magnétophone à minidisque ou d'autres composants à l'aide de cette télécommande, régler le CADRAN SELECTEUR sur le composant à utiliser. (Voir "CODES DE PREREGLAGE" page 86).
1
Régrer VOLUME sur la position “∞”.

Panneau avant
2
Mettre l'appareil en marche.

Panneau avant Telecommande
3
Selectionner la source d'entrée désirée au moyen de INPUT. (Pour les sources video,mettre en marche le télévisueur/moniteur).
En cas d'utilisation d'un décodeur externe ou de la lecture d'une bande ou d'un minidisque, voir page 70.

Panneau avant Telekomande
Le nom de la source d'entrée selectionnee apparait sur I'affichage.
4 Pour une source disque videonumérique/laser ou téléviseur/satellite, le mode d'entrée actuel est aussi indiqué.
- Pour changer le mode d'entrée pour une source disque videonumérique/laser ou téléviseur/satellite, appuyer une fois ou plus sur INPUT MODE (ou la touche enforcée sur la télécommande pour selectionner la source d'entrée à l'étape 3) jusqu'à ce que le mode d'entrée désire (AUTO ou ANALOG) soit indiqué sur l'affichage. (Voir page 70 pour plus de détails sur la commutation du mode d'entrée).

Panneau avant Télecommande
5 Sélectionner les enceintes principales à utiliser.

Panneau avant
- Pour utiliser deux paires d'enceintes principales, appuyer sur A et B.
6 Reproduire la source.
7 Régler le volume au niveau désiré.

8 Si désire, régler BASS, TREBLE, BALANCE, etc. (voir ci-dessous) et utiliser le processeur de champ sonore numérique (voir page 73).
Sélection des enceintes
Une ou deux paires d'enceintes pouvant etre raccordees ( comme enceintes principales) à cet apparéil, SPEAKERS permettent de désir les enceintes A ou B, ou les deux à la fois.

Réglage de la commande BALANCE
Régler l'équilibre du volume sorti par les enceintes gauche et droite pour compenser un déséquilibre du son provoqué par l'emplacement des enceintes ou les conditions de la pièce d'écoute.

Remarque
Cette commande n'a d'effet que sur le son des enceintes principales.
Réglage des commandes BASS et TREBLE
BASS: La tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter (ou dans le sens inverse pour diminuer) la reponse en basse fréquence.
TREBLE: La tournier dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter (ou dans le sens inverse pour diminuer) la reponse en haute fréquence.

Remarque
Ces commandes n'ont d'effet que sur le son des enceintes principales.
Pour lire une bande ou un minidisque
Appuyer sur TAPE/MD MON / EXT. DECODER de sorte que l'indicateur "TAPE/MD MON" s'allume sur l'affichage, puis dire la bande ou le minidisque.

Panneau avant Telecommande
ou

Pour arrêter la lecture de la bande ou du minidisque, appuyer deux fois sur TAPE/MD MON / EXT. DECODER de sorte que l'indicateur "TAPE/MD MON" et "EXT. DECDR" disparaissant de l'affichage et la lecture s'arrête (ou appuyer une fois sur TAPE/MD de la télécommande).
Pour utiliser un décodeur raccordé aux bornes EXTERNAL DECODER INPUT
Appuyer une fois ou plus sur TAPE/MD MON / EXT. DECODER de sorte que "EXT. DECDR" apparaissée sur l'affichage. Demarrer la lecture en utilisant le DTS ou un autre decodeur externe, un lecteur de disque videonumérique ou de disque laser.

Panneau avant Telecommande
ou

Pour arrêter la lecture, appuyer une fois sur TAPE/MD MON / EXT. DECODER de sorte que "EXT. DECDR" disparaisse de l'affichage et la lecture s'arrête (ou appuyer sur EXT. DEC. de la télécommande).
Lorsque I'on a fini d'utiliser cet apparéil
Appuyer de nouveau sur STANDBY/ON du panneau avant ou sur STANDBY de la télécommande pourmettre cet appeareil en veille.
Remarques sur l'utilisation de INPUT
- Utiliser INPUT pour sélectionner les sources de programme raccordées aux bornes d'entrée du panneau arrière.
- Pour reproductive une source videoa raccordee aux bornes VIDEO AUX du panneau avant, regler INPUT sur la positionVIDEO AUX.
- La source audio sélectionné par INPUT ne sera pas reproductive si l'indicateur "TAPE/MD MON" s'allume ou si "EXT. DECDR" est affché.
-
Si I'on seLECTIONNE INPUT pour une source video sans annuler la selection de TAPE/MD MON / EXT. DECODER sur le panneau avant (ou de TAPE/MD ou EXT. DEC. sur la télécommande), la reproduction qui en résultat est l'image video de la source video et le son de la source d'entrée selectionnée par TAPE/MD MON / EXT. DECODER du panneau avant (ou par TAPE/MD ou EXT. DEC. de la télécommande).
-
Pendant la reproduction d'une source video, son image video ne sera pas interrompue même si INPUT pour une source audio est selectionnée.
- Lorsque l'on seLECTIONne une source d'entrée en utilisant INPUT, le programme DSP (ou aucun programme DSP) qui était utilisé lorsque la même source d'entrée avait été seLECTIONnée en dernier lieu sera automatiquement rappelé.
Commutation du mode d'entrée (pour disque videonumérique/disque laser et téléviseur/satellite)
Cet apparéil permet de commuter le mode d'entrée seulement pour les sources raccordées aux bornes d'entrée DVD/LD et TV/DBS (sur le panneau arrêté de cet apparéil) qui appliquent deux ou trois types de signaux.
Les deux modes d'entrée suivants sont fournis.
AUTO: Pour la source raccordée aux bornes d'entrée DVD/LD:
Ce mode est automatiquement selectionné lorsqu'l'on met cet apparéil en marche. Dans ce mode, le signal d'entrée est automatiquement selectionné selon l'ordre de priorité suivant.
- Signal d'entree numerie de la borne COAXIAL
- Signal d'entrée numérique de la borne OPTICAL
- Signal d'entrée analogue
Pour la source raccordée aux bornes d'entrée TV/DBS:
Ce mode est selectionné lorsqu'on met cet apparéil en marche si la position AUTO est selectionnée en "10. INPUT" dans le mode SET MENU. (Voir page 80 pour plus de détails). Dans ce mode, le signal d'entrée est automatiquement selectionné selon l'ordre de priorité suivant.
- Signal d'entree numerie de la borne OPTICAL
- Signal d'entrée analogue
ANALOG:
Dans ce mode, seul le signal d'entrée analogue est selectionné, même si un signal numérique est entre en même temps.
Selectionner ce mode pour utiliser le signal d'entrée analogue au lieu du signal d'entrée numérique.
Remarques sur la selection du mode d'entrée
- Pour reproductive une source avec Dolby Digital décode, régler le mode d'entrée sur AUTO.
- Seulument pour une source TV/DBS, le mode d'entree selectionne par la fonction "10. INPUT" dans le mode SET MENU est activé lorsquel'on met cet appeareil en marche.
- Pour reproduce une source dont les signaux sont sur 2 canaux avec un programme d'effet Dolby Pro Logic, selectionner le mode ANALOG.
- Dans le mode AUTO, avec certains lecteurs de disque laser ou lecteurs de disque vidéonumérique, il se peut que si on effectue une recherche, pendant la lecture, sur une source codée avec Dolby Digital, puis que la lecture est reprise, la sortie sonore soit interrompue pendant un moment car le signal d'entrée numérique est de nouveau sélectionné.


1 Sélectionner la source à enregistrer.

Panneau avant Telecommande
2 Reproduire la source puis augmenter le réglage de VOLUME pour vérifier la source d'entrée.

Panneau avant
3 Commencer l'enregistrement sur la platine à cassette, le magnétophone à minidisque ou le magnétoscope à cassette raccordé à cet apparéil.
4 Lorsqu'une platine à cassette ou un magnétophone à minidisque est utilisé pour l'enregistrement, il est possible de contrôler lessons enregistrés en appuyant sur TAPE/MD MON /EXT. DECODER de sorte que l'indicateur "TAPE/MD MON" s'allume sur l'affichage.

Panneau avant Telecommande
Remarques
- Les réglages du processeur de champ sonore numérique et VOLUME, BASS, TREBLE et BALANCE n'ontaucun effet sur le son enregistré.
- Les signaux videoe composite et S videoe passent independamment par les circuits video de cet apparéil. Lors d'un enregistrement ou d'une copie de signaux videoe, si l' apparéil de source videoe est raccordé pour ne fournir qu'un signal S videoe (ou videoe composite), il n'est donc possible d'enregistrer qu'un signal S videoe (ou videoe composite) sur le magnétoscope à cassette.
- Une source qui est raccordée à cet apparéil seulement par des bornes numériques ne peut être enregistrée que par une platine à cassette ou magnétoscope à cassette raccordé à cet apparéil.
- Vérifier les droits protégeant les droits d'auteur du pays avant d'enregistrer à partir de disques analogiques, disques compacts, radio, etc. L'enregistrement de matériel protégé par des droits d'auteur peut constituer une infraction à ces droits.
Si I'on regarde un logiciel video dont les signaux sont cryptés ou codes afin d'éviter que le logiciel soit copied, il peut que l'image elle-même soit affectée par ces signaux.
REGLAGE DE LA MINUTERIE DE SOMMEIL
Si I'on utilise la minuterie de sommeil (SLEEP) de cet appeareil, il peut passer automatiquement en mode veille. Cette fonction est utile pour s'endormir en écoutant une émission ou une autre source d'entrée. La minuterie de sommeil ne peut etre controlee que par la telecommande.
Remarques
- Pour régler la minuterie de sommeil (SLEEP) pour cet appeareil, régler le CADRAN SELECTEUR sur une position autre que TV. Pour régler la minuterie de sommeil pour le téléviseur, régler le CADRAN SELECTEUR sur la position TV.
- Les apparéils qui sont contrôlés par la miniterie de sommeil sont les sources raccordées aux prises SWITCHED AC OUTLET(S) du panneau arrêté de cet apparéil.

Pour régler la durée SLEEP
1 Appuyer une fois ou plus sur SLEEP pour selectionner la durée désirée.

Des pressions successives sur SLEEP font changer la durée SLEEP dans l'ordre suivant.

Après un moment, l'indicateur "SLEEP" s'allume et l'affiche revient à l'indication avant que la minuterie de sometime ait été régée.
2 L'appareil passé automatiquement en mode veille lorsque la durée SLEEP selectionnée s'est ecoulée.
Pour annuler la durée SLEEP selectionnée

Télécommande
Appuyer une fois ou plus sur SLEEP de sorte que "SLEEP OFF" apparaisse sur l'affichage. (Il disparaitra rapidement et I'indicateur "SLEEP" s'eteindra).
Remarque
Le réglage de la minuterie de sommeil peut aussi être annulé en mettant cet appeareil en mode veille au moyen de STANDBY/ON du panneau avant (ou STANDBY de la télécommande) ou en débranchant la fiche d'alimentation de cet appeareil de la prise CA.
UTILISATION DU PROCESSEUR DE CHAMP SONORE NUMERIQUE (DSP)
Cet appeareil incorpore un processeur de champ sonore numérique à programmes multiples perfectionné. Le processeur permet d'étendre et de changer électroniquement la forme du champ sonore audio provenant de sources audio et video, recreant l'atmosphère d'une salle de cinema dans votre salle d'écoute. On peut creer un excellent champ sonore en selectionnant un programme de champ sonore ajustat (ce qui dépendra, bien sur, du type d'enregistrement écoute) et en ajoutant les réglages désirés.
Laisteuande nue brve description des champs sonores produits par cachun des programmes DSP. Ne pas oublier que la plupart de ces champsonores sont des restitutions numériques precises d'environnement acoustiques reels. Les donnees de ces champsonores ont ete enregistrées sur les lieux memes a l'aide d'equipements perfectionnés de mesure de champ sonore.
Remarque
L'équilibre du niveau des canaux entre les enceintes arrêté gauche et croite peut varier selon le champ sonore écoute. Cela est d'au fait que la plupart de ces champs sonores sont des restitutions d'environnementes acoustiques réels.
BREF APERÇU DES PROGRAMMES DE CHAMP SONORE NUMERIQUE
| N° | PROGRAMME | CHARACTERISTIQUES |
| 1 | DOLBY PRO LOGIC ( ☐T PRO LOGIC ) Fonctionne lorsque le signal d'entrée est analogique ou audio PCM, ou codé avec le système Dolby Digital en 2 canaux.Sortie d'enceintes : principales, centrale, arrière | Reproduit des disques videoe, des bandes videoe et sources similaires qui sont codées avec le système Dolby Surround et qui portent le logo "DOLBY SURROUND".Le décodeur d'effet Dolby Pro Logic ou le décodeur Dolby Digital incorpore produit précisément les sons et les effets sonores d'une source codée avec Dolby Surround. La réalisation d'un procédé de décodage hautement efficace améliorer la diaphonie, la séparation des canaux et permet un positionnement du son plus doux et plus précis. |
| DOLBY DIGITAL ( ☐D DIGITAL ) Fonctionne lorsque le signal d'entrée est codé avec le système Dolby Digital (et non en 2 canaux).Sortie d'enceintes : principales, centrale, arrière | ||
| 2 | DOLBY PRO LOGIC ENHANCED ( DSP ☐ PRO LOGIC) Fonctionne lorsque le signal d'entrée est analogique ou audio PCM, ou codé avec le système Dolby Digital en 2 canaux.Sortie d'enceintes : principales, centrale, arrière | Reproduit des disques videoe, des bandes videoe et sources similaires qui sont codées avec le système Dolby Surround et qui portent le logo "DOLBY SURROUND".Ce programme simule idéalement les systèmes d'enceintes multi-ambiance d'une salle de cinema pour films de 35 mm. Le décodage Dolby Surround et le traitement de champ sonore numérique sont effectuels avec précision sans alterer l'orientation originale du son. Les effets d'ambiance produits par ce champ sonore enveloppent naturellement le spectateur depuis l'arrière vers la gauche et la droite et vers l'écran.Remarque: Si le son du canal principal est très alteré par un réglage excessif de BASS ou TREBLE, la relation avec les canaux arrière peut produit un effet artificiel. |
| DOLBY DIGITAL ENHANCED ( ☐D DIGITAL ☐DSP) Fonctionne lorsque le signal d'entrée est codé avec le système Dolby Digital (et non en 2 canaux).Sortie d'enceintes : principales, centrale, arrière | ||
| 3 | 70 mm MOVIE THEATER ( DSP ☐ PRO LOGIC) Fonctionne lorsque le signal d'entrée est analogique ou audio PCM, ou codé avec le système Dolby Digital en 2 canaux.Sortie d'enceintes : principales, centrale, arrièreDIGITAL MOVIE THEATER ( ☐D DIGITAL ☐DSP) Fonctionne lorsque le signal d'entrée est codé avec le système Dolby Digital (et non en 2 canaux).Sortie d'enceintes : principales, centrale, arrière | Idéal pour produit des disques videoe, des bandes videoe et sources similaires qui sont codées avec le système Dolby Surround et qui portent le logo "DOLBY SURROUND".Ce programme est idéal pour produit précisément l'univers sonore des films multi-pistes 70 mm/Dolby Digital les plus récents. Le champ sonore est conçu pour être similaire à celui des cinémas les plus récents, les réverbérations du champ sonore lui-même étant le plus possible restreintes. L'effect tridimensionnel du champ sonore est accentué et le dialogue est orienté précisément sur l'écran. Ce programme est excellent pour visionner des films d'aventure, de science fiction, etc. |
| 4 | MONO MOVIE ( [DSP]) Fonctionne lorsque le signal d'entrée est analogique ou audio PCM, ou codé avec le système Dolby Digital en 2 canaux. Sortie d'enceintes : principales, centrale, arrêté ( [DODIGITAL ] [DSP]) Fonctionne lorsque le signal d'entrée est codé avec le système Dolby Digital (et non en 2 canaux) Sortie d'enceintes : principales, centrale, arrêté | Ce programme est conçu spécifique pourmettre en valeur les programmes de source mono. Comparée à un réglage strictement mono, l'image sonore créé dans ce mode est plus large et légèrement à l'avant de la paire d'enceintes,donnant un caractère immédiat au son global. Ce réglage est particulièrement efficace lorsqu'il est utilisé pour d'anciens films,des informations et des dialogues mono. |
| 5 | TV SPORTS ( [DSP]) Fonctionne lorsque le signal d'entrée est analogique ou audio PCM, ou codé avec le système Dolby Digital en 2 canaux. Sortie d'enceintes : principales, centrale, arrêté ( [DODIGITAL ] [DSP]) Fonctionne lorsque le signal d'entrée est codé avec le système Dolby Digital (et non en 2 canaux) Sortie(d'enceintes): principales, centrale, arrêté | Ce programme dispose d'un champ sonore dense dans lequel le son ne s'étend pas excessivement sur le côte avant,mais le côte d'ambiance arrêté produit une expansion dynamique du son. Ce programme convient parfaitement aux programmes de sport. |
| 6 | DISCO ( [DSP]) Fonctionne lorsque le signal d'entrée est analogique ou audio PCM, ou codé avec le système Dolby Digital en 2 canaux. Sortie d'enceintes : principales, arrêté ( [DODIGITAL ] [DSP]) Fonctionne lorsque le signal d'entrée est codé avec le système Dolby Digital (et non en 2 canaux) Sortie d'enceintes : principales, centrale, arrêté | Ce programme recrée l'environnement ajustique d'une discoothéque animée au cœur d'une ville très animée. Le son est dense et très concentré. Il est également caractérisé par une grande énergie et une impression de "proximéimmédiate". |
| 7 | ROCK CONCERT ( [DSP]) Fonctionne lorsque le signal d'entrée est analogique ou audio PCM, ou codé avec le système Dolby Digital en 2 canaux. Sortie d'enceintes : principales, arrêté ( [DODIGITAL ] [DSP]) Fonctionne lorsque le signal d'entrée est codé avec le système Dolby Digital (et non en 2 canaux) Sortie d'ence intes : principales, centrale, arrêté | Ce programme est idéal pour la musique rock. On obtient un champ sonore très dynamique et très vivant. |
| 8 | CONCERT HALL ( [DSP]) Fonctionne lorsque le signal d'entrée est analogique ou audio PCM, ou codé avec le système Dolby Digital en 2 canaux. Sortie d'enceintes : principales, arrêté ( [DODIGITAL ] [DSP]) Fonctionne lorsque le signal d'entrée est codé avec le système Dolby Digital (et non en 2 canaux) Sortie d'enceIntes : principales, centrale, arrêté | Avec ce programme, le son semblera être profondément derrière les enceintes principales, créant une ambianceétendue, de grande salle de concert. Ce champ sonore convient pour les musiques d'orchestre et d'opéra. |
Remarque: Lorsque la position NONE est selectionnee en "1. CNTR" dans le mode SET MENU, aucun son n'est sorti de ou des enceintes centrale(s).
REPRODUCTION D'UNE SOURCE AVEC L'EFFET DU PROCESSEUR DE CHAMP SONORE NUMERIQUE (DSP)


1 Effectuer les opérations 1 à 7 indiquées dans "FONCTIONNEMENT DE BASE", pages 68 et 69.
2 Sélectionner le programme DSP qui convient à la source.

ou

Telecommande
Appuyer sur DSP. Pendant que l'indicateur s'allume, environ trois secondes, selectionner un programme DSP au moyen des touches numériques (1 à 8).
- Si le CADRAN SELECTEUR est régé sur la position DSP, il est également possible de sélectionner un programme DSP au moyen des touches numériques (1 à 8).

Le nom du programme sélectionné apparait sur l'affichage.
3 Régler, si désiré, le temps de retard et le niveau de sortie de chaque enceinte. (Voir pages 77 et 78 pour plus de détails).
Remarques
- Il est possible de seLECTIONner le programme pour chacune des sources d'entrée. Une fois qu'un programme a eté seLECTIONné, il est lié à la source d'entrée seLECTIONnée à ce moment-là. La prochaine fois que l'on seLECTIONne la source d'entrée, le même programme est donc automatiquement appelé.
- Si I'on souhaite annuler le DSP, appuyer sur EFFECT ou EFCT ON/OFF. Le son sera alors normal, stéreo sur 2 canaux sans effet sonore d'ambiance.
Lorsque I'on produit une source sonore mono avec DOLBY PRO LOGIC ou DOLBY PRO LOGIC ENHANCED, aucun son n'est entendu des enceintes principales et des enceintes arriere. Le son n'est entendu que par I'enceinte centrale. Cependant, si la position NONE est selectionnée en "1. CNTR" dans le mode SET MENU, les enceintes principales seront le son du canal central. - Si le son de la source principale est considérablement modifié par un réglage excessif de BASS ou TREBLE lorsque le décodeur d'effet Dolby Pro Logic ou le décodeur Dolby Digital de cet apparéil est utilisé, la relation entre les canaux central et arrêté peut produit un effet qui n'est pas naturel.
Cet apparéil incorpore un décodeur Dolby Digital et un décodeur d'effet Dolby Pro Logic pour la reproduction sonore multi-canaux de sources codées avec Dolby Surround. Le fonctionnement de ces décodeurs peut être commandé en sélectionnant un programme DSP correspondant complément le fonctionnement combiné du processeur de champ sonore numérique YAMAHA et du système Dolby Digital ou d'effet Dolby Pro Logic.
Pour regarder et écouter une source video avec l'effet Dolby Pro Logic ou Dolby Digital décembre
Lorsque l'on sélectionne le programme DOLBY PRO LOGIC/DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC ENHANCED/DOLBY DIGITAL ENHANCED ou 70 mm MOVIE THEATER/DIGITAL MOVIE THEATER, et que le signal d'entrée de la source est stéreo 2 canaux, l'effet Dolby Pro Logic est décodé. Lorsque l'on sélectionne un programme dont la source est codée avec Dolby Digital, Dolby Digital est automatiquement décodé.
- Les indicateurs suivants sur l'affichage monrent le traitement sonore qui est en cours.
S'allume lorsque Dolby Digital est en train d'être découvert et que les signaux d'entrée de la source sélectionnee codée avec Dolby Digital ne sont pas en 2 canaux.

- Pour un programme DOLBY PRO LOGIC/DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC ENHANCED/DOLBY DIGITAL ENHANCED ou 70 mm MOVIE THEATER/ DIGITAL MOVIE THEATER, le nom du programme affiché change en fonction du type de décodage. (Voir page 73 pour plus de détails).
Remarque
Si les signaux d'entrée de la source sont codés seulement avec Dolby Digital 2 canaux, ils sont traités de la même manière que des signaux audio analogiques ou PCM.
Pour annuler I'effet
Il est simple de comparer le son stéreo normal et le son à effet complètement traité en utilisant EFFECT du panneau avant ou EFCT ON/OFF de la télécommande.
Pour annuler l'effet et ne contrôle que le son principal, appuyer sur EFFECT ou EFCT ON/OFF. Appuyer de nouveau sur EFFECT ou EFCT ON/OFF pour rétablier l'effet.

Panneau avant Telecommande

ou
Remarques
- Si I'on annule l'effet pendant que des signaux codés avec Dolby Digital sont appliqués à cet apparéil, les signaux de tous les canaux sont mélangés et sortis par les enceintes principales.
- Si I'on appuie sur EFFECT ou EFCT ON/OFF pour désactiver l'effet pendant que Dolby Digital est depuis, la sortie du son peut être très faible ou ne pas être normale, selon la source. Dans ce cas, appuyer sur EFFECT ou EFCT ON/OFF pour activer l'effect ou utiliser des signaux d'entrée qui ne sont pas codés avec Dolby Digital.
REGLAGE DU TEMPS DE RETARD ET DU Niveau DE SORTIE DES ENCEINTES
Lorsque l'on utilise le processeur de champ sonore numérique complenant le decodeur d'effet Dolby Pro Logic ou le decodeur Dolby Digital, il est possible de regler à son gré le temps de retard entre le son principal et l'effet sonore, ainsi que le niveau de sortie de chaque enceinte.


Méthode de réglage
Si l'on utilise la télécommande, régler le CADRAN SELECTEUR de la télécommande sur la position AMP/TUN ou DSP.


ou
1 Appuyer une fois ou plus sur TIME/LEVEL jusqu'à ce que le nom de l'objet à régler apparaisse sur l'affichage.
Panneau avant Telecommande


ou
- Àprouv avoir appuyé une fois sur TIME/LEVEL de la télécommande, il est également possible de seLECTIONner le nom d'un élément en appuyant sur ∇.
Des pressions successives font changer la seLECTION selon l'ordre suivant :

- Des pressions sur la touche à de la télécommande font changer la sélection dans l'ordre inverse.
- Selon le mode de cet apparéil, il n'est pas possible de sélectionner tous les éléments.
2 Appuyer sur la touche + ou - pour ajuster le réglage du temps de retard ou du niveau de sortie de l'enceinte.
Panneau avant Telecommande


3 Repeter les operations 1 a 3 pour ajuster le réglage d'un autre élément.
Réglage du temps de retard
Il est possible de régler la différence de temps entre le début du son produit par les enceintes avant et le début de l'effectif produit par les enceintes arrêté.
Plus la valeur est élevée, plus le retard de l'effet est grand. Ce réglage peut être effectué individuellement pour chaque programme.
Remarques
- Un retard trop important peut produit un effet qui n'est pas naturel avec certaines sources.
- Le son est momentanément interrompu lorsque l'on appuie sur + ou -.
| Programme | Gamine de commande (ms) | Valeur préréglée |
| 1. DOLBY PRO LOGIC | 15 à 30 | 20 |
| DOLBY DIGITAL | 0 à 15 | 5 |
| 2. DOLBY PRO LOGIC ENHANCED | 15 à 30 | 20 |
| DOLBY DIGITAL ENHANCED | 0 à 15 | 5 |
| 3. 70 mm MOVIE THEATER | 15 to 30 | 20 |
| DIGITAL MOVIE THEATER | 1 à 99 | 16 |
| 4. MONO MOVIE | 1 à 99 | 49 |
| 5. TV SPORTS | 1 à 99 | 9 |
| 6. DISCO | 1 à 99 | 40 |
| 7. ROCK CONCERT | 1 à 99 | 16 |
| 8. CONCERT HALL | 1 à 99 | 44 |
Réglage du niveau de sortie des enceintes centrale, arrêté croite et arrêté gauche, et du subwoofer
Il est possible de régler, si désire, le niveau de sortie sonore de chaque enceinte même si le niveau de sortie est déjà régled dans “REGLAGE DE L'ÉQUILIBRE DES ENCEINTES”, pages 65 à 67.
Remarques
-
Il n'est pas possible de régler le niveau de sortie de l'enceinte centrale lorsque le programme DISCO, ROCK CONCERT ou CONCERT HALL est sélectionné et que le signal d'entrée est analogique, audio PCM ou code avec Dolby Digital 2 canaux.
-
Si la fonction "1. CNTR" dans le mode SET MENU est régée sur la position NONE, le niveau de sortie sonore de l'enceinte centrale ne peut pas être régé. Cela parce que dans ce mode, le son central est sorti automatiquement des enceintes principales gauche et droite.
- Une fois que le niveau de sortie est régle, il sera le même pour tous les programmes de champ sonore numérique.
| Enceintes | Gamage de commande (dB) | Valeur prérégée |
| CENTRALE | MIN, -20 à +10 | 0 |
| AMBIANCE DROITE (arrière) | MIN, -20 à +10 | 0 |
| AMBIANCE GAUCHE (arrière) | MIN, -20 à +10 | 0 |
| SUBWOOFER | MIN, -20 à 0 | 0 |
Remarque
Les valeurs du temps de retard, du niveau de sortie des enceintes centrale/arriere/subwoofer regles en dernier lieu restent mémorisées même lorsque l'on met cet appeareil en mode veille. Cependant, si on laisse le cordon d'alimentation débranché pendant plus d'une semaine, ces valeurs reviendront automatiquement aux réglages d'usine initiaux.
REGLAGES DANS LE MODE “SET MENU”
Les dix types de fonctions suivants maximalisent les performances de la chaîne, accroissant le prise audio et video.
- CNTR (ENCEINTE CENTRALE)
- REAR (ENCEINTES ARRIERE)
- MAIN (ENCEINTES PRINCIPALES)
- BASS (SORTIE EFFETS BASSES FREQUENCES/GRAVES)
- M.LVL (NIVEAU PRINCIPAL)
Voir page 63 pour plus de détails sur "1. CNTR", "2. REAR", "3. MAIN", "4. BASS" et "5. M.LVL". (Lorsque l'on a sélectionné les modes appropriés, il est inutil de changer les réglages sauf si le système d'enceintes est modifié).
6. LFE [Réglage du niveau de sortie du canal LFE (effets basses fréquences)]
Gamage de commande: -20 dB à 0 dB (par pas de 1 dB)
Valeur prééglée: 0 dB
- Ce réglage n'est actif que lorsque le signal Dolby Digital est depuis et que les signaux de la source seLECTIONné codés avec le système Dolby Digital contiennent des signaux LFE.
Règle le niveau de sortie du canal LFE (effets basses fréquences). Si les signaux LFE sont mélangés à des signaux d'autres canaux et sortis des mêmes enceintes, le rapport du niveau du signal LFE et du niveau des autres signaux est ajusté. (Voir page 49 pour plus de détails sur le canal LFE).
- LFE (NIVEAU EFFETS BASSES FREQUENCES)
- D.RNG (GAMME DYNAMIQUE)
- C DELAY (RETARD CENTRAL)
- GUARD (PROTECTION DE LA MEMOIRE)
- INPUT (MODE D'ENTREE)
7. D.RNG (Réglage de la gamme dynamique)
Choix: MAX/STD/MIN
Position preréglée : MAX
- Ce réglage n'est actif que lorsque le signal Dolby Digital est décodé.
MAX: La "Gamage dynamique" est la différence entre le niveau maximum et le niveau minimum des sons. Les sons d'un film initialement concu pour les salles de cinema ont une très large gamme dynamique. La technologie Dolby Digital peut recreer la piste sonore originale en format audio utilisé chez soi, sans changer cette large gamme dynamique. Sur cette position, une source codée avec Dolby Digital est reproduite avec la large gamme dynamique de la piste sonore originale, offrant dessons puissants exactement comme dans une salle de cinema. La selection de cette position donnera des résultats encore meilleur si on peut écouter une source à un niveau de sortie élevé dans une piece spécialement insonorisé pour approucem l'audio/vidéo.
STD (Standard) :
Dessonspuissantsayantunagammedynamique
extrement largeneconviennentpas toutjours
chez soi.Selon les conditions de I'environnement
d'ecoute,ilpeutetreimpossibledereglerle nivea
de sortiedsonoreaussihautqanduna salle de
cinema.Cependant,auniveauquiconvientaune
écoute dans une piece,onne peutsoonventpas bien
entendrelespartiedesbas niveaudo son de source
carlesbruitsenvirronnantslescovrent.
La technologie Dolby Digital permit aussi de réduire
la gamme dynamique d'une piste sonore originale en
un formataudioquiconvientaune petite pièce en
"comprimant"lesdonnéesdu son.
Sur cette position,ounsource codée avec le
systeme Dolby Digital est reproduite dans la gamme
dynamique“comprimée”de la source,adaptéeaune
écouteabas niveau.
MIN: Sur cette position, la gamme dynamique est plus réduite que sur la position STD.
Selectionner cette position pour écouter une source à un niveau très bas.
8. C DELAY [Réglage du retard dessons centraux (dialogue, etc.)]
Gamage de commande: 0 ms à 5 ms (par pas de 1 ms)
Valeur prééglée: 0 ms
- Ce réglage n'est actif que lorsque le signal Dolby Digital est décodé et que les signaux de la source sélectionné codés avec le système Dolby Digital contiennent des signaux de canal central.
Règle le retard entre lessons principaux (aux canaux principaux) et le dialogue, etc. (au canal central).
Plus la valeur est élevé, plus le retard du dialogue, etc. est important.
Ce paramètre permet auxsons provenant des enceintes principales gauche, droite et de l'enceinte centrale d'atteindre la position d'écoute en même temps. Cela en retardant le son provenant de l'enceinte centrale si la distance de l'enceinte centrale à la position d'écoute est plus courte que la distance des enceintes principales gauche et droite à la position d'écoute.
9. GUARD
Choix:ON/OFF
Position préréglée : OFF
Pour éviter une altiération accidentelle du réglage SET MENU ou d'autres ajustements de cet apparéil, seLECTIONNER ON. Les fonctions suivantes de cet apparéil peuvent être verrouillées par cette opération.
- Fonctions dans le mode SET MENU
- Fonctions dans le mode TIME/LEVEL
- Fonctions lors de l'utilisation de TEST
10. INPUT (Sélection du mode d'entrée initial des sources raccordées aux bornes d'entrée téléviseur/satellite)
Il est possible de spécifique le mode d'entrée qui est sélectionné automatiquement lorsque cet apparéil est mis en marche, seulement pour les sources raccordées aux bornes d'entrée téléviseur/satellite de cet apparéil.
AUTO: Sur cette position, le mode d'entrée AUTO est toujours sélectionné lorsque cet apparéil est mis en marche.
LAST: Sur cette position, le dernier mode d'entrée seLECTIONné est méorisé et il ne change pas, même si cet apparéil est mis en vue.
- Voir page 70 pour plus de détails sur la commutation du mode d'entrée.
Méthode de réglage
Effectuer les opérations tout en observant les informations sur l'affichage de l'appareil.
Si I'on utilise la télécommande, régler son CADRAN SELECTEUR sur la position AMP/TUN ou DSP.


ou
Appuyer une fois ou plus sur SET MENU de sorte que le titre de la fonction à changer apparaissé sur l'affichage.

Panneau avant Telecommande

- Àprous avoir appuyé une fois sur SET MENU de la télécommande, il est également possible de sélectionner le titre en appuyant sur ∇. (Une pression sur Δ fait reculer d'une sélection).
Appuyer sur la touche + ou - pour selectionner une position désirée ou editor des paramètres de la fonction.

Panneau avant Telecommande

Répéter ces opérations pour changer et ajuster les réglages d'une autre fonction.
TELECOMMANDE
On peut utiliser cette télécommande pour contrôle non seulement cet apparéil mais également d'autres composants qui y sont raccordés. Elle est régée en usine pour contrôle cet apparéil et la plupart des composants audio YAMAHA. Pour contrôle des apparéils d'autres marques, il faut pré régler la télécommande avec les codes fabricants indiqués pages 311 à 322.
Appareils qui peuvent être contrôlés
Il est possible de selectionner 9 positions pour contrcler avec cette telecommande des appeareils raccordés. La position change comme suit en tournant le CADRAN SELECTEUR :
AMP/TUN :
Il est possible d'effectuer les opérations de base de cet appareil et de commander un tuner YAMAHA avec le
CADRAN SELECTEUR réglé sur cette position.
TV:
Pour contrôler un téléviseur.
CBL/DBS:
Pour contrôler un téléviseur par cable ou un tuner de satellite.
VCR:
Pour contrôler un magnétoscope.

TAPE/MD :
Le code pour une platine à cassette YAMAHA est préréglé. (Préregler toujours le code correct pour utiliser un magnétophone à minidisque YAMAHA).
CD:
Le code pour un lecteur de disque compact YAMAHA est préréglé.
DSP:
Pour contrôle cet apparéil et Sélectionner directement des programmes DSP.
DVD/LD & DVD MENU :
Un lecteur de disque laser peut être contrôle en utilisant la position DVD/LD.
Un lecteur de disque videonumérique peut être contrôle en utilisant les positions DVD/LD et DVD MENU. Pour utiliser un lecteur DVD YAMAHA (DVD-1000 ou DVD-S700), préregler toutes le nombre de code "4490".
Remarques
- Les positions en ombré sur le schéma ci-dessus indiquent qu'il est possible de prérégler le code du fabricant de l'appareil. Noter qu'un seul code peut être préréglié pour une position. Voir "CODES DE PREREGLAGE" page 86 pour plus de détails.
-
Positions DVD/LD et DVD MENU
-
Vérifier que le CADRAN SELECTEUR est régle sur la position DVD/LD pour prérégler le code pour un lecteur de disque videonumérique ou un lecteur de disque laser. Le code qui est prérégle sur la position DVD/LD est simultanément prérégle sur la position DVD MENU. Il n'est pas possible de prérégler le code pour un lecteur de disque videonumérique lorsque le CADRAN SELECTEUR est régle sur la position DVD MENU.
-
Il est impossible d'effectuer des opérations DVD MENU pour certains lecteurs de disque videonumérique.
-
Utilisation d'un second (et troisisième) magnétoscope (voir “Pour utiliser un second (et troisisième) magnétoscope” page 86 pour plus de détails).
-
Si I'on n'utilise pas un CBL/DBS (television par cable ou tuner de satellite), le second (ou troisieme) magnétoscope peut etre preréglé sur la position CBL/DBS.
Si on nutilise pas un lecteur de disque videonique, le second (ou troisieme) magnetoscope peut etre preregle sur la position DVD MENU. Noter que dans ce cas, il faut prerégler un code pour un lecteur de disque laser sur la position DVD/LD meme si on nutilise pas de lecteur de disque laser.
Opérations de base
1
Selectionner l'appareil a contrôle en tournant le CADRAN SELECTEUR.
Remarque: Tourner le CADRAN SELECTEUR jusqu'à ce qu'il s'arrête avec un déclic.

Le nom de l'appareil est affiché dans cette fenêtre.
2
Appuyer sur la touche de fonction désirée.
Remarque: Appuyer sur la touche en pointant la télécommande vers le panneau avant.


Indicateur
L'indicateur clignote lorsque I'on appuie sur la touche.
Les touches de couleur pâle ne fonctionnent pas.
AMP/TUN
Remarque: TV POWER et TV VOLUME fonctionnell si l'on a préréglé le code du téléviseur.

DSP

1 POWER
Cette touche met cet appeareil en marche.
2 INPUT
Appuyer sur ces touches pour selectionner la source de programme.
3EXT.DEC.
Appuyer sur cette touche pour utiliser un décodeur externe.
A/B/C/D/E
Appuyer sur cette touche pour selectionner un groupe de stations prérgéées lors de l'utilisation du tuner YAMAHA.
5 Selecteur DSP
Appuyer sur cette touche. Pendant que l'indicateur s'allume, environ trois secondes, selectionner un programme DSP au moyen des touches numériques (1 à 8). Un programme DSP ne peut pas etre selectionné après que I'indicateur s'eteint.
6 PRESET (+/-)
Appuyer sur ces touches pour selectionner le numero de station preréglée lors de l'utilisation du tuner YAMAHA.
VOLUME
Appuyer sur ces touches pour régler le niveau du volume.
MUTE
Appuyer sur cette touche pourmettre le son en sourdine. Pour annuler la mise en sourdine,appuyer de nouveau sur cette touche ou appuyer sur les touches de fonctions de cet apparéil.
9 SLEEP
Appuyer sur cette touche pour régler la minuterie de sommeil (SLEEP).
1 (LEFT)
Utiliser cette touche pour ajuster les réglages du mode SET MENU et du mode TIME/LEVEL.
14 TIME/LEVEL
Appuyer sur cette touche pour selectionner I'elément dans le mode TIME/LEVEL.
15 STANDBY
Appuyer sur cette touche pourmettre cet appeareil en mode veille.
16 TEST
Appuyer sur cette touche pour sorting un signal test afin de régler le niveau de sortie des enceintes.
EFCT (EFFECT) ON/OFF
Appuyer sur cette touche pour activer ou désactiver un programme DSP.
20△(BACK)
Appuyer sur cette touche pour recycler d'une selection dans le mode SET MENU et le mode TIME/LEVEL.
21>RIGHT)
Utiliser cette touche pour ajuster les réglages du mode SET MENU et du mode TIME/LEVEL.
22 (NEXT)
Appuyer sur cette touche pour avancer d'une selection dans le mode SET MENU et le mode TIME/LEVEL.
24 SET MENU
Appuyer sur cette touche pour selectionner une fonction dans le mode SET MENU.
2 Programme DSP
Appuyer sur ces touches pour selectionner un programme DSP (1 à 8). Pour selectionner la source d'entrée, regler le CADRAN SELECTEUR sur la position AMP/TUN.
Remarque: La fonction de toutes les touches autres que Programme DSP est identique à celle de la position AMP/TUN.
Les touches de couleur pale ne fonctionnent pas. Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, voir "AMP/TUN" page 82. Se reporter au mode d'emploi de chaque apparéil pour plus de détails.
TAPE/MD
Remarques : • TV POWER et TV VOLUME fonctionnent si l'on a prépréglé le code du téléviseur.
- Préregler toujours le code correct pour le magnétophone à minidisque.

TAPE
1 POWER
Cette touche met cet apparéil en marche selon les réglages par défaut. (Le code pour une platine à cassette YAMAHA est préréglée comme code par défaut). Si d'autres codes sont préréglés, seules les platines à cassette préréglées munies d'une télécommande ayant POWER seront mises en marche.
10 o(REC/PAUSE)
Appuyer sur cette touche pourmettre l'enregistrement d'une platine a cassette en pause.
11DIRA
Appuyer sur cette touche pour selectionner le sens de lecture de la platine A.
12 PLAY
Appuyer sur cette touche pour dire une bande.
13←REWIND)
Appuyer sur cette touche pour rembobiner une bande.
19 DECK A/B
Appuyer sur cette touche pour selectionner la platine A ou B d'une double platine a cassette.
21DIRB
Appuyer sur cette touche pour selectionner le sens de lecture de la platine B.
22□(STOP)
Appuyer sur cette touche pour arrêté le fonctionnement d'une platine à cassette.
FAST FORWARD)
Appuyer sur cette touche pour faire avancer rapidement la bande.
MD
1 POWER
Cette touche met cet appeareil en marche si le code pour le magnétophone à minidisque YAMAHA a été prérglé. Si d'autres codes sont prérglés, seuls les magnétophones à minidisque munis d'une télécommande ayant POWER seront mis en marche.
10 o(REC/PAUSE)
1 (SKIP)
12 PLAY)
13 (BACKWARD)
18 DISPLAY
20 (PAUSE)
21 (SKIP)
22□(STOP)
3 (FAST FORWARD)
CD

Remarque: TV POWER, TV VOLUME et TV INPUT fonctionnent si l'on a prérégle le code du téléviseur.
1 POWER
Cette touche met cet apparéil en marche selon les réglages par défaut. (Le code pour un lecteur de disque compact YAMAHA est préréglé comme code par défaut). Si d'autres codes sont préréglés, seuls les lecteurs de disque compact munis d'une télécommande ayant POWER seront mis en marche.
DISCSKIP (+ / - )
Appuyer sur cette touche pour passer au disque compact suivant ou precedent.
10 (SKIP)
Appuyer sur la touche pour passer à la piste suivante. Appuyer sur la touche pour passer à la piste précédente.
12 PLAY
Appuyer sur cette touche pour lire un disque compact.
13 (BACKWARD)
Appuyer sur cette touche pour reculer sur la piste qui est en cours de lecture.
20 PAUSE)
Appuyer sur cette touche pourmettre le fonctionnement en pause. Cette touche fonctionne comme PAUSE/STOP (pause/arret) des lecteurs de disque compact YAMAHA avec les reglages par defaut.
22□(STOP)
Appuyer sur cette touche pour arreter le fonctionnement. Cette touche fonctionne comme PAUSE/STOP (pause/arret) des lecteurs de disque compact YAMAHA avec les réglages par défaut.
23 FAST FORWARD)
Appuyer sur cette touche pour avancer rapidement sur la piste qui est en cours de lecture.
Les touches de couleur pale ne fonctionnent pas. Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, voir "AMP/TUN" page 82. Se reporter au mode d'emploi de chaque apparéil pour plus de détails.
DVD/LD
POWER
(DVD) Cette touche met cet apparéil en marche selon les réglages par défaut. (Le code pour un lecteur de disque videonumérique YAMAHA est préréglé comme code par défaut). Si d'autres codes sont prérégliés, seuls les lecteurs de disque videonumérique munis d'une télécommande ayant une touche POWER seront mis en marche.
(LD) Cette touche met cet appeareil en marche si le code pour un lecteur de disque laser YAMAHA est preréglé. Si d'autres codes sont preréglés, seuls les lecteurs de disque laser preréglés munis d'une télécommande ayant POWER seront mis en marche. DISC SKIP
Remarque: TV POWER, TV VOLUME et TV INPUT fonctionnent si I'on a preréglé le code du téléviseur.

DVD MENU
POWER
(DVD) Cette touche met cet apparéil en marche selon les réglages par défaut. (Le code pour un lecteur de disque videonumérique YAMAHA est prérégle comme code par défaut). Si d'autres codes sont prérégles, seuls les lecteurs de disque videonumérique munis d'une télécommande ayant une touche POWER seront mis en marche.
Remarque: TV POWER, TV VOLUME et TV INPUT fonctionnement si I'on a preréglé le code du téléviseur.

Les touches de couleur pale ne fonctionnent pas. Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, voir "AMP/TUN" page 82. Se reporter au mode d'emploi de chaque apparéil pour plus de détails.

VCR
Remarque: TV POWER, TV VOLUME et TV INPUT fonctionnent si l'on a preréglé le code du téléviseur.

TV
Remarque: Le magnétoscope peut être contrôle si l'on a prérégèle son code.

CBL/DBS
Remarque: TV POWER, TV VOLUME et TV INPUT fonctionnement si l'on a prérégle le code du télévisueur.
CODES DE PREREGLAGE
Préroglage de la télécommande
Effectuer la procEDURE de préroglage pour chaque apparéil à contrôler avec cette télécommande.
Remarque: Si un apparéil ne répond àaucun des codes indiqués pour le fabricant,utiliser la télécommande originale fournie avec l'appareil.
Pour commander les apparéils (lecteur de minidisque, lecteur de disque videonumérique, téléviseur, etc.)
- Mettre en marche l'appareil à utiliser.
- Regler le CADRAN SELECTEUR sur l'appareil désire (TAPE/MD, DVD/LD, TV, etc.).

- Appuyer simultanément sur VOLUME ( jusqu'à ce que l'indicateur clignote deux fois.

- Utiliser les touches numériques pour introduire le code du fabricant à quatre chiffres pour l'appareil à contrôler. Vérifier que l'indicateur clignote deux fois. Si l'indicateur ne clignote pas, répéter l'opération 3 et introduire de nouveau le code.

- Appuyer sur POWER (ou une autre touche) de la télécommande pour vérifier si l'on a bien prérgé le code. Si l'appareil ne peut pas être contrôle avec la télécommande, essayer d'introduire un autre code pour le même fabricant.
Pour utiliser un second (et troisisième) magnétoscope
On peut utiliser les positions CBL/DBS et/ou DVD MENU pour contrôler un second (et/ou un troisième) magnétoscope si un CBL (ou DBS) ou lecteur de disque videonumérique n'est pas utilisé.
Si I'on utilise la position DVD MENU pour un second (ou troisième) magnétoscope, il faut pré régler un code pour un lecteur de disque laser sur la position DVD/LD.
- Mettre en marche le magnétoscope à utiliser.
- Regler le CADRAN SELECTEUR sur la position CBL/DBS ou DVD MENU.

- Appuyer simultanément sur VOLUME ( 一 ^ 一 jusqu'à ce que I'indicateur clignote deux fois.

- Appuyer sur MUTE (mise en sourdine).

- Appuyer sur les touches numériques pour introduire le code à quatre chiffres pour un second (troisième) magnétoscope. Vérifier que l'indicateur clignote deux fois. Si l'indicateur ne clignote pas, repeter l'opération 3 et 4, et introduire de nouveau le code.

- Appuyer sur POWER (ou une autre touche) de la télécommande pour vérifier que le code a eté preréglé correctement. Si le magnétoscope ne peut pas etre contrôle avec la télécommande, essayer d'introduire un autre code pour le même fabricant.
Retour au code par défaut
Pour ramener tous les appeareils aux codes par défaut, effectuer les opérations suivantes.
- Appuyer simultanement sur VOLUME ( ) jusqu'ce que l'indicateur clignote deux fois.
- Introduire le numero de code "9987".
- Vérifier que l'indicateur clignote deux fois.
Pour ramener un apparéil au code par défaut, effectuer les opérations suivantes.
- Regler le CADRAN SELECTEUR sur l'appareil à ramener au code par défaut.
- Appuyer simultanement sur VOLUME ( ) jusqu'acque que l'indicateur clignote deux fois.
- Introduire le numero de code "9999".
- Vérifier que l'indicateur clignote deux fois.
Les codes suivants sont prérégliés comme codes par défaut.
Codes par défaut
| POSITION | Appareil Code 1 | Code 2 |
| TV Téléviseur 0037 0047 | ||
| CBL/DBS | Tuner de satellite | 2455 2566 |
| VCR Magnétiqueoscope | 3072 3060 | |
| DVD/LD L'acteur de disque matériel video-numerique | 4545 YAMAHA | |
| CD Lecteur de disque 6 compact | 187 YAMAHA | |
| TAPE/MD Cassette 85 | 24 YAMAHA | |
1: Modèles Royaume-Uni et Europe
2: Modèles pour la Chine et général
Nous recommandons de noter tous les numeros de codes qui ont ete prerégles sur la "Quick Reference Card".
REMARQUES CONCERNANT L'UNITE DE TELECOMMANDE
Installation des piles

Remplacement des piles
Si la télécommande ne fonctionne que lorsqu'elle est rapprochee de cet appeareil, la charge des piles est faible. Remplacer les deux piles par des piles neuves.
Toujours remplaçer les piles en moins d'environ deux minutes. S'il faut plus de deux minutes, les codes prêrgés dans la télécommande reviennent aux codes par défaut.
Remarques
N'utiliser que des piles AA, R6 ou UM-3 pour le remplacement.
- Veiller à ce que les polarités soient correctes. (Voir l'illustration à l'intérieur du compartment des piles).
- Retirer les piles si l'on n'utilise pas la télécommande pendant longtemps.
- Si les piles fuient, les jeter immédiatement. Eviter de toucher le liquide ou de le laisser entre en contact avec des vêtements, etc. Nettoyer soigneusement le compartment des piles avant demettre en place des piles neuves.
Portée de fonctionnement de la télécommande

Remarques
- Il ne doit pas y avoir d'obstacle important entre la télécommande et cet apparéil.
- Si le capteur de télécommande est.frappé directement par une forte lumière (provenant, en particulier, d'une lampe fluorescente de type inverseur, etc.), il se peut que la télécommande ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, changer l'orientation de cet apparueil afin d'eviter une exposition directe à la luzière.
EN CAS DE DIFFICULTE
Si cet appeareil ne fonctionne pas normalement, vérifier les points suivants afin de déterminer si l'on peut remédier au problème à l'aide des mesures simples suggérées. Si le problème ne peut pas être résolu ou s'il n'est pas indiqued dans la colonne SYMPTOME, débrancher le cordon d'alimentation et prendre contact avec un distributeur ou un centre de service YAMAHA.
| SYMPTOME | CAUSE | SOLUTION | |
| Amplificateur | L'appareil ne se met pas en marche lorsque l'on appuie sur STANDBY/ON ou il passes soudain en modeVeille peu après s'être mis en marche. | Le cordon d'alimentation n'est pas branché ou n'est pas complètement introduit. | Brancher fermement le cordon d'alimentation. |
| Le commutateur IMPEDANCE SELECTOR du panneau arrêtè n'est pas complètement réglié sur l'extrémité supérieure ou inférieure. | Régler le commutateur complètement sur l'extrémité inférieure ou supérieure. | ||
| L'appareil ne fonctionne pasnormalement. | Il y a une interférence de forts parasites externes (éclairage, électricité statique excessive, etc.) ou l'on a effectué une opération incorrecte pendant l'utilisation de cet apparéil. | Mettre cet apparéil en mode veille et débrancher le cordon d'alimentation de la prise CA. Attendre environ 30 secondes puis rebrancher le cordon d'alimentation et utiliser de nouveau cet apparéil. | |
| Pas de son ou pas d'image. | Raccordements incorrectly des cordons de sortie. | Raccorder correctement les cordons. Si le problème persiste, les cordons peuvent être défectueux. | |
| La source d'entrée adéquate n'est pas sélectionnée. | Sélectionner une source d'entrée adéquate au moyen de INPUT. | ||
| SPEAKERS ne sont pas correctement régliés. | Régler SPEAKERS correspondant aux enceintes utilisées sur la position ON. | ||
| Les enceintes ne sont pas fermement raccordées. | Etablier des raccordements fermes. | ||
| Pas d'image | Il n'y a pas de raccordement de borne S video entre cet apparéil et le téléviseur bien que des signaux S video soient appliqués à cet apparéil. | Raccorder la borne S VIDEO MONITOR OUT de cet apparéil à la borne d'entrée S video du téléviseur. | |
| Le son se coupe soudainement. | Le circuit de protection a été activé du fait d'un court-circuit, etc. | Mettre cet apparéil en mode veille puis de nouveau en marche pour réinitialiser le circuit de protection. | |
| La minuterie de sommeil a fonctionné. | Annuler la fonction de minuterie de sommeil. | ||
| Le son n'est produit que par les enceintes d'un seul côté. | Réglage incorrect de BALANCE. | La régler sur la position correcte. | |
| Raccordement incorrect des cordons. | Raccorder correctement les cordons. Si le problème persisté, les cordons peuvent être défectueux. | ||
| Le son "bourdonne". | Raccordement incorrect des cordons. | Brancher fermement les fiches audio. Si le problème persisté, les cordons peuvent être défectueux. | |
| Pas de raccordement de la platine tourne-disque à la borne GND. | Etablier le raccordement GND entre la platine tourne-disque et cet apparéil. | ||
| Le niveau du volume est baspendant la lecture d'un disque. | Le disque est lu sur une platine tournde disque équipée d'une cellule à bobine mobile. | La platine tourne-disque doit être raccordée à cet apparéil par le préamplificateur à bobine mobile. | |
| Le niveau du volume ne peut pas être augmenté ou le son est déformé. | L'appareil raccordé aux bornes RECOUT de cet apparéil est en mode veille. | Mettre l' apparéil en marche. | |
| Amplificateur | Pas de son des enceintes arrêté. | Le niveau de sortie sonore des enceintes arrêté est régé sur minimum. | Augmenter le niveau de sortie sonore des enceintes arrêté. |
| Une source sonore mono est reproductive en mode DOLBY PRO LOGIC ou DOLBY PRO LOGIC ENHANCED. | Sélectionner un autre programme de champ sonore adapté à une source sonore mono. | ||
| Pas de son de l'enceinte centrale. | Le niveau de sortie sonore de l'enceinte centrale est régé sur minimum. | Augmenter le niveau de sortie sonore de l'enceinte centrale. | |
| Le mode du canal central est en mode NONE. | Sélectionner LARGE ou SMALL. | ||
| Sélection incorrecte du programme de champion sonore. | Sélectionner le programme approprié. | ||
| Télécommende | La télécommande ne fonctionne pas. | Les rayons du soleil ou une lumière directe (d'une lampe fluorescente de type inverseur, etc.) frappent le capteur de télécommande de l'ordinateur principal. | Changer la position de l'ordinateur principal. |
| Le code du fabricant n'est pas correctement régé. | Régler de nouveau le code. | ||
| Le code correct du fabricant pour l'ordinateur à contrôler n'est pas régé. | Essayer d'introduire un autre code pour le même fabricant. | ||
| L'ordinateur à contrôler n'est pas sélectionné. | Régler le CADRAN SELECTEUR sur la position correcte. | ||
| Autres | Lessons se dégrident lorsqu'el'on écoute avec un casque un lecteur de disque compact ou une platine à cassette raccordé à cet apparil. | Cet apparil est en mode veille. | Mettre cet apparil en marche. |
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
SECTION AUDIO
Puisance de sortie minimum RMS
Enceintes principales gauche, droite
8 ohms, 20 Hz à 20 kHz, 0,04% de DHT
65W+65W
Centrale
8 ohms, 20 Hz à 20 kHz, 0,04% de DHT
Arrière gauche, droite
8 ohms, 20 Hz à 20 kHz, 0,04% de DHT 65 W + 65 W
Puisssance maximum
[Modèle pour la Chine et général seulement] Enceintes principales gauche, droite 8 ohms, 1 kHz, 10% de DHT
105W+105W
Centrale
8 ohms, 1 kHz, 10% de DHT 105 W
Arriere gauche, droite
8 ohms, 1 kHz, 10% de DHT 105 W + 105 W
Puisance dynamique par canal
(mesurée par la méthode IHF Dynamic Headroom)
Puisance de sortie standard DIN par canal [Modèle Europee seulement]
4 ohms, 1 kHz, 0.7% de DHT 110 W
Puissance IEC
[Modèle Europe seulement]
8 ohms, 1 kHz, 0.04% de DHT 75 W + 75 W
Largeur de bande de puissance
8 ohms, 35 W, 0,1% de DHT
10 Hz à 50 kHz
Facteur d'amortissement (SPEAKERS A)
8 ohms, 20 Hz à 20 kHz 60 ou plus
Sensibilité d'entrée/impédance
Signal d'entree maximum
PHONO MM
1 kHz, 0.1% de DHT ... 100 mV ou plus
CD/TAPE-MD/DVD-LD/TV-DBS/VCR/VIDEO AUX (EFFECT ON)
1 kHz, 0,5% de DHT 2,2 V ou plus
Niveau de sortie/Impedance
REC OUT 150 mV/1,2 kilohms
PRE OUT
[Modèles Royaume-Uni et Europe seulment] 2,1 V/1,2 kilohms
SUBWOOFER
(MAIN SP : SMALL) 4,0 V/1,2 kilohms
Sortie nominale/impedance prise de casque CD/TAPE-MD/DVD-LD/TV-DBS/VCR/VIDEO AUX entrée,
Réponse en fréquence (20 Hz à 20 kHz) CD/TAPE-MD/DVD-LD/TV-DBS/VCR/
VIDEO AUX à MAIN L/R SP OUT 0±0,5 dB
Déviation d'égalisation RIAA
PHONO MM 0±0.5 dB
Distorsion harmonique totale (20 Hz à 20 kHz)
PHONO MM à REC OUT
1 V. 0.02% ou moins
8 ohms, 35 W .025% ou moins
Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A)
PHONO MM à REC OUT
(5 mV, entrée court-circuité)
[Modèles Royaume-Uni et Europe] 81 dB ou plus
[ModèlespourlaChineetgénéral] 86dBouplus
VIDEO AUX à SP OUT (EFFECT OFF)
(150 mV, entrée court-circuité) 96 dB ou plus
Bruit résiduel (Réseau IHF-A)
MAIN L/R SP OUT. 150 V ou moins
Déparation des canaux
(Vol. -30 dB, EFFECT OFF)
PHONO MM
(Entree court-circuit, 1 kHz/10 kHz) 60 dB ou plus/55 dB ou plus
\section*{Caracteristiques de contrôle de tonalité}
BASS: Augmentation/coupure ± 10 dB (50 Hz) Fréquence de rétablissement 350 Hz
TREBLE: Augmentation/coupure ±10 dB (20 kHz)
Fréquence de rétablissement 3,5 kHz
\section*{Caracteristiques du filtré}
MAIN L/R, REAR L/R (SPEAKER: SMALL)
(H.P.F) ... f_c = 90 Hz , 12 dB/oct.
SUBWOOFER
(L.P.F) fc = 90 Hz,18 dB/oct .
SECTIONVIDEO
Type de signal video
[Modèles Royaume-Uni et Europe] .... PAL
[Modèle pour la Chine et général] NTSC/PAL
Niveau de signal video 1 Vp-p/75 ohms
Niveau de signal S-video
Y 1 Vp-p/75 ohms
C 0,286 Vp-p/75 ohms
Niveau d'entree maximum ... 1,5 Vp-p ou plus
Rapport signal/bruit 50 dB ou plus
Réponse en fréquence de sortie de monitour 5 Hz à 10 MHz, -3 dB
GENERALITES
Alimentation
[Modèles Royaume-Uni et Europe] AC 230 V, 50 Hz
[Modèle pour la Chine] AC 220 V, 50 Hz
[Modèle général] AC 110/120/220/240 V, 50/60 Hz
Consummation
[Modèles Royaume-Uni et Europe] ... 300 W
[Modèle pour la Chine et général] ... 310 W
Consommation maximum
[Modèle général seulement] 5 can., 10% de DHT. 650 W
Prises CA
3 prises commutes [Modèle pour la Chine et général] 100 W max. au total
2 prises commutes [Modèle Europe]..... 100 W max. au total
1 prise commutée [Modèle Royaume-Uni] 100 W max. au total
Dimensions (L x H x P) 435 x 151 x 391 mm
Poids 12,5 kg
Accessoires . Telecommande Piles
\section*{Caracteristiques techniques modifiables sans préavis.}