RXV520RDS - Mottagare YAMAHA - Gratis bruksanvisning och manual

Hitta enhetens manual gratis RXV520RDS YAMAHA i PDF-format.

📄 437 sidor Svenska SV 💬 AI-fråga
Notice YAMAHA RXV520RDS - page 187
Manualassistent
Drivs av ChatGPT
Väntar på ditt meddelande
Produktinformation

Märke : YAMAHA

Modell : RXV520RDS

Kategori : Mottagare

Ladda ner instruktionerna för din Mottagare i PDF-format gratis! Hitta din manual RXV520RDS - YAMAHA och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. RXV520RDS av märket YAMAHA.

BRUKSANVISNING RXV520RDS YAMAHA

1 Läs igenom dessa anvisningar noggrant för att garantera att apparaten ska fungera på bästa sätt. Förvara sedan bruksanvisningen på något säkert ställe för framtida referens. 2 Installera denna apparat på en vät ventilerad, kall, torr och ren plats med minst 30 cm öppet ovanför, 20 cm till höger och vänster samt minst 10 cm baktill så att luft kan cirkulera kring den — placera den borta från direkt solljus, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla. 3 Ställ denna apparat på avstånd från andra elektriska apparater, motorer och transformatorer för att undvika brum. Ställ inte apparaten på platser där den riskerar att utsättas för regn eller att någon annan form av vätska, eftersom det medför risk för brand eller elstötar. 4 Utsätt inte denna apparat för kraftiga temperaturväxlingar från låg till hög temperatur, och ställ den inte på platser med hög luftfuktighet (t.ex. i ett rum med en luftfuktare) för att undvika att det bildas kondens inuti apparaten, vilket i sin tur kan leda till elstötar, brand, skador på apparaten och/eller personskador. 5 Ställ aldrig följande sorters föremål ovanpå denna apparat: – Andra komponenter, eftersom de kan orsaka skador och/eller missfärgning på den här apparatens yta. – Brinnande föremål (t.ex. stearinljus) eftersom de kan orsaka brand, skador på apparaten och/eller personskador. – Behållare som innehåller vätska, eftersom de kan orsaka elstötar och/eller skador på apparaten. 6 Täck inte över apparaten med en tidning, duk, gardin e.d. för att inte blockera värmeutstrålningen. Om temperaturen stiger inuti apparaten finns det risk för brand, skador på apparaten och/eller personskador. 7 Sätt inte i apparatens stickkontakt i vägguttaget förrän alla andra anslutningar är färdiga. 8 Använd inte apparaten upp och ned. Då kan den bli överhettad och det finns risk för skador. 9 Hantera omkopplarna, kontrollerna och kablarna försiktigt och ta aldrig i för hårt. 10 Håll alltid i stickkontakterna när du drar ut nätkabeln ur vägguttaget. Dra aldrig i själva kabeln. 11 Försök aldrig rengöra apparaten med någon form av kemikalier eller lösningsmedel. Det kan skada ytfinishen. Använd en ren, torr duk. OBSERVERA: LÄS DESSA ANVISNINGAR INNAN APPARATEN BÖRJAR ANVÄNDAS. 12 Apparaten får endast användas med den angivna nätspänningen. Att använda apparaten med en högre nätspänning är farligt och kan leda till brand, skador på apparaten och/eller personskador. YAMAHA kan inte hållas ansvariga för någon form av skador som beror på att apparaten använts med någon annan nätspänning än den angivna. 13 Dra ut stickkontakten ur vägguttaget om det blir åska för att undvika risk för skador på grund av blixtnedslag. 14 Hantera apparaten försiktigt så att det inte kommer in främmande föremål eller vätska i den. 15 Försök aldrig bygga om denna apparat eller reparera den själv. Kontakta en kvalificerad YAMAHA- serviceverkstad för alla former av service. Öppna aldrig höljet av någon som helst anledning. 16 Dra ut stickkontakten ur vägguttaget om du inte tänker använda apparaten på länge (t.ex. när du åker på semester). 17 Läs noga igenom kapitlet ”FELSÖKNING” angående vanliga användningsfel innan du drar slutsatsen att det är fel på apparaten. 18 Tryck på STANDBY/ON för att ställa apparaten i standbyläge och dra ut stickkontakten ur vägguttaget innan du flyttar apparaten. Denna apparat är strömförande så länge den är ansluten till ett vägguttag, även om själva apparaten är avstängd. Detta tillstånd kallas för standbyläget. I detta tillstånd förbrukar apparaten fortfarande en mycket liten strömmängd. OBSERVERA Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan (nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av. ADVARSEL Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt – også selvom der or slukket på apparatets afbryder. VAROITUS Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta. 0401V520RDS_caution_SW 1/31/1, 3:46 PM21 Svenska

Kontroll av innehållet i förpackningen................... 3 Isättning av batterier i fjärrkontrollen .................... 3 Batteribyte .............................................................. 3

  • Justering av inställningspunkterna på inställningsmenyn (SET MENU) p. 35
  • 1 SPEAKER SET (Högtalarlägesinställningar) p. 36
  • 2 HP TONE CTRL (Tonkontroll för hörlurar) p. 37
  • 3 I/O ASSIGN (In/utgångsbestämning) p. 37
  • 4 INPUT MODE (Insignalläge) p. 38
  • (Dolby Digital-inställningar) p. 38
  • 6 DTS SET (LFE-nivå för DTS) p. 38
  • 7 SP DLY TIME (Högtalarnas fördröjningstid) p. 39
  • 8 DISPLAY SET (Bildskärms- och displayinställningar) p. 39
  • 9 MEM. GUARD (Minnesskydd) p. 39
  • Fördröjningstiden p. 40
  • Utnivån för mitthögtalaren, den bakre högra och bakre vänstra högtalaren, och subwoofern p. 40
  • Justeringsmetod p. 41
  • INSOMNINGSTIMERN p. 42
  • För att ställa in insomningstimern p. 42
  • Avstängning av insomningstimern p. 42

0402V520RDS01-09_SW 1/31/1, 3:46 PM12

FINESSER INLEDNINGTillverkas under licens från Dolby Laboratories. Dolby, AC-3, Pro Logic och dubbel D-kännetecknet är varumärken som registrerats av Dolby Laboratories, Inc.Confidential, Unpublished Works. 1992-1997 Dolby Laboratories,Inc. Med ensamrätt.Tillverkas under licens från Digital Theater Systems, Inc. Patentnr.

5.451.942 i USA. Andra världsomfattande patenter har registrerats

och är under behandling. DTS och DTS Digital Surround är varumärken som registrerats av Digital Theater Systems, Inc. Upphovsrätt 1996 Digital Systems, Inc. Med ensamrätt. 5-kanalig effektförstärkning ◆ Minsta uteffekt (RMS) (0,06% THD, 20 Hz – 20 kHz) Huvud: 70 W + 70 W (8 Ω) Mitt: 70 W (8 Ω) Bak: 70 W + 70 W (8 Ω) Flera olika sorters digital ljudfältsbehandling ◆ DTS-dekoder ◆ Dolby Pro Logic-dekoder ◆ Dolby Digital-dekoder ◆ Hi-Fi DSP ◆ CINEMA DSP: En kombination av YAMAHAs DSP-teknik med Dolby Pro Logic, Dolby Digital eller DTS ◆ Virtuell CINEMA DSP ◆ SILENT CINEMA Sofistikerad FM/AM-radio ◆ 40 snabbvalsstationer i valfri ordning ◆ Automatisk lagring av snabbvalsstationer ◆ Möjlighet att låta snabbvalsstationer byta plats (Snabbvalsredigering) ◆ Olika mångsidiga funktioner för RDS-mottagning Övriga finesser ◆ 96 kHz/24-bits D/A-omvandlare ◆ Inställningsmeny med 9 inställningspunkter för att ställa in förstärkaren på bästa sätt i förhållande till resten av din ljud- och videoanläggning ◆ Testtongenerator för enklare högtalarbalansinställning ◆ 6-kanaliga ingångar för separat dekoder för andra framtida format ◆ In/utgångskapacitet för videosignaler (inklusive S Video-anslutningar) ◆ Optiska och koaxiala digitala signalingångar ◆ Insomningstimer ◆ Fjärrkontroll med förinställda fabrikatkoder

  • y anger tips som gör det lättare att använda apparaten.
  • Vissa manövrer går att utföra antingen med hjälp av knapparna på själva förstärkaren eller med hjälp av fjärrkontrollen. Om namnen på knapparna på förstärkaren är annorlunda än de på fjärrkontrollen, anges knappnamnen på fjärrkontrollen inom parentes i den här bruksanvisningen.

Fjärrkontroll Batterier (typ AAA, R03, UM-4)Snabbreferenskort(Quick reference card)Ansluitningsanvisningar(Connection guide)Inomhus-FM-antennAM-ramantenn Isättning av batterier i fjärrkontrollen 1 Vänd fjärrkontrollen upp och ned och skjut locket till batterifacket i pilens riktning. 2 Sätt i batterierna (av typ AAA, R03 eller UM-4) med polerna vända enligt markeringarna inutibatterifacket. 3 Stäng batterifacklocket igen. Batteribyte Om fjärrkontrollen bara fungerar alldeles i närheten avapparaten betyder det att batterierna är svaga. Byt då ut allabatterierna mot nya.Var noga med att avsluta batteribytet inom två minuter.Om det tar längre än två minuter tid återställs alla kodersom lagrats i fjärrkontrollen till fabriksinställningarna. Observera

  • Använd bara batterier av typ AAA, R03 eller UM-4 vid byte.• Kontrollera noga att batterierna är vända åt rätt håll. (Se figureninuti batterifacket.)• Ta ut batterierna om fjärrkontrollen inte ska användas på länge.• Om batterierna skulle börja läcka så ta genast ut dem och ta handom dem på lämpligt sätt. Undvik att vidröra utläckt vätska elleratt låta den komma i kontakt med kläder eller liknande. Rengörbatterifacket noggrant innan du sätter i nya batterier.75 ohm/300 ohm antennadapter (gällerendast modellen för Storbritannien)

Kontroll av innehållet i förpackningen Kontrollera att följande delar fanns med i förpackningen.

Frontpanelen 1 STANDBY/ON Tryck på denna strömbrytare för att slå på förstärkaren eller för att ställa den i standbyläge. Skruva ner volymen helt innan du slår på förstärkaren. Standbyläget I detta läge drar förstärkaren en liten mängd ström hela tiden för att kunna uppfatta infraröda signaler från fjärrkontrollen. 2 Fjärrkontrollsensor Tar emot signaler från fjärrkontrollen. 3 Display Här visas olika sorters information.

Tryck på denna knapp för att ställa apparaten i PTY- sökningsläge.

När en RDS-station är inställd och man trycker på denna knapp ändras informationsvisningssättet på displayen i tur och ordning mellan PS-läget, PTY-läget, RT-läget, CT-läget (om stationen sänder sådan RDS-information) och/eller stationens frekvens. 6 EON Tryck på den här knappen för att välja en programtyp (NEWS [nyheter], INFO [information], AFFAIRS [aktuellt], eller SPORT) som du vill att radion ska ställa in automatiskt.

Tryck på den här knappen för att börja söka efter en station efter det att du valt programtyp i PTY-sökningsläget. 8 INPUT MODE Tryck på den här knappen för att ställa in insignalläget på AUTO, DTS eller ANALOG för ingångskällor som matar in två eller flera sorters signaler i den här förstärkaren. 9 VOLUME Vrid på den här ratten för att höja eller sänka volymen. 0 6CH INPUT Tryck på den här knappen för att välja ingångskällan som är ansluten till 6CH INPUT-ingångarna. Den ingångskälla som väljs när man trycker på 6CH INPUT har företräde framför den ingångskälla som är vald med INPUT l / h (eller med ingångsväljarknapparna på fjärrkontrollen).

0402V520RDS01-09_SW 1/31/1, 3:47 PM45

Svenska BASIC OPERATION ADVANCED OPERA TION APPENDIX INLEDNING PREPARATION q BASS Vrid denna ratt medurs för att höja nivån för låga frekvenser, och moturs för att sänka nivån. w TREBLE Vrid denna ratt medurs för att höja nivån för höga frekvenser, och moturs för att sänka nivån. Observera

  • Om basen eller diskanten skruvas upp alltför högt eller skruvas ner alltför lågt kan det hända att tonklangen från mitthögtalaren och de bakre högtalarna inte motsvarar tonklangen för vänster och höger huvudhögtalare. e BALANCE Denna ratt påverkar bara ljudet som matas ut genom huvudhögtalarna. Vrid på ratten för att justera balansen mellan volymerna från höger och vänster huvudhögtalare för att kompensera för dålig balans som beror på högtalarnas placering eller förhållandena i lyssningsrummet. r SPEAKERS A/B Ställ A eller B (eller både A och B) i läge ON för det huvudhögtalarpar (som är inkopplat i anläggningen) som du vill använda. Ställ knappen för det (eller de) huvudhögtalarpar du inte vill använda i läge OFF. t PROGRAM l / h Tryck på l eller h för att välja DSP-program när effekthögtalarna (mitthögtalaren och de bakre högtalarna) är påslagna. Namnet på valt program tänds på displayen. y EFFECT Denna knapp används för att slå på och stänga av effekthögtalarna (mitthögtalaren och de bakre högtalarna). Om du stänger av dem dirigeras alla Dolby Digital- och DTS-ljudsignaler utom LFE-kanalssignalerna om till höger och vänster huvudhögtalare. I så fall kan det hända att det blir dålig balans mellan utnivåerna från höger och vänster högtalare. u PHONES-uttag Koppla in ett par hörlurar i PHONES-uttaget när du vill lyssna bara för dig själv. Om du bara Iyssnar genom hörlurar så ställ både SPEAKERS A och B i läge OFF. i VIDEO AUX-ingångar Används för att koppla in en extra ljud- eller videokälla, t.ex. en spelkonsol. Välj V-AUX som ingångskälla för att lyssna på signalerna som matas in genom de här ingångarna. o PRESET/TUNING l / h När ” z ” lyser på displayen: Denna knapp används för att välja ett snabbvalsnummer (1 till 8). Tryck på l för att välja ett lägre nummer och på h för att välja ett högre snabbvalsnummer. När ” z ” är släckt på displayen: Denna knapp används för att ställa in stationer. Tryck på l för att ställa in en lägre frekvens, och på h för att ställa in en högre frekvens. När apparaten är i PTY-sökningsläge används denna knapp för att välja programtyp. p A/B/C/D/E Tryck på den här knappen för att välja en av de 5 snabbvalsstations grupperna (A till E). a PRESET/TUNING (EDIT) Tryck på den här knappen för att tända/släcka ” z ” på displayen och växla mellan läget för lagring av stationer (snabbvalslagring) och läget för stationsinställning. Denna knapp används även för att låta två snabbvalsstationer byta plats. s MEMORY (MAN’L/AUTO FM) Tryck på den här knappen för att lagra stationer i snabbvalsminnet. Håll knappen intryckt i mer än 3 sekunder för att automatiskt börja lagra stationer i minnet (gäller endast FM-stationer). d TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO) Tryck på den här knappen för att växla mellan automatisk och manuell stationsinställning. Tryck på knappen så att ”AUTO”-indikatorn tänds på displayen för att använda automatisk stationsinställning. Tryck på knappen så att ”AUTO”-indikatorn släcks för att använda manuell stationsinställning. f FM/AM Tryck på den här knappen för att byta radioband mellan FM och AM. g INPUT l / h Tryck på de här knapparna för att välja den ingångskälla (DVD [DVD-spelaren], AUX [extraingången], MD/CD-R [MD-spelaren/CD-brännaren], TUNER [radion], CD [CD- spelaren], V-AUX [extra-videoingången], VCR [videobandspelaren], D-TV/CBL [digital-TV:n/kabel-TV- mottagaren]) som du vill lyssna eller titta på. Namnet på vald ingångskälla tänds på displayen.

I detta avsnitt beskrivs hur man styr de grundläggande funktionerna på förstärkaren med fjärrkontrollen. Tryck först på AMP(TUNER) bland komponentväljarknapparna. Se ”DEN FÖRINSTÄLLDA FJÄRRKONTROLLEN” för fullständiga detaljer. Tryck påAMP(TUNER). 1 Indikator Denna indikator blinkar rött när man trycker på en knapp på fjärrkontrollen. Om den blinkar snabbt flera gånger så tryck en gång till på samma knapp. 2 Komponentväljarknappar Tryck på den av dessa knappar som motsvarar den komponent du vill styra med fjärrkontrollen. (Rätt kod måste vara inställd för den komponenten. Se ”Inställning av tillverkarkoder”.) När man väl tryckt på en komponentväljarknapp är fjärrkontrollen inställd på att styra den komponenten. 3 POWER Varje gång du trycker på den här knappen växlar apparaten mellan påslaget läge och standbyläget. 4 TEST Tryck på den här knappen för att mata ut en testton genom var och en av högtalarna.

5 A/B/C/D/E, PRESET –/+

Dessa knappar används för att välja snabbvalsstation. A/B/C/D/E: Används för att välja en grupp (A till E) av snabbvalsstationer. PRESET –/+: Används för att välja snabbvalsnummer (1 till 8). 6 MUTE Tryck på den här knappen för att dämpa ljudet tillfälligt. Tryck en gång till på knappen för att slå på ljudet igen. 7 VOLUME Dessa knappar används för att justera volymen. u:Höjer volymen d:Sänker volymen 8 SLEEP Tryck på den här knappen för att ställa in insomningstimern. 9 –/+ Dessa knappar används för att justera inställningar på inställningsmenyn (SET MENU) och i TIME/LEVEL-läget. 0 TIME/LEVEL Tryck på den här knappen för att välja inställningspunkter i TIME/LEVEL-läget. q Ingångsväljarknappar Dessa knappar används för att välja ingångskälla. CD: För att spela en CD-skiva TUNER: För att lyssna på ett FM-program (RDS- program) eller ett AM-program MD/CD-R: För att spela en minidisk eller spela en CD i CD-brännaren (eller en kassett) DVD: För att spela en DVD-skiva D-TV/CBL: För att titta på TV/digital-TV/kabel-TV VCR: För att titta på en videokassett AUX: För att lyssna på någon annan ljudkomponent V-AUX: För att lyssna/titta på någon annan ljud/ videokomponent w 6CH INPUT Tryck på den här knappen för att lyssna/titta på ingångskällan som är ansluten till 6CH INPUT-ingångarna.

0402V520RDS01-09_SW 1/31/1, 3:47 PM67

Svenska BASIC OPERATION ADVANCED OPERA TION APPENDIX INLEDNING PREPARATION Hur man använder fjärrkontrollen FjärrkontrollsensorInom ca. 6 m e EFFECT Tryck på den här knappen för att slå på eller stänga av effekthögtalarna (mitthögtalaren och de bakre högtalarna). r PRG+, PRG– Tryck på de här knapparna för att välja DSP-program. När du har tryckt på SET MENU används dessa knappar för att välja inställningspunkt på inställningsmenyn (SET MENU). t SET MENU Tryck på den här knappen för att välja inställningspunkter på inställningsmenyn (SET MENU).

KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER

Fjärrkontrollen sänder ut en riktad infraröd stråle. Var noga med att rikta fjärrkontrollen rakt mot den infraröda sensorn på apparaten när du använder den. Om sensorn är övertäckt eller om det finns något större föremål i vägen mellan fjärrkontrollen och sensorn, kan sensorn inte uppfatta signalerna. Det kan även hända att sensorn inte kan uppfatta signalerna ordentligt om solen lyser rakt den eller om den träffas av annan stark belysning (t.ex. från lysrör eller stroboskop-lampor). Ändra i så fall belysningens riktning eller flytta apparaten så att den inte träffas direkt av ljuset. Observera

  • Hantera fjärrkontrollen försiktigt.
  • Undvik att spilla vatten, kaffe, te eller annan vätska på fjärrkontrollen.
  • Var försiktig så att du inte tappar fjärrkontrollen.
  • Lägg inte fjärrkontrollen på följande sorters ställen: – platser med hög temperatur eller hög luftfuktighet som t.ex. vid ett element, en kamin eller ett badkar,– dammiga ställen, eller – platser där det blir väldigt kallt.

0402V520RDS01-09_SW 1/31/1, 3:47 PM78

Displayen 9 STEREO-indikator Tänds när en FM-stereosändning med tillräckligt stark signal tas emot. 0 x-indikator ” x ” tänds när den inbyggda digitala ljudfältsprocessorn är påslagen. q v-indikator Tänds när förstärkaren återger digitala (pulskodmodulerade) PCM-ljudsignaler. w Hörlursindikator Tänds när ett par hörlurar är inkopplade. e Multi-informationsdisplay Här visas olika sorters information, t.ex. namnet på vald ingångskälla och olika inställningar som görs på inställningsmenyn (SET MENU). När radion är vald som ingångskälla visas även stationens frekvens och radiobandet (FM eller AM). r MEMORY-indikator Denna indikator blinkar i ca. 5 sekunder när man trycker på MEMORY. Under den tiden går det att lagra den station som visas på displayen i snabbvalsminnet. t Programtypsindikatorer Namnet på vald programtyp tänds när ”EON”-indikatorn lyser. y TUNED-indikator Tänds när en radiostation är inställd. u SLEEP-indikator Tänds när den inbyggda insomningstimern är påslagen.

KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER

1 t-indikator ”t”-indikatorn tänds när den inbyggda DTS-dekodern slås på. 2 VIRTUAL-indikator Tänds när det virtuella CINEMA DSP-programmet används. 3 Indikatorerna g och o ” g ” tänds när den inbyggda Dolby Digital- dekodern är påslagen och signalerna för den valda ljudkällan är Dolby Digital-kodade. ” o ” tänds när den inbyggda Dolby Pro Logic-dekodern är påslagen. 4 DSP-programindikatorer Här visas namnet på valt DSP-program. 5 PTY HOLD-indikator Tänds medan sökning pågår i PTY-sökningsläget. 6 RDS-lägesindikatorer Namnet eller namnen på de RDS-datatjänster som den för tillfället inställda RDS-stationen erbjuder tänds. Om indikatorn lyser rött framför namnet på en RDS-datatjänst betyder det att motsvarande RDS-läge nu är valt. 7 EON-indikator Tänds när en RDS-station som erbjuder datatjänsten EON tas emot. 8 AUTO-indikator Tänds när radion är i läget för automatisk stationsinställning.

Bakpanelen 1 DIGITAL OUTPUT-utgångar 2 DIGITAL INPUT-ingångar 3 6CH INPUT-ingångar Se sidorna 12 och 13 för närmare information om anslutningarna. 4 Antenningångar Se sidan 26 för närmare information om anslutningarna. 5 Uttag för videokomponenter Se sidorna 14 och 15 för närmare information om anslutningarna. 6 Högtalaruttag Se sidorna 16 och 17 för närmare information om anslutningarna. 7 Nätkabel Sätt i stickkontakten i ett vägguttag. 8 AC OUTLET(S) (Nätuttag) Använd dessa nättuttag för att förse dina andra ljud/video- komponenter med ström (se sidan 18). 9 Uttag för ljudkomponenter Se sidorna 12 och 13 för närmare information om anslutningarna. 0 SUBWOOFER-uttaget Se sidan 17 för närmare information om anslutningarna. q IMPEDANCE SELECTOR-omkopplare Används för att anpassa förstärkarens uteffekt till högtalarnas impedans. Ställ förstärkaren i standbyläge innan du ställer om denna omkopplare (se sidan 18).

MAINS Effersom detta uttag används för undersökning som bara genomförs i fabriken ska du inte ansluta någon utrustning till det. (Europa-modellen)

Högtalarnas placering Placera ut högtalarna med hjälp av nedanstående figur. Vilka högtalare som bör användas Denna apparat är konstruerad för att ge bästa möjliga ljudfältskvalitet med en uppsättning med 5 högtalare, dvs. ett par huvudhögtalare, ett par bakre högtalare och en mitthögtalare. Om du använder högtalare av olika fabrikat (eller med olika tonklangsegenskaper) i anläggningen, kan det hända att rösten från en person som går omkring och talar och vissa andra typer av ljud inte rör sig på ett jämnt och smidigt sätt. Därför rekommenderar vi att du använder högtalare av samma fabrikat eller högtalare med samma tonklangsegenskaper. Huvudhögtalarna används för huvudljudet plus effektljud. Det är förmodligen högtalarna från din nuvarande stereoanläggning. De bakre högtalarna används för effekt- och surroundljud, och mitthögtalaren för mittkanalsljud (tal, sång, osv.). Om det av någon anledning är opraktiskt att använda en mitthögtalare kan man klara sig utan, men resultatet blir förstås allra bäst med en fullständig uppsättning. Huvudhögtalarna bör ha högsta möjliga prestanda och vara tillräckligt kraftfulla för att kunna hantera anläggningens maximala uteffekt. De andra högtalarna behöver inte vara i samma klass som huvudhögtalarna, men för att ljudplaceringen ska bli så precis som möjligt är det bäst att använda högkvalitetshögtalare som kan återge hela frekvensomfånget även för mitthögtalaren och de bakre högtalarna. ■ En subwoofer breddar ljudfältet Det går att bygga ut anläggningen ytterligare med en subwoofer. En subwoofer förstärker inte bara basen för en eller alla kanalerna, utan är även bra för att återge LFE- kanalen (lågfrekvenseffekt-kanalen) med högsta möjliga ljudkvalitet för Dolby Digital- eller DTS-kodat material.YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System är idealiskt för att få en naturtrogen och levande bas. Huvud-högtalare (V) MitthögtalareHuvudhögtalare (H)SubwooferBakre högtalare (V)Bakre högtalare (H) 1,8 m ■ Huvudhögtalarna Placera höger och vänster huvudhögtalare på samma avstånd från den idealiska lyssningspositionen. Var och en av högtalarna bör även stå på samma avstånd från TV- skärmen. ■ De bakre högtalarna Placera de bakre högtalarna bakom lyssningspositionen, vända en aning inåt och ca. 1,8 m över golvet. ■ Mitthögtalaren Ställ mitthögtalaren med framkanten i linje med TV- skärmen. Placera högtalaren så nära skärmen som möjligt, t.ex. direkt ovanpå eller TV-n, och mittemellanhuvudhögtalarna. Observera

  • Om ingen mitthögtalare används matas mittkanalsljudet ut genom höger och vänster huvudhögtalare. Ställ i så fall in ”CENTER SP” på inställningsmenyn (SET MENU) på NON. ■ Subwoofern Var subwoofern placeras har inte så stor betydelse eftersom låga basljud inte har särskilt stor riktningsverkan, men det är bäst att placera subwoofern nära huvudhögtalarna. Vrid subwoofern en aning in mot mitten av rummet för att minska reflexerna från väggarna. VARNING Använd magnetiskt avskärmade högtalare. Det kan dock inträffa att det uppstår störningar på bildskärmen även om man använder magnetiskt avskärmade högtalare. Flytta i så fall högtalarna längre bort från bildskärmen.FÖRBEREDELSER

0403V520RDS10-20_SW 1/31/1, 3:47 PM1011

Svenska BASIC OPERATION ADVANCED OPERA TION APPENDIX INTRODUCTION FÖRBEREDELSER ANSLUTNINGAR Innan du ansluter några komponenter VARNING Sätt inte i förstärkarens eller någon av de andra komponenternas stickkontakter i vägguttaget förrän alla anslutningar mellan komponenterna är färdiga. Kontrollera noga att alla anslutningar blir rätt, dvs. L till L (för vänster kanal), R till R (för höger kanal), ”+” till ”+”, och ”–” till ”–”. Observera att vissa komponenter ska anslutas på andra sätt och har andra namn på sina uttag. Se även bruksanvisningarna till var och en av de komponenter som kopplas in i förstärkaren. Om du kopplar in andra YAMAHA-ljudkomponenter (t.ex. ett kassettdäck, en MD-spelare och en CD-spelare eller CD- växlare) så koppla in den komponenten i uttagen med samma nummer (!, #, $ osv.). Använd kablar med phonokontakter för att koppla in alla ljud/video-komponenter med det undantag som beskrivs senare. In- och utgångarna för phonokontakterna är märkta på följande sätt: Gula uttag (sammansatta) videosignaler Vita uttag analoga ljudsignaler för vänster kanal Röda uttag analoga ljudsignaler för höger kanal koaxiala digitala signaler Kontrollera alla anslutningar en extra gång när du gjort färdigt dem så att du är säker på att allt blivit rätt. V V C C

Anslutning av ljudkomponenter ■ Anslutning till de digitala uttagen Denna förstärkare har digitala uttag för direktöverföring av digitala signaler antingen via koaxialkablar eller via optiska fiberkablar. Det går att använda de digitala ingångarna för att mata in PCM-, Dolby Digital- eller DTS-bitströmmar. Om du ansluter komponenter till både COAXIAL- och OPTICAL-ingångarna har insignalerna från COAXIAL- ingången företräde. Alla de digitala ingångarna kan hantera digitala signaler med en samplingsfrekvens på 96 kHz.

  • Det går att ställa in insignalformatet för var och en av de digitalaingångarna i förhållande till de anslutna komponenterna medhjälp av punkten ”3 I/O ASSIGN” på inställningsmenyn (SETMENU). Angående dammskyddet Dra ut dammskyddet från det optiska uttaget innan du sätter i den optiska fiberkabeln. Ta vara på dammskyddet. Var noga med att sätta på dammskyddet igen när det optiska uttaget inte används. Detta skydd förhindrar att det kommer in damm i uttaget. Observera
  • OPTICAL-uttagen på den här apparaten uppfyller EIA-normerna.Om du använder en optisk fiberkabel som inte uppfyller dessanormer kan det hända att apparaten inte fungerar ordentligt. ■ Anslutning av en CD-spelare
  • COAXIAL-ingången är till för att ansluta en CD-spelare medkoaxial digitalutgång.• Om du ansluter en CD-spelare till både analoga och digitalaingångar har signalerna via digitalingången företräde. ■ Anslutning av en MD-spelare, en CD-brännare eller ett kassettdäck
  • Om inspelningskomponenten är ansluten till både de analoga ochde digitala ingångarna och utgångarna har de digitala signalernaföreträde. Observera
  • Om du ansluter en inspelningskomponent till förstärkaren så låtden vara påslagen medan du använder förstärkaren. Om apparatenär avstängd kan det hända att ljudet från andra komponenter blirförvrängt.• Eftersom de digitala utgångarna och de analoga utgångarna (RECOUT) är helt oberoende av varandra, matas analoga signaler baraut genom de analoga utgångarna, och digitala signaler matas baraut genom digitala utgångarna. Anslutning av en separat dekoder Denna förstärkare är utrustad med 6 extra ingångar (vänster och höger huvudkanal (MAIN), mittkanal (CENTER), vänster och höger SURROUND, samt SUBWOOFER) för att mata in diskreta mångkanaliga signaler från en separat dekoder, ljudprocessor eller förförstärkare. Anslut den separata dekoderns utgångar till 6CH INPUT- ingångarna. Var noga med att koppla ihop vänster och höger utgång med vänster och höger ingång för huvudkanalerna och surroundkanalerna. Observera
  • Följande gäller inte för signaler som matas in via 6CH INPUT-ingångarna:– Ljudfältseffekter på förstärkaren– Högtalarinställningarna under ”1 SPEAKER SET”-punkterna(utom ”MAIN LVL”) på inställningsmenyn (SET MENU)– Nivåinställningen för effekthögtalarna (mitthögtalaren, de bakrehögtalarna och subwoofern)ANSLUTNINGAR

0403V520RDS10-20_SW 7/12/1, 9:55 AM1213

CD-spelare (Europa-modellen) Ljudkomponent Separat dekoder MD-spelare eller CD-brännare anger signalriktningen anger analoga kablar för vänster kanal anger analoga kablar för höger kanal anger optiska kablar anger koaxialkablar

0403V520RDS10-20_SW 1/31/1, 3:47 PM1314

Anslutning av videokomponenter ■ Ljudsignaluttagen Var noga med att ansluta höger kanal (R), vänster kanal (L), ingångarna (IN) och utgångarna (OUT) på rätt sätt. ■ Bildsignaluttagen Var noga med att ansluta ingångarna (IN) och utgångarna (OUT) på rätt sätt. ■ Anslutning av en TV/bildskärm med 21-stiftsuttag Anslut TV:n/bildskärmen med hjälp av en SCART-kabel (finns i handeln) på det sätt som visas på sidan 15. ■ S VIDEO-uttagen Om din videokomponent är försedd med ”S”-videouttag (högupplösningsuttag) går det att koppla ihop dem med S VIDEO-uttagen på den här förstärkaren. Koppla annars ihop videokomponentens komposit-videouttag med komposit- videouttagen på den här förstärkaren. Observera

  • Använd en speciell S-videokabel (finns i handeln) för S-videoanslutningen.• Om videosignaler matas in genom både S VIDEO-ingången ochkompositingångarna, matas signalerna ut genom motsvarandeutgångar. ■ VIDEO AUX-ingångarna (på frontpanelen) Dessa ingångar används för att koppa in valfri videokälla som t.ex. en spelkonsol i förstärkaren. ANSLUTNINGARAUDIO OUT RAUDIO OUT LVIDEO OUTOPTICAL OUTS VIDEO OUT

DVD-spelare Bildskärm S-videosignal Signalflöde TV/digital-TV, kabel-TV- eller satellitmottagare Videobandspelare

DVD-spelare TV/digital-TV eller kabel-TV-/ satellitmottagare Videobandspelare Bildskärm Ingen anslutning (Europa-modellen) anger signalriktningen anger analoga kablar för vänster kanal anger analoga kablar för höger kanal anger optiska kablar anger videokablar anger S-videokablar Om du använder en laserskivspelare Anslut laserskivspelarens utgång till en DVD-ingång. Om laserskivspelaren har en optisk digitalutgång (OPTICAL) så anslut den till OPTICAL DVD-ingången på den här förstärkaren. Om laserskivspelaren har analoga utgångar så anslut den till de analoga DVD-ingångarna. Om den har en ”RF OUTPUT”-utgång för utmatning av RF-modulerade Dolby Digital-signaler (AC-3) så anslut den till OPTICAL DVD- ingången via en RF-demodulator som finns i handeln. Om du ansluter både en DVD-spelare och en laserskivspelare så anslut laserskivspelaren till en digital ingång (t.ex. D-TV/CBL) eller till analoga ingångar (D-TV/CBL eller VCR 1). Se laserskivspelarens bruksanvisning för närmare detaljer om hur den ska anslutas och användas. Observera att det går att styra laserskivspelaren med fjärrkontrollen till den här förstärkaren genom att ställa in motsvarande tillverkarkod för DVD/LD-läget. SCART- kontakt

0403V520RDS10-20_SW 1/31/1, 3:47 PM1516

Högtalaranslutningar Var noga med att ansluta höger kanal (R), vänster kanal (L), ”+” (röda kontakter och uttag) och ”–” (svarta kontakter och uttag) på rätt sätt. Om anslutningarna blir fel hörs det inget ljud ur högtalarna, och om polariteten för högtalaranslutningarna kastas om låter ljudet onaturligt och basen försvinner. VARNING

  • Använd högtalare med den impedans som är angiven på förstärkarens bakpanel.
  • Var försiktig så att inte avskalade högtalartrådar kommer i kontakt med varandra eller med några metalldelar på förstärkaren. Det kan orsaka skador på förstärkaren och/eller på högtalarna. ■ Högtalarkablarna 1 Skala av ca. 10 mm av isoleringen i änden på var och en av högtalarkablarna. 2 Tvinna ihop trådarna i kabeländen för att förhindra kortslutning. ■ Anslutning till MAIN SPEAKERS-uttagen 1 Skruva loss knoppen. 2 Stick in en avskalad kabelände i hålet på sidan av varje uttag. 3 Dra åt knoppen så att kabeln sitter ordentligt fast. ■ Anslutning till REAR och CENTER SPEAKERS-uttagen 1 Öppna tungan. 2 Stick in en avskalad kabelände i hålet på varje uttag. 3 Återför tungan så att kabeln sitter ordentligt fast.ANSLUTNINGAR 10 mmRöd: positiv (+)Svart: negativ (–) ■ Huvudhögtalaruttagen Det går att ansluta ett eller två par högtalare till dessa uttag. Om du bara använder ett par högtalare så anslut dem till antingen SPEAKERS A- eller B-uttagen. ■ De bakre högtalaruttagen Det går att ansluta ett par bakre högtalare till dessa uttag. ■ Mitthögtalaruttagen Det går att ansluta en mitthögtalare till dessa uttag.

: 8 MIN. /SPEAKERREAR : 8 MIN. /SPEAKERMAINS Höger Vänster Huvudhögtalare B Höger Vänster (Europa-modellen) Subwoofer- system Mitthögtalare Bakre högtalare Höger Vänster ■ Subwoofer-anslutning Om du använder en subwoofer med inbyggd förstärkare, t.ex. YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, så koppla ihop ingången på subwoofersystemet med det här uttaget. Låga bassignaler som distribuerats om från huvudkanalerna, mittkanalen och/eller de bakre kanalerna matas ut genom det här uttaget. (Gränsfrekvensen är 90 Hz.) LFE-signaler (lågfrekvenseffekt-signaler) som genereras vid Dolby Digital- eller DTS-avkodning matas också ut genom detta uttag om det är vad som är inställt. Observera

  • Justera subwooferns volym enligt instruktionerna i subwooferns bruksanvisning. (Det går att fininställa volymen med hjälp av den här förstärkarens utnivåkontroll för effekthögtalarna.)
  • Beroende på inställningarna för punkterna ”1 SPEAKER SET”, ”LFE LEVEL (5 DOLBY D.SET)” och ”6 DTS SET” på inställningsmenyn (SET MENU) kan det hända att vissa signaler inte matas ut genom SUBWOOFER-uttaget.

0403V520RDS10-20_SW 1/31/1, 3:47 PM1718

IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren VARNING Ändra inte inställningen för IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren medan apparaten är påslagen. Det kan leda till skador på apparaten. Om apparaten inte slås på när du trycker på STANDBY/ON (eller POWER) kan det bero på att IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren inte står helt i något av lägena. Skjut i så fall omkopplaren helt åt det ena hållet medan apparaten är i standbyläge. Ställ omkopplaren i det högra eller vänstra läget efter impedansen på dina högtalare. Var noga med att aldrig ställa om omkopplaren annat än när apparaten är i standbyläge. ANSLUTNINGARSWITCHED100W MAX. TOTALAC OUTLETSIMPEDANCE SELECTORSET BEFORE POWER ONMAIN A OR B: 4 MIN. /SPEAKER

: 8 MIN. /SPEAKERREAR : 8 MIN. /SPEAKERMAINS Omkopplarens läge Högtalare Impedans Vänster Huvud Om du använder bara ett par huvudhögtalare måste impedansen vara minst 4 Ω per högtalare. Om du använder två par huvudhögtalare måste impedansen vara minst 8 Ω per högtalare. Mitt Impedansen måste vara minst 6 Ω. Bakre Impedansen måste vara minst 6 Ω per högtalare. Höger Huvud Om du använder bara ett par huvudhögtalare måste impedansen vara minst 8 Ω per högtalare. Om du använder två par huvudhögtalare måste impedansen vara minst 16 Ω per högtalare. Mitt Impedansen måste vara minst 8 Ω. Bakre Impedansen måste vara minst 8 Ω per högtalare. (Europa-modellen)IMPEDANCESELECTOR Nätanslutning Gör först färdigt alla andra anslutningar och sätt sedan nätkabelns stickkontakt i ett vägguttag. Dra ut stickkontakten om apparaten inte ska användas på länge. ■ AC OUTLETS (SWITCHED) (STRÖMSTYRDA NÄTUTTAG) Europa-modellen .........................................................2 uttag Modellen för Storbritannien........................................1 uttag Koppla in nätsladdarna från andra komponenter i dessa uttag på förstärkaren. Strömmen via de strömstyrda nätuttagen (AC OUTLET(S)) styrs med strömbrytaren STANDBY/ON på förstärkaren (eller POWER-knappen på fjärrkontrollen). Dessa uttag förser de anslutna komponenterna med ström när förstärkaren är påslagen. Maximal effekt (sammanlagd effektförbrukning) för de komponenter som går att ansluta till de strömstyrda nätuttagen (AC OUTLET(S)) är 100 W. (Impedans-omkopplare)SWITCHED100W MAX. TOTALAC OUTLETSIMPEDANCE SELECTOR

Med denna procedur går det att justera balansen mellan utnivåerna för huvudhögtalarna, mitthögtalaren och de bakre högtalarna med hjälp av den inbyggda testtongeneratorn. När denna justering är färdig hörs ljudet lika högt från var och en av högtalarna från lyssningspositionen. Detta är viktigt för att få maximalt utbyte av den digitala ljudfältsprocessorn, Dolby Pro Logic-dekodern, Dolby Digital-dekodern och DTS-dekodern. Observera

  • Det går inte att gå över i testläget om ett par hörlurar är inkopplade i förstärkaren, så glöm inte att koppla ur eventuella hörlurar ur PHONES-uttaget innan du använder testtonen. Innan du börjar justera balansen 1 Skruva ner volymen helt. 2 Slå på förstärkaren. 3 Tryck på SPEAKERS A eller B för att välja vilkahuvudhögtalare som skaanvändas.Om du använder två par huvudhögtalare så tryck på både A och B. 4 Ställ BASS, TREBLE och BALANCE i mittläget. SILENT VIDEO AUXPHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL6CH INPUTINPUT MODEINPUTVOLUMERDS MODE/FREQ EON

Hur man använder testtonen Utför volymjusteringen för var och en av högtalarna från din lyssningsposition med hjälp av fjärrkontrollen. 1 Tryck på AMP(TUNER) blandkomponentväljarknapparna. 2 Tryck på TEST. ”TEST LEFT” tänds på displayen. 3 Skruva upp volymen. Det hörs en testton (skärt brus) från var och en av högtalarna i ca. två sekunder i följande ordning: vänster huvudhögtalare, mitthögtalaren, höger huvudhögtalare, höger bakre högtalare, och vänster bakre högtalare. Informationen på displayen ändras på nedanstående sätt. Observera

  • Om det inte hörs någon testton så skruva ner volymen, ställ förstärkaren i standbyläge och kontrollera högtalaranslutningarna.
  • Om det inte hörs någon testton ur mitthögtalaren så kontrollera inställningen för ”CENTER SP” på inställningsmenyn (SET MENU).

4 Vrid på BALANCE på frontpanelen så att ljudet från höger huvudhögtalare och vänster huvudhögtalare låter lika högt. BALANCE JUSTERING AV BALANSEN MELLAN HÖGTALARNAFrontpanelen 5 Tryck upprepade gånger på –/+ för att justera utnivån för högtalaren som matar ut testtonen så att ljudet från den låter nästan lika högt som ljudet från huvudhögtalarna. Medan justeringen pågår hörs testtonen ur vald högtalare. 6 Tryck på TEST igen när justeringen är färdig. Testtonen stängs av. Observera

  • Om punkten ”CENTER SP” på inställningsmenyn (SET MENU) är inställd på NON går det inte att justera volymnivån för mitthögtalaren i steg 5. I så fall matas mittkanalsljudet automatiskt ut genom höger och vänster huvudhögtalare.
  • Se ” JUSTERING AV FÖRDRÖJNINGSTIDEN OCH HÖGTALARNAS UTNIVÅER ” på sidan 40 för närmare detaljer om hur man justerar subwoofern.
  • När du väl ställt in högtalarna med hjälp av testtonen kan du justera högtalarnas nivåer efter tycke och smak medan du lyssnar på en faktisk ljudkälla. Se ”
  • När väl dessa justeringar är färdiga går det att reglera volymen för hela anläggningen helt enkelt genom att vrida på VOLUME (eller trycka på VOLUME (u/d)).
  • Om ljudet som matas ut genom mitthögtalaren och de bakre högtalarna är för svagt går det att dämpa ljudet för huvudhögtalarna genom att ställa in ”MAIN LVL” på inställningsmenyn (SET MENU) på ”–10 dB”.

ADVANCED OPERA TION APPENDIX INTRODUCTION PREPARATION Tryck på AMP(TUNER) bland komponentväljarknapparna när du använder fjärrkontrollen. 1 Skruva ner volymen helt. 2 Slå på förstärkaren. 3 Tryck på SPEAKERS A eller B för att välja vilka huvudhögtalare som ska användas. Om du använder två par huvudhögtalare så tryck på både A och B.

4 Välj önskad ingångskälla med INPUT l / h- ratten (eller ingångsväljarknapparna). (Slå på bildskärmen för bildkällor.) Namnet på vald ingångskälla tänds på displayen. För att välja ingångskällan som är ansluten till 6CH INPUT-ingångarna Tryck på 6CH INPUT så att ”6CH INPUT” tänds på displayen. SPEAKERS

Frontpanelen VOLUME Frontpanelen INPUT Frontpanelen Ingångskälla GRUNDLÄGGANDE

  • Det går inte att lyssna på andra ljudkällor när ”6CH INPUT” visas på displayen. Tryck i så fall på 6CH INPUT för att släcka ”6CH INPUT”.
  • Om du väljer en videokälla och sätter igång den medan ”6CH INPUT” visas på displayen, blir resultatet att bilden från videokällan syns medan ljudet hörs från den ljudkälla som är vald med ”6CH INPUT”.
  • Det nuvarande insignalläget visas också. Se ”Insignallägen och indikeringar” på sidan 23 för närmare detaljer.

0404V520RDS21-25_SW 1/31/1, 3:47 PM2122

5 Sätt igång ingångskällan. Se ljudkällans bruksanvisning (och avsnittet ”STATIONSINSTÄLLNING”) för närmare detaljer. Observera

  • Tryck på en av komponentväljarknapparna (TAPE/MD, CD, DVD/LD osv.) för att styra motsvararande ljud/videokomponent (en MD-spelare, en CD-spelare, en DVD-spelare, ett kassettdäck osv.) med fjärrkontrollen. Se ”DEN FÖRINSTÄLLDA FJÄRRKONTROLLEN”. 6 Ställ in volymen på önskad nivå.

LYSSNA PÅ EN LJUDKÄLLA

■ Att observera angående digitala signaler De digitala ingångarna på den här förstärkaren kan även hantera digitala signaler med en samplingsfrekvens på 96 kHz. (För att kunna utnyttja detta krävs det en ljudkälla som kan hantera digitala signaler med en samplingsfrekvens på 96 kHz och att den komponenten inställd på digital utmatning. Se den komponentens bruksanvisning.) Observera följande när digitala signaler med en samplingsfrekvens på 96 kHz matas in i den här förstärkaren:

1. Följande indikering tänds på display.

2. Det går inte att välja DSP-program. Ljudet matas bara ut

i vanlig 2-kanalig stereo genom vänster och höger huvudhögtalare. Observera

  • Om punkten ”MAIN SP” på inställningsmenyn (SET MENU) är inställd på SMALL, och punkten ”BASS OUT” är inställd på SWFR eller punkten ”BASS OUT” är inställd på BOTH, matas ljudet även ut genom subwoofern.

3. Det går inte att justera högtalarnas utnivåer på det sätt

som beskrivs på sidan 40 (utom nivån för subwoofern). ■ Bakgrundsvideofunktionen (BGV) Med bakgrundsvideofunktionen kan du kombinera bilden från en videokälla med ljudet från en annan ljudkälla. (Du kan t.ex. lyssna på klassisk musik medan du tittar på en video.) Denna funktion går bara att styra med fjärrkontrollen. Sätt igång en videokälla och välj sedan en ljudkälla med ingångsväljarknapparna på fjärrkontrollen. BGV-funktionen fungerar inte om du väljer ljudkälla med INPUT l / h- ratten på frontpanelen. PROGRAMBASS BALANCE

VOLUME Frontpanelen eller Fjärrkontrollen Ställ vid behov även in basen, diskanten, balansen osv. med BASS, TREBLE, BALANCE osv. Dessa kontroller påverkar bara ljudet som matas ut genom huvudhögtalarna.

  • BALANCE-kontrollen används för att ställa in volymbalansen mellan höger och vänster huvudhögtalare. Frontpanelen 7 Använd den digitala ljudfältsprocessorn. Se ”Val av DSP-program”. Frontpanelen eller Fjärrkontrollen ■ För att dämpa ljudet tillfälligt Använd denna knapp när du bara vill stänga av ljudet tillfälligt. Tryck på MUTE på fjärrkontrollen. Tryck en gång till på MUTE för att slå på ljudet igen med den gamla volymen. Observera
  • När ljudet är dämpat visas ”MUTE ON” på displayen. ■ När du använt färdigt förstärkaren Tryck på STANDBY/ON (eller på POWER) för att ställa förstärkaren i standbyläge. PCM

INPUT MODE Insignallägen och indikeringar Tryck på AMP(TUNER) bland komponentväljarknapparna när du använder fjärrkontrollen. Denna förstärkare är försedd med en rad olika ingångar. För komponenter som är anslutna till mer än en sorts ingångar går det att ställa in prioritetsordningen för insignalerna. Tryck upprepade gånger på INPUT MODE (eller på samma ingångsväljarknapp som du tryckte på för att välja ingångskälla på fjärrkontrollen) tills önskat insignalläge visas på display. FrontpanelenellerFjärrkontrollenInsignalläge AUTO: I detta läge väljs insignalen automatiskt i följande prioritetsordning:

DTS: I detta läge väljs bara DTS-kodade digitala insignaler, även om andra signaler matas in samtidigt. ANALOG (ANLG): I detta läge väljs bara analoga insignaler, även om digitala signaler matas in samtidigt. Observera

  • Om det matas in digitala signaler via både COAXIAL- och OPTICAL- ingångarna väljs den digitala signalen via COAXIAL- ingången.
  • I AUTO-läget avgör förstärkaren automatiskt vilken typ av signal det är frågan om. Om den avkänner en Dolby Digital- eller DTS- signal går dekodern automatiskt över i motsvarande läge och matar ut 5,1-kanaligt ljud.
  • Det kan hända att ljudet från vissa laserskivspelare och DVD- spelare avbryts i följande fall: När insignalläget är inställt på AUTO och en sökning utförs under spelning av Dolby Digital- eller DTS-kodat material kan det hända att ljudet dröjer ett kort ögonblick när spelningen återupptas.
  • Beroende på laserskivspelaren kan det hända att det inte går att spela laserskivor som inte är digitalt inspelade med insignalläget inställt på AUTO. Ställ i så fall in insignalläget på ANALOG i stället. ■ Att observera vid spelning av DTS- kodat material
  • Om de digitala data som matas ut av DVD-spelaren/ laserskivspelaren är behandlade på något sätt kan det hända att det inte går att DTS-avkoda dem även om den komponenten är digitalt ansluten till förstärkaren.
  • Om du spelar DTS-kodat material och ställer in insignalläget på ANALOG hörs bara bruset av en obehandlad DTS-signal. Om du vill spela DTS-kodat material så var noga med att ansluta signalkällan till en digital ingång och ställa in insignalläget på AUTO eller DTS.
  • Om du ställer om insignalläget till ANALOG medan du spelar DTS-kodat material matas det inte ut något ljud ur förstärkaren.
  • Följande kan inträffa om insignalläget är inställt på AUTO vid spelning av DTS-kodat material. – Om du fortsätter att spela DTS-kodat material, går förstärkaren automatiskt över till ”DTS- avkodningsläget” för att förhindra att det uppstår störningar under efterföljande manövrer. (”t”- indikatorn tänds på display.) Det kan hända att ”t”- indikatorn börjar blinka så fort det DTS-kodade materialet är färdigspelat. Det går bara att spela DTS- kodat material medan denna indikator blinkar. (Indikatorn blinkar i mindre än en minut.) Om du strax vill spela vanligt PCM-kodat material så ställ tillbaka insignalläget på AUTO. – Det kan hända att ”t”-indikatorn börjar blinka om en söknings- eller överhoppningsmanöver utförs. (Indikatorn blinkar i mindre än en minut. Om förstärkaren blir kvar i det tillståndet i en viss tid går den automatiskt över från ”DTS-avkodningsläget” till läget för vanliga PCM-kodade digitala signaler och ”t”- indikatorn släcks.

Val av DSP-program Du kan förhöja lyssningsupplevelsen ytterligare genom att välja ett DSP-program. Se ”LJUDFÄLTSPROGRAM” för närmare detaljer om de olika programmen.

  • Kontrollera att effektljudet är påslaget (se sidan 25). ■ Med fjärrkontrollen 1 Tryck på AMP(TUNER) bland komponent-väljarknapparna. 2 Tryck upprepade gånger på PRG+ eller PRG– för att välja önskat program.Namnet på valt program visasen kort stund och indikatorn förvalt DSP-program tänds pådisplayen. ■ På frontpanelen Tryck upprepade gånger på PROGRAM l eller h för att välja önskatprogram.Namnet på valt program visasen kort stund och indikatorn förvalt DSP-program tänds pådisplayen.
  • Om du vill kan du även justera fördröjningstiden och utnivån för var och en av högtalarna. (Se ”JUSTERING AV FÖRDRÖJNINGSTIDEN OCH HÖGTALARNAS UTNIVÅER” på sidan 40 för närmare detaljer.) Observera• Välj DSP-program efter ditt eget tycke och smak, och inte efter vad programmet heter. Akustiken i lyssningsrummet påverkar hur DSP-programmet låter. Minimera ljudreflexerna i rummet för att få maximal effekt av programmen.
  • När du väljer en ingångskälla ställer förstärkaren automatiskt in samma DSP-program som användes tillsammans med den ingångskällan förra gången.
  • När förstärkaren ställs i standbyläge lagrar den den nuvarande ingångskällan och det nuvarande DSP-programmet i minnet och ställer automatiskt in samma ingångskälla och DSP-program nästa gång den slås på igen.
  • Om insignalläget är inställt på AUTO och en Dolby Digital- eller DTS-kodad signal matas in, ändras DSP-programmet automatiskttill motsvarande avkodningsprogram.
  • När material i mono spelas med något av programmen PRO LOGIC/NORMAL eller PRO LOGIC/ENHANCED hörs det inget ljud ur huvudhögtalarna eller de bakre högtalarna. Ljudet hörs bara från mitthögtalaren. Om punkten ”CENTER SP” är inställd på NON på inställningsmenyn (SET MENU) matas dock mittkanalsljudet ut genom huvudhögtalarna.
  • När en ingångskälla som är ansluten till förstärkarens 6CH INPUT-ingångar är vald går det inte att använda den digitala ljudfältsprocessorn.
  • När digitala signaler med en samplingsfrekvens på 96 kHz matas in i förstärkaren går det inte att välja DSP-program. I det fallet hörs ljudet i vanlig 2-kanalig stereo.PROGRAM DSP DIGITALMOVIE THEATER 1 BASS EXT.DSP-programnamn

0404V520RDS21-25_SW 1/31/1, 3:47 PM2425

ADVANCED OPERA TION APPENDIX INTRODUCTION PREPARATION För att stänga av effektljudet (och effekthögtalarna) Tryck på EFFECT för att stänga av effektljudet och bara lyssna på huvudljudet. Tryck en gång till på EFFECT för att slå på effektljudet igen. ■ Virtuell CINEMA DSP och SILENT CINEMA Virtuell CINEMA DSP Tack vare det virtuella CINEMA DSP-programmet kan du uppleva DSP-programmens ljudfältseffekter även om du saknar bakre högtalare. Med hjälp av teknik som YAMAHA själv har utvecklat är det möjligt att få en naturlig ljudåtergivning genom att skapa en virtuell högtalare. Ljudfältsbehandlingen ändras till det virtuella CINEMA DSP-programmet genom att man ställer in ”REAR LR SP” på inställningsmenyn på NON. Det virtuella CINEMA DSP-ljudfältet skapas med hjälp av huvudhögtalarna. Observera

  • Förstärkaren går inte över till det virtuella CINEMA DSP-läget i följande fall, även om ”REAR LR SP” ställs in på NON: – när något av programmen 5CH STEREO, PRO LOGIC/ NORMAL, DOLBY DIGITAL/NORMAL eller DTS/NORMAL är valt; – när effektljudet är avstängt; – när 6CH INPUT-ingången är vald; – när signaler med en samplingsfrekvens på 96 kHz matas in i förstärkaren;– när Dolby Digital KARAOKE-material spelas;– när testtonen används; eller – när ett par hörlurar är inkopplade (SILENT CINEMA används). SILENT CINEMA Tack vare SILENT CINEMA kan du få en verklighetstrogen DSP-programkänsla även när du lyssnar genom hörlurar. Detta program ger ett mäktigt surroundljud precis som om du lyssnade via högtalarna. Det går att lyssna på SILENT CINEMA genom att koppla in ett par hörlurar i PHONES-uttaget när effekthögtalarna är påslagna. EFFECTFrontpanelenellerFjärrkontrollen Observera
  • Om effektljudet stängs av medan Dolby Digital- eller DTS- avkodning pågår mixas ljudet för mittkanalen och de bakre kanalerna samman och matas ut genom huvudhögtalarna.
  • Om du stänger av effektljudet medan Dolby Digital- eller DTS- avkodning pågår kan det hända att ljudet bara matas ut svagt eller låter konstigt, beroende på ingångskällan. Slå i så fall på effektljudet igen.

LYSSNA PÅ EN LJUDKÄLLA

0404V520RDS21-25_SW 1/31/1, 3:47 PM2526

STATIONSINSTÄLLNING Antennanslutningar Såväl en AM-antenn som en FM-antenn för inomhusbruk medföljer förstärkaren. I allmänhet bör de antennerna ge tillräckligt stark signal. Anslut antennerna på rätt sätt till respektive uttag. AM-ramantenn(medföljer)Inomhus-FM-antenn(medföljer)Jorduttag (GND)Koppla ihop antennens GND-uttagmed någon lämplig jordningspunkt för maximal säkerhet och minimala störningar. En lämplig jordningspunkt är t.ex. en metallstång som körts ned i fuktig jord. ■ Anslutning av inomhus-FM- antennen Anslut den medföljande inomhus-FM-antennen till uttagetFM ANT 75Ω UNBAL.Observera

  • Koppla inte in både en inomhus-FM-antenn och en utomhus-FM- antenn samtidigt. ■ Anslutning av AM-ramantennen

Antennstativ 1 Tryck ner tungan för att öppna uttaget. 2 Stick in trådarna från AM-ramantennen i AM ANT-uttaget och GND-uttaget. 3 Återför tungan till antenntrådarna låses fast. Dra försiktigt i antenntrådarna för att kontrollera att de sitter ordentligt fast. 4 Montera ramantennen på antennstativet. 5 Rikta AM-ramantennen så att mottagningen blir så bra som möjligt.

  • Det går att ta av AM-ramantennen från stativet och t.ex. hänga upp den på väggen i stället. Observera
  • Ställ AM-ramantennen på avstånd från förstärkaren.
  • Låt alltid AM-ramantennen förbli inkopplad även om du kopplar in en utomhus-AM-antenn i förstärkaren.En rätt installerad utomhusantenn ger bättre mottagningän en inomhusantenn. Om du tycker att mottagningen är dålig kan det hjälpa med en utomhusantenn. Kontakta närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare ellerservicecenter angående utomhusantenner.AM ANT GNDFM ANT

ADVANCED OPERA TION APPENDIXINTRODUCTIONPREPARATION Manuell stationsinställning Om signalen från den station du vill lyssna på är för svag måste du dock ställa in den för hand. 1 Välj radion (TUNER) som ingångskälla med hjälp av INPUT l / h-ratten. 2 Tryck på FM/AM för att välja mottagningsband (FM eller AM). ”FM” respektive ”AM” tänds på displayen. 3 Tryck på TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO) så att ”AUTO”-indikatorn släcks. SILENT VIDEO AUXPHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL6CH INPUTINPUT MODEINPUTVOLUMERDS MODE/FREQ EON

Släcks eller STATIONSINSTÄLLNING Automatisk stationsinställning Automatisk stationsinställning är effektivt när stationernas signaler är starka och det inte förekommer några störningar. 1 Välj radion (TUNER) som ingångskälla med hjälp av INPUT l / h-ratten. 2 Tryck på FM/AM för att välja mottagningsband (FM eller AM). ”FM” respektive ”AM” tänds på displayen. 3 Tryck på TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO) så att ”AUTO”-indikatorn tänds på displayen. Tänds Om ” z ” tänds på frontpanelens display bredvid radiobandsindikeringen så tryck på PRESET/TUNING (EDIT) så att den indikatorn släcks.PRESET/TUNING EDIT Släck ” z ” 4 Tryck en gång på PRESET/TUNING l för att ställa in en station med lägre frekvens, eller en gång på h för att ställa in en station med högre frekvens. Tryck en gång till på knappen om sökningen inte avbryts vid önskad station.

  • Om sökningen inte avbryts vid önskad station (eftersom signalen från den stationen är för svag) så använd manuell stationsinställning.
  • När en station har ställts in tänds ”TUNED”-indikatorn och den inställda stationens frekvens visas på displayen. Om en RDS- station som erbjuder datatjänsten PS tas emot visas stationens namn i stället för frekvensen på displayen. PRESET/TUNING FM/AM eller TUNING MODE

Om ” z ” tänds på frontpanelens display bredvid radiobandsindikeringen så tryck på PRESET/TUNING (EDIT) så att den indikatorn släcks.PRESET/TUNING EDIT Släck ” z ” 4 Tryck på PRESET/TUNING l eller h för att ställa in önskad station. Håll knappen intryckt för att fortsätta söka efter stationen. Observera

  • Om du ställer in en FM-station för hand tas den automatiskt emot i mono för att förbättra signalkvaliteten.

0405V520RDS26-30_SW 1/31/1, 3:47 PM2728

Automatisk lagring av stationer i snabbvalsminnet (gäller endast RDS-stationer) Det finns en automatisk snabbvalslagringsfunktion som bara går att använda för RDS-stationer. Med denna funktion ställer apparaten automatiskt in RDS-stationer med stark signal och lagrar upp till 40 stationer (5 grupper om 8 stationer) i minnet i tur och ordning. 1 Tryck på FM/AM för att välja FM-bandet. 2 Tryck på TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO) så att ”AUTO”-indikatorn tänds på displayen. 3 Håll MEMORY (MAN’L/AUTO FM) intryckt i ca. 3 sekunder. Snabbvalsnumret och indikatorerna ”MEMORY” och ”AUTO” börjar blinka. Efter ca. 5 sekunder startar den automatiska snabbvalslagringen från och med den frekvens som för ögonblicket visas på displayen och i riktning mot högre frekvenser. De mottagna stationerna lagras i tur och ordning på A1, A2 ... A8. Om det finns fler än 8 mottagningsbara stationer lagras de på snabbvalsnummer i de andra grupperna (B, C, D och E) i tur och ordning. SILENT VIDEO AUXPHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL6CH INPUTINPUT MODEINPUTVOLUMERDS MODE/FREQ EON

■ Möjligheter vid automatisk snabbvalslagring Du kan själv bestämma från och med vilket snabbvalsnummer apparaten ska börja lagra RDS-stationer och/eller börja söka i riktning mot lägre frekvenser. Gör följande innan den automatiska snabbvalslagringen sätter igång (efter att du tryckt på MEMORY i steg 3):

1. Tryck på A/B/C/D/E och PRESET/TUNING l eller h

för att välja det snabbvalsnummer där den första stationen ska lagras. Den automatiska snabbvalslagringen avbryts när stationer lagrats på alla nummer upp till E8.

2. Tryck på PRESET/TUNING (EDIT) för att släcka ” z ”

och därefter på PRESET/TUNING l för att börja söka i riktning mot lägre frekvenser. ■ När den automatiska snabbvalslagringen är färdig Frekvensen för den sista snabbvalsstationen visas på displayen. Kontrollera innehållet och antalet snabbvalsstationer enligt anvisningarna i ”För att lyssna på en snabbvalsstation” på sidan 29. Observera

  • Det går att lagra en ny station i stället för en gammal station.
  • Mottagningsläget lagras tillsammans med stationens frekvens.
  • Det går att byta ut en viss snabbvalsstation mot en annan FM- eller AM-station för hand helt enkelt genom att använda manuell snabbvalslagring.
  • Den automatiska snabbvalslagringsfunktionen söker igenom alla RDS-nätfrekevenser tills stationer lagrats ända upp till E8. Om det inte finns tillräckligt många mottagningsbara stationer ända upp till E8 avbryts den automatiska snabbvalslagringen automatiskt när alla frekvenser genomsökts.
  • Vid automatisk snabbvalslagring är det bara RDS-stationer med tillräckligt stark signal som lagras. Om signalen för den station du vill lagra är för svag så ställ in den för hand i mono och lagra den i snabbvalsminnet med den manuella snabbvalslagringsmetoden. (Det kan förekomma att den automatiska snabbvalslagringsfunktionen inte kan ställa in en viss station som skulle ha gått att ställa in med hjälp av automatisk stationsinställning. Det beror på att apparaten tar emot en stor mängd PI-data (ProgramIdentifieringsdata) tillsammans med själva programmet från stationen.) Minnesbackup Minnesbackup-kretsen förhindrar att lagrade data går förlorade när apparaten ställs i standbyläge. Om stickkontakten dras ut ur vägguttaget eller strömtillförseln stängs av i mer än en vecka raderas dock innehållet ur minnet. Lagra i så fall om stationerna med hjälp av någon av snabbvalslagringsmetoderna. STATIONSINSTÄLLNING FM/AM TUNING MODE

ADVANCED OPERA TION APPENDIX INTRODUCTION PREPARATION STATIONSINSTÄLLNING För att lyssna på en snabbvalsstation Du kan ställa in önskad station helt enkelt genom att välja det snabbvalsnummer där den stationen finns lagrad. Det går även att ställa in snabbvalsstationer med fjärrkontrollen. Tryck i så fall på AMP(TUNER) bland komponentväljarknapparna och tryck på TUNER bland ingångsväljarknapparna. 1 Tryck på A/B/C/D/E för att välja önskad snabbvalsstationsgrupp. Kontrollera att ” z ” lyser på displayen. 2 Tryck på PRESET/TUNING l eller h (eller på PRESET –/+) för att välja snabbvalsnummer (1 till 8). Snabbvalsgruppen och numret visas på displayen tillsammans med mottagningsbandet och frekvensen, och ”TUNED”-indikatorn tänds. PRESET/TUNINGSILENT VIDEO AUXPHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL6CH INPUTINPUT MODEINPUTVOLUMERDS MODE/FREQ EON

AUTO STEREO TUNED Manuell lagring av stationer i snabbvalsminnet Det går även att lagra up till 40 stationer (5 grupper om 8 stationer) för hand. 1 Ställ in önskad station. Se ”Automatisk/manuell stationsinställning” angående hur man ställer in en station. 2 Tryck på MEMORY (MAN’L/AUTO FM). ”MEMORY”-indikatorn blinkar i ca. 5 sekunder. 3 Tryck upprepade gånger på A/B/C/D/E för att välja önskad snabbvalsstationsgrupp (A till E) innan ”MEMORY”-indikatorn släcks igen. Kontrollera att ” z ” lyser på displayen. Vald grupp visas på displayen. 4 Tryck på PRESET/TUNING l eller h för att välja det snabbvalsnummer (1 till 8) där du vill lagra stationen innan ”MEMORY”-indikatorn släcks. Tryck på l för att välja ett lägre snabbvalsnummer, och på h för att välja ett högre snabbvalsnummer. 5 Tryck på MEMORY (MAN’L/AUTO FM) innan ”MEMORY”-indikatorn släcks. Stationen som visas på displayen har nu lagrats i vald snabbvalsgrupp på valt nummer. Mottagningsbandet och frekvensen visas och ”TUNED”-indikatorn tänds på displayen. 6 Upprepa steg 1 till 5 för att lagra ytterligare stationer. Observera

  • Det går att lagra en ny station i stället för en gammal station.
  • Mottagningsläget lagras tillsammans med stationens frekvens. Fjärrkontrollen AUTO STEREO TUNED

STANDBY /ON DIGITAL– + TREBLE– +MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONOSURROUNDDIGITAL 2,4 Omflyttning av snabbvalsstationer Du kan låta två snabbvalsstationer byta plats i minnet. Exempel: För att låta snabbvalsstationen på ”E1” byta plats med den på ”A5” 1 Ställ in snabbvalsstation ”E1”. Se anvisningarna i ”För att lyssna på en snabbvalsstation” på sidan 29. 2 Håll (PRESET/TUNING) EDIT intryckt i ca. 3 sekunder. ”E1” och ”MEMORY”- indikatorn börjar blinka. STATIONSINSTÄLLNING PRESET /TUNING EDIT Blinkar 3 Ställ in snabbvalsstation ”A5” med hjälp av knapparna på frontpanelen. ”A5” och ”MEMORY”-indikatorn börjar blinka. MEMORY BASS EXT. Blinkar 4 Tryck på (PRESET/ TUNING) EDIT igen. På displayen visas att stationsbytet är klart. PRESET /TUNING EDIT MEMORY MEMORYBASS EXT.

RDS (Radio Data System) är ett dataöverföringssystem som används av FM-stationer i många länder. Stationer som använder detta system sänder en ohörbar dataström utöver den vanliga radiosignalen.RDS-data innehåller olika sorters information som t.ex. PI(programidentifiering), PS (programservicenamn, dvs.stationens namn), PTY (programtyp), RT (radiotext), CT (klocka), EON (övervakning av andra radionät), mm. RDS används av radionätstationer. Beskrivning av RDS-data Denna apparat kan ta emot PI-, PS-, PTY-, RT-, CT- och EON-data när en RDS-station är inställd. ■ PS-läget (programserviceläget): Namnet på den inställda RDS-stationen visas på displayen. ■ PTY-läget (programtypsläget): Den typ av program som håller på att tas emot från RDS- stationen visas på displayen. Program från RDS-stationer är indelade i 15 programtyper. Du kan låta apparaten söka efter program av en viss typ som du vill lyssna på. Se ”PTY- sökning” för närmare detaljer. ■ RT-läget (radiotextläget): Information om det program som just håller på att sändas av RDS-stationen (t.ex. namnet på den låt som spelas, artistens namn, osv.) visas på displayen med maximalt 64 bokstäver och siffror, inklusive ä och ö, men inte å. Om andra tecken förekommer i RT-data visas de understrukna. ■ CT-läget (klockläget): Rätt tid visas på displayen och uppdateras varje minut. Om dataströmmen avbryts tillfälligt kan det hända att ”CT WAIT” tänds på displayen. ■ EON (övervakning av andra radionät): Se ”EON-funktionen” på sidan 33. Växling mellan RDS-lägena På denna apparat finns det fyra olika lägen för att visa RDS- data. När en RDS-station är inställd tänds indikatorerna PS, PTY, RT och/eller CT på displayen i enlighet med de RDS- datatjänster som stationen erbjuder. Tryck upprepade gånger på RDS MODE/FREQ för att ändra informationsvisnings- sättet på displayen bland de RDS-datalägen som den mottagna stationen erbjuder i nedanstående ordning. När en röd indikator är tänd bredvid RDS-lägesindikatorn betyder det att motsvarande RDS-läge nu är inställt. Observera

  • Vänta med att trycka på RDS MODE/FREQ när du ställer in en RDS-station tills en eller flera av RDS-lägesindikatorerna hunnit tändas på displayen. Om du trycker på knappen innan indikatorerna hunnit tändas går det inte att byta läge sedan. Det beror på att förstärkaren inte hunnit ta emot alla RDS-data från stationen ännu.
  • Det går inte att välja RDS-lägen för datatjänster som stationen inte erbjuder.• Apparaten kan inte utnyttja RDS-data om den mottagna signalen inte är tillräckligt stark. I synnerhet i RT-läget (radiotextläget) är det stora mängder data som måste uppfattas, så det kan hända att RT-data inte går att se på displayen även om andra RDS-data (PS, PTY, osv.) visas på displayen.
  • Ibland kan det hända att det inte går att ta emot RDS-data på grund av dåliga mottagningsförhållanden. Tryck i så fall på TUNING MODE så att ”AUTO”-indikatorn släcks på displayen. Då ändras visserligen ljudet till mono, men det kan hända att RDS-data visas på displayen när du ställer in ett RDS-läge.
  • Om signalstyrkan sjunker på grund av yttre störningar under mottagning från en RDS-station kan det hända att RDS- dataströmmen plötsligt avbryts och ”...WAIT” tänds på displayen. PS-lägePTY-lägeRT-lägeCT-lägeFrekvensvisningsläge

PTY-sökning Genom att välja en viss programtyp kan du låta apparaten automatiskt genomsöka alla RDS-stationer i snabbvalsminnet efter en station som sänder ett program av just den typen. 1 Tryck på PTY SEEK MODE för att ställa apparaten i PTY-sökningsläge. Programtypen för den station som för ögonblicket är inställd eller ”NEWS” blinkar på displayen.

MOTTAGNING AV RDS-STATIONER

■ Avstängning av funktionen Tryck två gånger på PTY SEEK MODE. ■ Programtyper i PTY-läget Program från RDS-stationer är indelade i 15 programtyper. NEWS NyheterAFFAIRS Aktuella händelserINFO Allmän informationSPORT SportEDUCATE UtbildningsprogramDRAMA RadioteaterCULTURE KulturSCIENCE VetenskapVARIED UnderhållningPOP M PopROCK M RockM.O.R. M Blandad underhållningsmusikLIGHT M Lättare klassisk musikCLASSICS Seriös klassisk musikOTHER M Annan musikBlinkar 2 Tryck på PRESET/TUNING l eller h för att välja önskad programtyp. Vald programtyp blinkar på displayen. 3 Tryck på PTY SEEK START för att börja genomsöka alla RDS-stationer i snabbvalsminnet. Vald programtyp börjar blinka och indikatorn ”PTY HOLD” tänds på displayen medan sökningen pågår. TändsVald programtyp blinkar.

  • Om apparaten hittar en station som håller på att sända ett program av rätt typ avbryts sökningen vid den stationen.
  • Om den inställda stationen inte är den station du vill lyssna på så tryck en gång till på PTY SEEK START. Apparaten börjar söka efter någon annan station som sänder ett program av samma typ.

ADVANCED OPERA TION APPENDIXINTRODUCTIONPREPARATION EON-funktionen Denna funktion använder datatjänsten EON (övervakning av andra radionät) på RDS-radionätet. Genom att helt enkelt välja en viss programtyp (NEWS (nyheter), INFO(information), AFFAIRS (aktuellt) eller SPORT) kan du låtaapparaten automatiskt genomsöka alla RDS-stationer isnabbvalsminnet efter stationer som planerar att sända sådana program, och sedan gå över från den station du höll på att lyssna på till det programmet så fort det börjar sändas. Observera

  • Denna funktion går bara att använda när en RDS-station som erbjuder datatjänsten EON är inställd. När en sådan station är inställd lyser ”EON”-indikatorn på displayen. 1 Kontrollera att ”EON”-indikatorn lyser på displayen. Om ”EON”-indikatorn inte lyser så ställ in en annan RDS-station så att ”EON”-indikatorn tänds. 2 Tryck upprepade gånger på EON för att välja önskad programtyp (NEWS, INFO, AFFAIRSeller SPORT). Indikatorn för vald programtyp tänds på displayen. MOTTAGNING AV RDS-STATIONERTändsTänds
  • Om ett program av vald typ börjar sändas av en RDS-station i snabbvalsminnet går apparaten automatiskt över till det programmet från det program du höll på att lyssna på. Programtypsindikatorn blinkar.Blinkar
  • När programmet som apparaten gick över till tar slut går den automatiskt tillbaka till det gamlaprogrammet (eller nästa program från denstationen). ■ Avstängning av funktionen Tryck upprepade gånger på EON tills inget av programtypsnamnen lyser på displayen längre.PS PTY RT CT

INSPELNING FRÅN EN INGÅNGSKÄLLA Inspelningsinställningar och övriga inställningar görs från respektive inspelningskomponent. Se den komponentens bruksanvisning. 1 Skruva ner volymen helt. Frontpanelen 2 Välj den ingångskälla som du vill spela in ifrån. FrontpanelenellerFjärrkontrollen 3 Sätt igång inspelningen på inspelnings komponenten som är ansluten till förstärkaren. 4 Sätt igång ingångskällan och skruva sedan upp volymen för att kontrollera att rätt ingångskälla är inställd. FrontpanelenellerFjärrkontrollen Observera

  • Gör en provinspelning innan du sätter igång den riktiga inspelningen.
  • När förstärkaren är i standbyläge går det inte att spela in mellan de andra komponenterna som är anslutna till den.
  • DSP-programmet och inställningarna för VOLUME-, BASS-, TREBLE- och BALANCE-rattarna har ingen inverkan på detmaterial som spelas in.
  • Det går inte att spela in via 6CH INPUT-ingångarna på förstärkaren.• Sammansatta videosignaler och S-videosignaler passerar genom förstärkarens videokretsar helt oberoende av varandra. När man spelar in eller kopierar videosignaler går det därför bara att spela in S-videosignaler på videobandspelaren om videokällan bara är ansluten via S-videoingångarna (och bara att spela insammansatta videosignaler om den bara är ansluten via desammansatta videoingångarna).
  • En viss ingångskälla matas inte nödvändigtvis ut på samma REC OUT-kanal. (Insignalen från VCR 1 IN matas t.ex. inte ut genomVCR 1 OUT.)
  • Kontrollera vilka upphovsrättsregler som gäller i det land där du bor angående inspelning från vinylskivor, CD-skivor, radio, osv. Inspelning av upphovsrättsskyddat material kan strida motupphovsrättslagstiftningen. När man tittar på videomjukvara som använder förvanskade eller kodade signaler för att förhindra kopiering kan det förekomma att dessa kodsignaler orsakar störningar i själva bilden. ■ Att observera vid inspelning av DTS-mjukvara DTS-signalen är en digital bitström. Om du försöker spela in DTS-bitströmmen digitalt blir det bara brus inspelat. Om du vill spela in material som innehåller DTS-signaler via den här förstärkaren måste du därför tänka på följande punkter och göra följande inställningar. För DTS-kodade DVD-skivor och CD-skivor Det går bara att spela in 2-kanaliga analoga ljudsignaler. Ställ in DVD-spelaren (eller CD-spelaren) så att ljudsignalerna matas ut genom DVD-spelarens (CD- spelarens) analoga utgångar. Se DVD-spelarens (CD- spelarens) bruksanvisning. SILENT VIDEO AUXPHONES S VIDEO VIDEO L AUDIO R OPTICAL6CH INPUTINPUT MODEINPUTVOLUMERDS MODE/FREQ EON

PTY SEEKMODE STARTTUNING

SvenskaBASIC OPERATIONAVANCERAD ANVÄNDNINGAPPENDIXINTRODUCTIONPREPARATION INSTÄLLNINGSMENYN (SET MENU) AVANCERAD ANVÄNDNINGInställningsmenyn (SET MENU) består av 9 punkter inklusive högtalarlägesinställningar, en grafisk equalizer för mittkanalen, och parameterinitialiseringsfunktioner. Använd inställningsmenyn (SET MENU) för att få bästa möjliga ljud och bild för just din anläggning.

  • Det går att justera inställningarna på inställningsmenyn (SET MENU) medan du lyssnar på en ljudkälla.1 SPEAKER SETCENTER SPMAIN SPREAR LR SPBASS OUTMAIN LVL2 HP TONE CTRL3 I/O ASSIGN4 INPUT MODE5 DOLBY D. SETLFE LEVELD-RANGE6 DTS SET7 SP DLY TIME8 DISPLAY SET9 MEM. GUARD Justering av inställningspunkterna på inställningsmenyn (SET MENU) Utför inställningarna med hjälp av fjärrkontrollen. Observera
  • För vissa punkter måste man utföra ytterligare steg för att ställa in önskat läge. 1 Tryck på AMP(TUNER) bland komponent-väljarknapparna. 2 Tryck på SET MENU för att tända inställningsmenyn (SET MENU). 3 Tryck upprepade gånger på PRG– (eller PRG+) för att välja den punkt (1 till 9) du vill justera.
  • Genom att trycka upprepade gånger på SET MENU går det att välja inställningspunkt i samma ordning som när man trycker på PRG–. 4 Tryck en gång på – eller + för att gå över till inställningsläget för vald punkt. Den senast justerade inställningen visas på display. Tryck på PRG– (eller PRG+) om det behövs för den inställningspunkten för att välja underpunkt. 5 Tryck upprepade gånger på – eller + för att ändra inställningen för den punkten. 6 Tryck upprepade gånger på PRG– (eller PRG+) tills ingångskällan visas på displayen för att lämnainställningsmenyn (SETMENU).

INSTÄLLNINGSMENYN (SET MENU) ■ MAIN SP (Läge för huvudhögtalarna) Alternativ: LARGE (stora), SMALL (små) Fabriksinställning: LARGE LARGE Välj detta läge om du har stora huvudhögtalare. Hela huvudkanalernas frekvensområde matas ut genom vänster och höger huvudhögtalare. SMALL Välj detta läge om du har små huvudhögtalare. Djupa bassignaler (90 Hz och därunder) för huvudkanalerna distribueras om till de högtalare som är inställda under punkten ”BASS OUT”. Observera

  • Om du ställer in punkten ”BASS OUT” på MAIN, matas de djupa bassignalerna (90 Hz och därunder) för huvudkanalerna ut genom huvudhögtalarna även om du har ställt in huvudhögtalarnas läge på SMALL. ■ REAR LR SP (Läge för vänster/ höger bakre högtalare) Alternativ: LRG (Stora), SML (Små), NON (Inga) Fabriksinställning: LRG LRG Välj detta läge om du har stora vänster och höger bakre högtalare, eller om en bakre subwoofer är ansluten till de bakre högtalarna. Hela frekvensområdet för de bakre kanalerna matas ut genom de bakre högtalarna. SML Välj detta läge om du har små vänster och höger bakre högtalare. Djupa bassignaler (90 Hz och därunder) för de bakre kanalerna distribueras om till de högtalare som är inställda under punkten ”BASS OUT”. NON Välj detta läge om du inte har några bakre högtalare.
  • Den här förstärkaren ställs i det virtuella CINEMA DSP-läget genom att man ställer in NON för punkten ”REAR LR SP”. Minnesbackup Minnesbackup-kretsen förhindrar att lagrade data går förlorade när apparaten ställs i standbyläge, stickkontakten dras ut ur vägguttaget, eller strömtillförseln skärs av tillfälligt på grund av strömavbrott. Om strömtillförseln stängs av i mer än en vecka återställs dock de inställningar du gjort på inställningsmenyn (SET MENU) till fabriksinställningarna. Gör i så fall om de inställningarna. 1 SPEAKER SET (Högtalarlägesinställningar) Använd dessa inställningspunkter för att ställa in lämpliga utmatningslägen för din högtalaruppsättning. Observera
  • Om digitala signaler med en samplingsfrekvens på 96 kHz matas in i förstärkaren går det att justera nivån i punkterna ”MAIN SP”, ”BASS OUT” och ”MAIN LVL”, men inställningarna för punkterna ”CENTER SP” och ”REAR LR SP” har ingen inverkan.
  • När 6CH INPUT är vald som ingångskälla har nivåinställningarna under ”1 SPEAKER SET” (utom ”MAIN LVL”) ingen inverkan. ■ CENTER SP (Läge för mitthögtalaren) Genom att lägga till en mitthögtalare i din högtalaruppsättning blir dialogen bättre placerad för många lyssnare, och ljudet och bilden bättre synkroniserade. Alternativ: LRG (Stor), SML (Liten), NON (Ingen) Fabriksinställning: LRG LRG Välj detta läge om du har en stor mitthögtalare. Hela frekvensområdet för mittkanalen matas ut genom mitthögtalaren. SML Välj detta läge om du har en liten mitthögtalare. Djupa bassignaler (90 Hz och därunder) för mittkanalen distribueras om till de högtalare som är inställda under punkten ”BASS OUT”. NON Välj detta läge om du inte har någon mitthögtalare. Alla mittkanalssignaler dirigeras om till vänster och höger huvudhögtalare.

APPENDIX INTRODUCTION PREPARATION 2 HP TONE CTRL (Tonkontroll för hörlurar) Använd denna funktion för att justera nivåerna för basen och diskanten när du lyssnar genom hörlurar. Inställningsområde (dB): –6 till +3 Fabriksinställning: 0 dB för både BASS (bas) och TRBL (diskant)

(In/utgångsbestämning) Om andra komponenter är anslutna till DIGITAL INPUT/ OUTPUT-uttagen än vad komponentnamnen för respektive uttag anger, går det att ställa om uttagen till de komponenter som faktiskt används. På så sätt går det att ansluta fler komponenter på ett effektivare sätt. När du väl ställt in uttagen kan du välja den komponenten genom att trycka på INPUT l / h (eller ingångsväljarknapparna). ■ 3A (1) (för OPTICAL OUTPUT- utgången) Fabriksinställningen: (1) MD/CD-R ■ 3B (2) till (4) (för OPTICAL INPUT- ingångarna) Fabriksinställningar: (2) MD/CD-R (3) DVD (4) D-TV/CBL ■ BASS OUT (Basutmatningsläge) LFE-signalerna används för ljudeffekter på låg frekvens under avkodning av Dolby Digital- eller DTS-signaler. Signaler med låg frekvens definieras som 90 Hz och därunder. Alternativ: SWFR (subwoofern), MAIN (huvudhögtalarna), BOTH (båda) Fabriksinställning: BOTH SWFR Välj detta läge om du har en subwoofer. LFE-signalerna matas ut genom subwoofern. MAIN Välj detta läge om du inte har någon subwoofer. LFE- signalerna dirigeras om till huvudhögtalarna. BOTH Välj detta läge om du har en subwoofer och vill mixa signaler med låg frekvens för huvudkanalerna med LFE- signalerna. Observera

  • Ställ in läget BOTH när du spelar 2-kanaligt material (CD-skivor, minidiskar, kassettband, videokassetter osv.) för att mata ut djupa bassignaler (under 90 Hz) genom SUBWOOFER-utgången.
  • När du ställer in punkterna ”CENTER SP”, ”MAIN SP” och ”REAR LR SP” på små högtalare (SMALL eller SML) kombineras djupa bassignaler (90 Hz och därunder) för de kanalerna med LFE-signalerna och matas ut genom subwoofern. ■ MAIN LVL (Huvudhögtalarnas nivå) Ändra denna inställning om det inte går att få samma utnivå från mitthögtalaren och de bakre högtalarna som från huvudhögtalarna eftersom huvudhögtalarna har ovanligt hög verkningsgrad. Alternativ: NORM (Normal), –10 dB Fabriksinställning: NORM (Normal) NORM (Normal) Låt detta läge vara inställt i vanliga fall. –10 dB Välj detta läge om du inte kan få samma utnivå från mitthögtalaren och de bakre högtalarna som från huvudhögtalarna när du använder testtonen. Därigenom sänks utnivån för huvudhögtalarna till ungefär en tredjedel av den normala nivån. INSTÄLLNINGSMENYN (SET MENU)

■ D-RANGE (Dynamikomfång) Använd denna funktion för att justera dynamikomfånget (skillnaden mellan ljudets starkaste och svagaste nivå). Alternativ: MAX, STD (Standard), MIN Fabriksinställning: MAX

  • Ställ in MAX för spelfilmer.
  • Låt STD vara inställt i vanliga fall.
  • Ställ in MIN när du lyssnar på mycket låg volym. INSTÄLLNINGSMENYN (SET MENU) ■ 3C (5) (för COAXIAL INPUT- ingången) Fabriksinställningen: (5) CD Observera
  • Det går inte att välja en och samma komponent på mer än ett ställe för en och samma ingångstyp. 4 INPUT MODE (Insignalläge) Använd denna funktion för att bestämma vilket insignalläge som ska ställas in när förstärkaren slås på, när två eller flera ljudkällor av samma typ är anslutna till ingångarna. Alternativ: AUTO, LAST (Förra) Fabriksinställning: AUTO AUTO Välj detta läge för att låta förstärkaren själv automatiskt bestämma vilken sorts signal som matas in och ställa in lämpligt insignalläge. LAST Välj detta läge för att låta förstärkaren automatiskt ställa in samma insignalläge som användes förra gången för den ljudkällan. 5 DOLBY D. SET (Dolby Digital- inställningar) Denna inställning gäller bara när förstärkaren håller på att avkoda Dolby Digital-signaler. ■ LFE LEVEL (LFE-nivå) Använd denna funktion för att justera nivån för LFE- kanalen (lågfrekvenseffekt-kanalen) när Dolby Digital- kodat material spelas. LFE-kanalen innehåller specialeffektljud som bara används för vissa scener. Inställningsområde (dB): –20 till 0 Fabriksinställning: 0 dB Observera
  • Ställ in LFE-nivån i förhållande till subwooferns kapacitet.
  • I normala fall är –6 dB till –8 dB lagom för lyssning i hemmet.
  • Om du ställer in MIN kan det hända att ljudet matas ut väldigt svagt eftersom vissa Dolby Digital-signaler inte passar till ett minimerat dynamikomfång. Ställ i så fall in MAX eller STD i stället. 6 DTS SET (LFE-nivå för DTS) Denna inställning gäller bara när förstärkaren håller på att avkoda DTS-signaler. Använd denna funktion för att justera nivån för LFE- kanalen (lågfrekvenseffekt-kanalen) när DTS-kodat material spelas. LFE-kanalen innehåller specialeffektljud som bara används för vissa scener. Inställningsområde (dB): –10 till +10 Fabriksinställning: 0 dB Observera
  • Ställ in LFE-nivån i förhållande till subwooferns respektive hörlurarnas kapacitet.

Bild över mitthögtalaren 7 SP DLY TIME (Högtalarnas fördröjningstid) Använd denna funktion för att justera fördröjningstiden för mittkanalsljudet. Detta fungerar bara när förstärkaren avkodar en Dolby Digital- eller DTS-signal. I idealiska fall bör mitthögtalaren vara placerad på samma avstånd från lyssningsplatsen som vänster och höger huvudhögtalare, men i de flesta hem brukar mitthögtalaren stå på rad med huvudhögtalarna. Genom att fördröja ljudet från mitthögtalaren går det att justera det skenbara avståndet så att det låter som om mitthögtalaren verkligen var placerad på samma avstånd från lyssningsplatsen som vänster och höger huvudhögtalare. Att justera fördröjningstiden för mitthögtalaren är speciellt viktigt för att ge djup åt dialogen. Inställningsområde (ms): 0 till 5 Fabriksinställning: 0 ms

  • När man ökar fördröjningstiden med 1 ms verkar det som om mitthögtalaren flyttades ca. 30 cm längre bort från sin faktiska position. 8 DISPLAY SET (Bildskärms- och displayinställningar) ■ DIMMER Det går att justera ljusstyrkan för display. Inställningsområde: –4 till 0 Fabriksinställning: 0 9 MEM. GUARD (Minnesskydd) Använd denna funktion för att förhindra att inställningarna på inställningsmenyn (SET MENU) eller andra inställningar på förstärkaren ändras av misstag. Alternativ: ON (På), OFF (Av) Fabriksinställning: OFF Ställ in läget ON för att skydda följande inställningar:
  • Alla inställningar på inställningsmenyn (SET MENU)
  • Nivåerna för mitthögtalaren, de bakre högtalarna och subwoofern
  • Fördröjningstiden som är inställd med hjälp av TIME/ LEVEL Observera
  • När punkten ”9 MEM. GUARD” är inställd på ON går det inte att använda testtonen.
  • När punkten ”9 MEM. GUARD” är inställd på ON går det inte att välja några andra punkter på inställningsmenyn (SET MENU). INSTÄLLNINGSMENYN (SET MENU)

0407V520RDS35-42_SW 1/31/1, 3:48 PM3940

JUSTERING AV FÖRDRÖJNINGSTIDEN OCH HÖGTALARNAS UTNIVÅER När den digitala ljudfältsprocessorn används tillsammans med Dolby Pro Logic-dekodern, Dolby Digital-dekodern eller DTS-dekodern kan du justera fördröjningstiden mellan huvudljudet och effektljudet, och utnivån för var och en av högtalarna efter tycke och smak. Fördröjningstiden Du kan justera tidsskillnaden från det att ljudet börjas matas ut genom huvudhögtalarna till det att effektljudet börjar matas ut genom de bakre högtalarna. Ju högre värde, desto senare matas effektljudet ut. Det går att justera fördröjningstiden för varje DSP-program för sig. Observera

  • Alltför lång fördröjning gör att ljudet låter onaturligt för somligtmaterial.• Ljudet avbryts tillfälligt medan du justerar fördröjningstiden.Program1. CONCERT HALL 452. JAZZ CLUB 303. ROCK CONCERT 154. DISCO 265CH STEREO 2GAME 365. TV SPORTS 106. MONO MOVIE 697. 70 mm SPECTACLE 23DGTL SPECTACLE 13DTS SPECTACLE 1370 mm SCI-FI 20DGTL SCI-FI 16DTS SCI-FI 168. 70 mm ADVENTURE 20DGTL ADVENTURE 15DTS ADVENTURE 1570 mm GENERAL 20DGTL GENERAL 15DTS GENERAL 159. PRO LOGIC/NORMAL 20DOLBY DIGITAL/NORMAL 5DTS DIGITAL SUR./NORMAL 5PRO LOGIC/ENHANCED 20DOLBY DIGITAL/ENHANCED 5DTS DIGITAL SUR./ENHANCED 5 Utnivån för mitthögtalaren, den bakre högra och bakre vänstra högtalaren, och subwoofern Om du vill kan du justera utnivån för var och en av högtalarna, även om utnivåerna redan är inställda med proceduren i avsnittet ”JUSTERING AV BALANSEN MELLAN HÖGTALARNA”. Observera
  • I följande fall går det inte att justera utnivån för mitthögtalaren:– när punkten ”CENTER SP” på inställningsmenyn (SET MENU)är inställd på NON (i det läget matas nämligen mittkanalsljudetautomatiskt ut via vänster och höger huvudhögtalare); eller– när 6CH INPUT är valt som ingångskälla.• När väl utnivån justerats blir nivån densamma för alla DSP-program.Högtalare Fabriksinställning (dB)Mitt 0Höger bak 0Vänster bak 0Subwoofern 0Fabriks-inställning (ms)

APPENDIX INTRODUCTION PREPARATION Justeringsmetod Utför inställningarna med fjärrkontrollen med hjälp av informationen som visas på displayen. 1 Tryck på AMP(TUNER) bland komponent- väljarknapparna. 2 Tryck upprepade gånger på TIME/LEVEL för att välja den inställningspunkt du vill ändra. Varje gång du trycker på TIME/LEVEL ändras inställningspunkten och visas på displayen i nedanstående ordning. Fördröjningstid Utnivå för mitthögtalaren Utnivå för höger bakre surround- högtalare Utnivå för vänster bakre surround- högtalare Utnivå för subwoofern Observera

  • Beroende på inställningarna på inställningsmenyn (SET MENU) kan det hända att det inte går att välja alla dessa punkter. JUSTERING AV FÖRDRÖJNINGSTIDEN OCH HÖGTALARNAS UTNIVÅER

DELAY CENTER R SUR. L SUR. SWFR 3 Tryck på – eller + för att justera fördröjningstiden eller högtalarnas utnivåer. 4 Upprepa vid behov steg 2 och 3 för att justera inställningen för andra inställningspunkter. Observera

  • Om ”CENTER SP” eller ”REAR LP SP” är inställd på NON, eller ”BASS OUT” är inställd på MAIN, går det inte att justera utnivån för den högtalaren.
  • När du justerar utnivån med TIME/LEVEL ändras de inställningar du gjort med hjälp av testtonen.
  • För att justera de andra högtalarna än subwoofern rekommenderar vi att du använder justeringsproceduren med hjälp av testtonen på sidan 19. Minnesbackup Minnesbackup-kretsen förhindrar att lagrade data går förlorade när apparaten ställs i standbyläge. Om stickkontakten dras ut ur vägguttaget eller strömtillförseln stängs av i mer än en vecka återställs dock fördröjningstiden och de senaste inställningarna för mitthögtalarens/de bakre högtalarnas/subwooferns utnivåer automatiskt till fabriksinställningarna. Justera i så fall fördröjningstiden och utnivåerna igen.

0407V520RDS35-42_SW 1/31/1, 3:48 PM4142

INSOMNINGSTIMERN SLEEPBASS EXT.Tack vare insomningstimern (SLEEP) kan du ställa in förstärkaren så att den automatiskt stänger av sig till standbyläget efter en viss tid. Insomningstimern är praktisk när du vill somna in till ett radioprogram eller ljudet från någon annan ingångskälla. Insomningstimern går bara att ställa in med fjärrkontrollen. Observera

  • Tryck först på AMP(TUNER), TAPE/MD, CD eller DVD/LD bland komponentväljarknapparna för att ställa in insomningstimern på förstärkaren.
  • Insomningstimern fungerar även för de komponenter som är anslutna till de strömstyrda nätuttagen (AC OUTLET(S)) på förstärkarens bakpanel. För att ställa in insomningstimern 1 Sätt igång den ljudkälla som du till somna in till. 2 Tryck upprepade gånger på SLEEP för att ställa inönskad insomningstid(tiden tills förstärkaren skastängas av). För varje gång du trycker på SLEEP ändras insomningstideni nedanstående ordning.Insomningstimern äravstängd (SLEEP OFF).(Detta är tillståndetinnan du trycker påSLEEP.) Blinkar 3 Strax efter det att du ställt in insomningstimern tänds ”SLEEP”-indikatorn på displayen. Displayen återgår till vad den visade tidigare. SLEEPSTEREO TUNEDTänds Avstängning av insomningstimern Tryck upprepade gånger på SLEEP tills ”SLEEP OFF” tänds på displayen. Efter en liten stund försvinner meddelandet igen och”SLEEP”-indikatorn släcks. Observera
  • Det går även att stänga av insomningstimern genom att trycka på POWER på fjärrkontrollen (eller på STANDBY/ON på frontpanelen) så att förstärkaren ställs i standbyläge, eller genom att dra ut stickkontakten ur vägguttaget.

SvenskaBASIC OPERATIONAVANCERAD ANVÄNDNINGAPPENDIXINTRODUCTIONPREPARATION

DEN FÖRINSTÄLLDA FJÄRRKONTROLLEN

Med den medföljande fjärrkontrollen går det att styra både förstärkaren och andra A/V-komponenter från YAMAHA. Det går även att styra komponenter av andra fabrikat (och vissa YAMAHA-komponenter) genom att ställa in rätt tillverkarkod (en viss signal för varje tillverkare och varje komponent).Observera

  • Se respektive beskrivning i den här bruksanvisningen för närmare detaljer om fjärrkontrollens batterier, användningsavstånd, knappar och funktioner. Komponentväljarknappar Det finns åtta olika komponentväljarknappar. Tryck på den av dessa knappar som motsvarar den komponent du vill styra med fjärrkontrollen. Om du t.ex. trycker på CD bland komponentväljarknapparna ställs fjärrkontrollen in på CD-läget så att det går att styra CD-spelaren.Observera
  • Knapparna på fjärrkontrollen används på olika sätt beroende på vilket manöverläge som är inställt. Se följande sidor för närmare detaljer.
  • Vid leveransen från fabriken är YAMAHAs tillverkarkoder i listan på sidan 49 inställda för respektive läge på valratten. Om det inte går att styra en viss YAMAHA A/V-komponent så prova att mata in en annan YAMAHA-kod. För att styra komponenterna som är anslutna till förstärkaren ■ Exempel: För att styra en YAMAHA CD-spelare 1 Kontrollera att volymen är helt nedskruvad. 2 Tryck på AMP(TUNER) bland komponent-väljarknapparna. 3 Slå på förstärkaren. 4 Tryck på CD bland ingångsväljarknapparna. 5 Tryck på CD bland komponentväljarknapparna. 6 Tryck på p. Se ”Beskrivning av de olikalägena” om vilka knappar som används för att styra CD-spelaren. 7 Justera volymen. Om du matar in fabrikatkoder i fjärrkontrollen (se listan i slutet av denna bruksanvisning) kan du även styra komponenter av andra fabrikat. Se ”Inställning av tillverkarkoder” för närmare detaljer.

AMP(TUNER) I detta läge går det att styra förstärkarens grundfunktioner. Koden för en YAMAHA CD-spelare ärfabriksinställd.DVD/LD och DVD MENUDet går att styra en laserskivspelare i DVD/LD-läget. Det går att styra en DVD- spelare antingen i DVD/LD-läget eller iDVD MENU-läget. Koden för en YAMAHA DVD-spelare är fabriksinställd. TAPE/MDKoden för en YAMAHA MD-spelare är fabriksinställd. (Det går även att lagra koden för en YAMAHA CD-brännare eller ett YAMAHA kassettdäck.) VCR I detta läge går det att styra envideobandspelare.

I detta läge går det att styra en TV. CBL/SAT I detta läge går det att styra en kabel-TV- eller satellitmottagare.

0408V520RDS43-49_SW 1/31/1, 3:48 PM4344

Beskrivning av de olika lägena ■ TAPE/MD-läget Observera

  • TV VOLUME fungerar bara om du matat in koden för din TV i fjärrkontrollen.
  • De mörkt skuggade knapparna fungerar inte ens om du har ställt in en tillverkarkod.
  • Det kan hända att vissa av knapparna inte fungerar beroende på själva komponenten. Använd i så fall den fjärrkontroll som ursprungligen medföljde den komponenten.

DEN FÖRINSTÄLLDA FJÄRRKONTROLLEN

MUTE TV VOLUMEVOLUMEPOWER Denna knapp används för att slå på förstärkaren när koden för ett YAMAHA kassettdäck, en MD-spelare eller en CD-brännare är lagrad i fjärrkontrollen. Om koden är lagrad används knappen för att slå på kassettdäcket, MD-spelaren eller CD-brännaren om det har en fjärrkontroll med strömbrytare. r REC/PAUSE Tryck på den här knappen för att ställa kassettdäcket/ MD-spelaren i inspelningspausläge.p PLAY Tryck på den här knappen för att börja spela en kassett, en minidisk eller en CD-R-skiva.b DIR A (TAPE) Tryck på den här knappen för att välja spelriktning på däck A.SKIP– (MD/CD-R) Tryck på den här knappen för att hoppa tillbaka till föregående spår. w REWIND (TAPE) Tryck på den här knappen för att spola tillbaka bandet. SEARCH (MD/CD-R) Tryck på den här knappen för att söka bakåt i det spår som håller på att spelas för att hitta det ställe du vill lyssna på.Tryck på TAPE/MD.IngångsväljarknapparDECK A/B (TAPE) Tryck på den här knappen för att välja däck A eller B på ett dubbelkassettdäck.e PAUSE (MD/CD-R) Tryck på den här knappen för att ställa MD-spelaren/ CD-brännaren i spelpausläge.a DIR B (TAPE) Tryck på den här knappen för att välja spelriktning på däck B.SKIP+ (MD/CD-R) Tryck på den här knappen för att hoppa till nästa spår. s STOP Tryck på den här knappen för att stanna kassettdäcket, MD-spelaren eller CD-brännaren.f FAST FORWARD (TAPE) Tryck på den här knappen för att spola fram bandet. SEARCH (MD/CD-R) Tryck på den här knappen för att söka framåt i det spår som håller på att spelas för att hitta det ställe du vill lyssna på.

  • TV VOLUME och TV INPUT fungerar bara om du matat in koden för din TV i fjärrkontrollen. e PAUSE Tryck på den här knappen för att ställa CD- spelaren i spelpausläge. Denna knapp fungerar somPAUSE/STOP-knapp* för en YAMAHA CD-spelare med fabriksinställningarna.a SKIP+ Tryck på den här knappen för att hoppa till början på nästa spår. s STOP Tryck på den här knappen för att stanna CD- spelaren. Denna knapp fungerar som PAUSE/STOP-knapp* för en YAMAHA CD-spelare medfabriksinställningarna.f SEARCH Tryck på den här knappen för att söka framåt i det spår som håller på att spelas för att hitta det ställe du vill lyssna på.
  • De mörkt skuggade knapparna fungerar inte ens om du har ställt in en tillverkarkod.
  • Det kan hända att vissa av knapparna inte fungerar beroende på själva komponenten. Använd i så fall den fjärrkontroll som ursprungligen medföljde den komponenten.

DEN FÖRINSTÄLLDA FJÄRRKONTROLLEN

DISPLAY SLEEP EFFECT 6CH INPUT MUTE TV VOLUME VOLUME TV INPUT Tryck på CD.POWER Denna knapp används för att slå på förstärkaren när koden för en YAMAHA CD-spelare är lagrad i fjärrkontrollen. Om koden är lagrad används knappen för att slå på CD-spelaren om den har en fjärrkontroll med strömbrytare.p PLAY Tryck på den här knappen för att börja spela en CD. b SKIP– Tryck på den här knappen för att hoppa tillbaka till början på föregående spår. w SEARCH Tryck på den här knappen för att söka bakåt i det spår som håller på att spelas för att hitta det ställe du vill lyssna på.IngångsväljarknapparDISC SKIP –/+ (gäller CD-spelare med CD-växlare) Tryck på dessa knappar för att hoppa till nästa eller föregående CD. PAUSE/STOP-funktionen Tryck en gång på knappen för att pausa spelningen och en gång till för attavbryta spelningen helt.

■ DVD/LD-läget Observera

  • TV VOLUME och TV INPUT fungerar bara om du matat in koden för din TV i fjärrkontrollen. ■ DVD MENU-läget Observera
  • TV VOLUME och TV INPUT fungerar bara om du matat in koden för din TV i fjärrkontrollen.
  • Det går inte att utföra DVD MENU-manövrer på vissa DVD-spelare.
  • De mörkt skuggade knapparna fungerar inte ens om du har ställt in en tillverkarkod.
  • Det kan hända att vissa av knapparna inte fungerar beroende på själva komponenten. Använd i så fall den fjärrkontroll som ursprungligen medföljde den komponenten.

MENU +10 MENU RIGHTTryck på DVD MENU.POWER Denna knapp används för att slå på förstärkaren när koden för en YAMAHA DVD-spelare eller laserskivspelare är lagrad i fjärrkontrollen. Om koden är lagrad används knappen för att slå på DVD-spelaren respektive laserskivspelareom den har en fjärrkontroll medströmbrytare.SifferknapparEFFECTTV INPUTTV VOLUMEVOLUMESLEEP MUTE SKIP – STOP

SEARCHDISC SKIP –/+6CH INPUTDISPLAYPAUSE

PLAY SEARCHSKIP +Tryck på DVD/LD.POWER Denna knapp används för att slå på förstärkaren när koden för en YAMAHA DVD-spelare eller laserskivspelare är lagrad i fjärrkontrollen. Om koden är lagrad används knappen för att slå på DVD-spelaren respektive laserskivspelareom den har en fjärrkontroll medströmbrytare.Ingångsväljarknappar

  • TV VOLUME, TV INPUT och TV SLEEP fungerar bara om du matat in koden för din TV i fjärrkontrollen. ■ CBL/SAT-läget (Kabel-TV/ satellitmottagarläget) Observera
  • TV VOLUME, TV INPUT och TV SLEEP fungerar bara om du matat in koden för din TV i fjärrkontrollen. ■ TV-läget Observera
  • Det går bara att styra videobandspelaren om du matat in dess kod i fjärrkontrollen.
  • De mörkt skuggade knapparna fungerar inte ens om du har ställt in en tillverkarkod.
  • Det kan hända att vissa av knapparna inte fungerar beroende på själva komponenten. Använd i så fall den fjärrkontroll som ursprungligen medföljde den komponenten.

DEN FÖRINSTÄLLDA FJÄRRKONTROLLEN

VCR REC Tryck två gånger på den här knappen för att börja spela in. Tryck på VCR.EFFECTTV INPUTTV VOLUMEVOLUMETV SLEEP MUTE VCR STOPVCR REWINDVCR CHANNEL –/+DISPLAYVCR PAUSEVCR PLAY VCR FAST FORWARDCHANNEL ENTERCHANNELVCR POWERTryck på CBL/SAT. +100

TV INPUTTV VOLUMEVOLUMETV SLEEP

MUTE MENU LEFTMENU UPMENU DOWNRECALLCBL/SAT CHANNEL –/+DISPLAYMENU SELECT MENU CHANNEL ENTERMENU RIGHTCBL/SAT POWERCHANNELTryck på TV.VCR REC Tryck två gånger på den här knappen för att börja spela in.EFFECTTV INPUTTV VOLUMEVOLUMETV SLEEPTV MUTEVCR STOPVCR REWINDTV CHANNEL –/+DISPLAYVCR PAUSEVCR PLAY VCR

FAST FORWARDCHANNEL ENTERCHANNELTV POWER

0408V520RDS43-49_SW 1/31/1, 3:48 PM4748

Inställning av tillverkarkoder Tryck först på någon annan av komponentväljarknapparna än AMP(TUNER). Därefter kan du lagra koden för fabrikatet på din komponent i fjärrkontrollen. 1 Slå på den komponent som ska användas. 2 Tryck på den komponentväljarknapp som motsvarar den komponent du vill styra. 3 Håll båda VOLUME- knapparna (u/d) intryckta samtidigt i ca. fyra sekunder. Indikatorn blinkar två gånger. 4 Mata in den fyrsiffriga koden för komponentens fabrikat med hjälp av sifferknapparna. Kontrollera att indikatorn blinkar två gånger. Om indikatorn inte blinkar så upprepa steg 3 och mata in koden igen. 5 Tryck på POWER (eller någon annan knapp) på fjärrkontrollen för att kontrollera att koden blivit rätt lagrad. Om det inte går att styra komponenten med fjärrkontrollen så prova att mata in en annan kod för det fabrikatet. Observera

  • Det går bara att lagra en kod per läge.
  • I DVD/LD-läget och DVD MENU-läget: Var noga med att trycka på DVD/LD bland komponentväljarknapparna innan du matar in koden för DVD/ laserskivspelaren. Det går inte att lagra koden för en DVD-spelare om du har tryckt på DVD MENU bland komponentväljarknapparna. Den kod som matas in för DVD/LD- läget lagras samtidigt även för DVD MENU-läget.
  • Om komponenten inte reagerar på någon av koderna i listan för det fabrikatet så använd den fjärrkontroll som ursprungligen medföljde komponenten.

DEN FÖRINSTÄLLDA FJÄRRKONTROLLEN

■ För att använda en andra (och tredje) videobandspelare Det går att använda lägena CBL/SAT och DVD MENU för att styra en andra (och en tredje) videobandspelare om du inte använder någon kabel-TV- eller satellitmottagare eller DVD-spelare. Observera

  • För att kunna använda DVD MENU-läget för att styra en andra (eller tredje) videobandspelare måste du först mata in koden för en laserskivspelare i DVD/LD-läget. 1 Slå på den videobandspelare som ska användas. 2 Tryck på CBL/SAT eller DVD MENU bland komponentväljarknapparna. 3 Håll båda VOLUME- knapparna (u/d) intryckta samtidigt i ca. fyra sekunder. Indikatorn blinkar två gånger. 4 Mata in den fyrsiffriga koden för den andra (eller tredje) videobandspelaren med hjälp av sifferknapparna. Kontrollera att indikatorn blinkar två gånger. Om indikatorn inte blinkar så upprepa steg 3 och mata in koden igen. 5 Tryck på POWER (eller någon annan knapp) på fjärrkontrollen för att kontrollera att koden blivit rätt lagrad. Om det inte går att styra videobandspelaren med fjärrkontrollen så prova att mata in en annan kod för det fabrikatet.

APPENDIX INTRODUCTION PREPARATION Återgång till fabriksinställningarna ■ För att återställa alla koderna för all lägena till fabriksinställningarna 1 Tryck på någon annan av komponentväljarknapparna än AMP(TUNER). 2 Håll båda VOLUME- knapparna (u/d) intryckta samtidigt i ca. fyra sekunder. Indikatorn blinkar två gånger. 3 Mata in koden ”9990”. Kontrollera att indikatorn blinkar två gånger.

DEN FÖRINSTÄLLDA FJÄRRKONTROLLEN

■ För att återställa en enstaka kod för ett visst läge till fabriksinställningarna 1 Tryck på komponentväljarknappen för den komponent som ska återställas till fabriksinställningen. 2 Håll båda VOLUME- knapparna (u/d) intryckta samtidigt i ca. fyra sekunder. Indikatorn blinkar två gånger. 3 Mata in koden ”0000”. Kontrollera att indikatorn blinkar två gånger. Följande koder är fabriksinställda. Komponentväljarknappar Komponent Kod Inställd komponent Inställd kod TV TV 0101 CBL/SAT Kabel-TV 0006 VCR Videobandspelare 0002 DVD/LD DVD-spelare 0008 (YAMAHA DVD-spelare) CD CD-spelare 0005 (YAMAHA CD-spelare) TAPE/MD MD-spelare 0024 (YAMAHA MD-spelare) Vi rekommenderar att du antecknar alla kodnummer du ställt in i ovanstående tabell.

0408V520RDS43-49_SW 1/31/1, 3:48 PM4950

LJUDFÄLTSPROGRAM Denna förstärkare har en inbyggd digital ljudfältsprocessor (DSP) som bygger på den allra senaste YAMAHA-tekniken. Med hjälp av denna processor kan du lyssna på en ljudkälla med olika sorters ljudfält. Observera

  • Välj det ljudfältsprogram som du själv tycker låter bäst, oavsett vad det heter och oavsett de egenskaper som är listade i nedanstående tabell. Hi-Fi DSP-program ■ För ljudkällor: Nr. 1 till 4 ÖVRIGTNr. Program (grupp) Underprogram Egenskaper1 CONCERT HALL — En stor rund konserthall med rikligt med surroundeffekter. Markerade reflexioner från alla håll förstärker ljudens utbredning. Ljudfältet har en stark närvarokänsla och din virtuella sittplats är nära mitten, nära scenen. 2 JAZZ CLUB — Detta är ljudfältet framme vid scenen på ”The Bottom Line”, en berömd jazzklubb i New York. Det finns plats för 300 gäster till höger och vänster i ett ljudfält med ett verkligt och svängigt ljud. 3 ROCK CONCERT — Det idealiska programmet för livlig, dynamisk rockmusik. Data för detta program är inspelade på den allra hetaste rockklubben i Los Angeles. Lyssnarens virtuella sittplats är strax till vänster om mitten i lokalen. 4 ENTERTAINMENT DISCO Detta program återskapar den akustiska miljön på ett livligt diskotek i hjärtat av en storstad. Ljudet blir tätt och högkoncentrerat, och kännetecknas av ett omedelbart ljud med hög energi. 5CH STEREO När detta program används utvidgas lyssningspositionsområdet. Detta ljudfält passar bra för bakgrundsmusik på fester. Observera
  • Efterklang (ljudeffekter) för att skapa ett ljudfält och obehandlat stereoljud matas ut från vänster och höger huvudhögtalare. Det matas inte ut något ljud ur mitthögtalaren. (Ljudet matas ut när något av dessa program är valt vid spelning av Dolby Digital- eller DTS-kodat material. Om 5CH STEREO är valt matas ljudet ut genom alla högtalarna oavsett vilken ljudkälla som är inställd.) CINEMA DSP-program ■ För ljud- och videokällor: Nr. 4 till 6 Nr. Program (grupp) Underprogram Egenskaper 4 ENTERTAINMENT GAME Detta program ger ökat djup och rymdkänsla åt TV-spelsljud. 5 TV SPORTS — Närvaroljudfältet är relativt smalt medan surroundljudfältet utnyttjar akustiken i en stor konserthall. Detta program passar bra till många olika sorters TV-program som nyheter, underhållningsprogram, musikprogram och sportprogram. När sportprogram sänds i stereo hamnar kommentatorn i mitten, medan ljuden från publiken och stämningen sprids i sidled, men inte särksilt mycket bakåt. 6 MONO MOVIE — Detta program är avsett för ljudet till videoprogram i mono (t.ex. gamla filmer). Genom att bara använda närvaroljudfältet får ljudet djup med lagom efterklang.

■ För filmer: Nr. 7 till 9 LJUDFÄLTSPROGRAM Nr. Program Underprogram Ingångskälla Egenskaper (grupp) 7 MOVIE THEATER 1 SPECTACLE 70 mm SPECTACLE Analog, PCM, 2-kanalig Dolby Digital Detta program skapar ett extremt brett ljudfält som på en 70 mm-biograf. Det återger originalljudet precist och detaljerat och ger en otrolig verklighetskänsla åt såväl bilden som ljudfältet. Detta program är idealiskt för allt videomaterial som är kodat med Dolby Surround, Dolby Digital eller DTS (i synnerhet storskaliga filmproduktioner). DGTL SPECTACLE Dolby Digital (5,1-kanalig) DTS SPECTACLE DTS SCI-FI 70 mm SCI-FI Analog, PCM, 2-kanalig Dolby Digital Detta program återger dialogen och ljudeffekterna klart och tydligt för de allra senaste sorternas science fiction-filmer, och skapar därigenom en bred och expansiv rymdkänsla mitt i tystnaden. Sitt i ett virtuellt rymdljudfält och njut av science fiction- filmer som är kodade med Dolby Surround, Dolby Digital eller DTS med den allra senaste, mest avancerade tekniken. DGTL SCI-FI Dolby Digital (5,1-kanalig) DTS SCI-FI DTS

MOVIE THEATER 2 ADVENTURE 70 mm ADVENTURE Analog, PCM, 2-kanalig Dolby Digital Detta program är idealiskt för att återge ljudet i de allra senaste 70 mm-filmerna och mångspårsfilmerna på ett precist sätt. Ljudfältet är konstruerat för att likna det på de nyaste biograferna, där efterklangen för själva ljudfältet begränsas så mycket som möjligt. DGTL ADVENTURE Dolby Digital (5,1-kanalig) DTS ADVENTURE DTS GENERAL 70 mm GENERAL Analog, PCM, 2-kanalig Dolby Digital Detta program är till för att återge ljudet för 70 mm- filmer och mångspårsfilmer, och kännetecknas av ett mjukt och brett ljudfält. Närvaroljudfältet är relativt smalt, men sprider sig runtomkring och fram mot skärmen, så att ekoeffekten för samtal begränsas utan att tydligheten går förlorad. För surroundljudfältet låter musik och körer speciellt vackert i det vida rummet baktill i ljudfältet. DGTL GENERAL Dolby Digital (5,1-kanalig) DTS GENERAL DTS

NORMAL Analog, PCM, 2-kanalig Dolby Digital Den inbyggda dekodern återskapar ljudet och ljudeffekterna på ett precist sätt. Tack vare en högeffektiv avkodningsmetod dämpas överhörningen och kanalseparationen förbättras, vilket gör att ljudens placering blir smidigare och mer precis. För detta program slås inte den digitala ljudfältsprocessorn på. DOLBY DIGITAL/ NORMAL Dolby Digital (5,1-kanalig)

ENHANCED Analog, PCM, 2-kanalig Dolby Digital Detta program simulerar de multi- surroundhögtalarsystem som används på biografer för 35 mm film på ett idealiskt sätt. Dolby Pro Logic-avkodningen, Dolby Digital-avkodningen eller DTS-avkodningen, samt den digitala ljudfältsbehandlingen, skapar precisa effekter utan att originalljudets riktning ändras. Surroundeffekterna som skapas av detta ljudfält sveper runt tittaren på ett naturligt sätt, bakifrån, åt höger och vänster och fram mot skärmen. DOLBY DIGITAL/ ENHANCED Dolby Digital (5,1-kanalig)

  • ” x ”-indikatorn tänds inte när man väljer underprogrammet ”NORMAL” bland q/DTS SURROUND-programmen.
  • Om punkten ”CENTER SP” på inställningsmenyn (SET MENU) är inställd på NON, matas det inte ut något ljud ur mitthögtalaren.
  • Effektljudet matas ut ur huvudhögtalarna om en ljudkälla i mono spelas med ett CINEMA DSP-program i grupp 4 (GAME) eller grupp 5 till 8.

0409V520RDS50-52_SW 1/31/1, 3:48 PM5152

LJUDFÄLTSPROGRAM ■ MOVIE THEATER 1 och 2 Den mesta filmmjukvara som finns i handeln har 4-kanalig ljudinformation (vänster, mitt, höger och surround) som kodats med Dolby Surround-matrisbehandling och lagrats på ljudspåren för höger och vänster kanal. Dessa signaler behandlas sedan av Dolby Pro Logic-dekodern. MOVIE THEATER-programmen är konstruerade för att återskapa rymdkänslan och fina nyanser i ljudet som annars lätt går förlorade under kodnings- och avkodningsprocessen. De 6-kanaliga ljudspår som används för 70 mm filmer ger en precis ljudfältsplacering och ett rikt, djupt ljud utan att använda någon matrisbehandling. MOVIE THEATER 70 mm-programmen på den här förstärkaren ger samma ljudkvalitet och ljudplacering som 6-kanaliga ljudspår. När insignalen är analog, PCM-kodad eller Dolby Digital-kodad för 2 kanaler Dessa program ger ett enormt ljudfält och kraftiga surroundeffekter. De ger även ökat djup åt ljudet från huvudhögtalarna för att återskapa det realistiska ljudet på en Dolby Stereo-biograf. 70 mm SPECTACLE 70 mm SCI-FI 70 mm ADVENTURE 70 mm GENERAL Närvaro- DSP-ljudfält Surround- DSP-ljudfält Tack vare de inbyggda Dolby Digital- och DTS-dekodrarna kan du få biografljud av proffskvalitet hemma hos dig. Med MOVIE THEATER-programmen på den här förstärkaren kan du återskapa ett dynamiskt ljud som gör att det känns som om ditt vardagsrum förvandlats till en riktig biograf, tack vare Dolby Digital- och DTS-tekniken. När insignalen är Dolby Digital-kodad (för 5,1 kanaler) eller DTS-kodad (Tri-Field CINEMA DSP) Dessa program använder sig av YAMAHAs trefälts DSP- behandling för Dolby Digital- eller DTS-signalerna för de främre kanalerna, vänster surroundkanal och höger surroundkanal oberoende av varandra. Denna sorts signalbehandling gör att förstärkaren kan återskapa det enorma ljudfältet och surrounduttrycksmöjligheterna på en Dolby Digital- eller DTS-utrustad biograf utan att ge efter på den tydliga separationen mellan alla kanalerna. DGTL SPECTACLE DTS SPECTACLE DGTL SCI-FI DTS SCI-FI DGTL ADVENTURE DTS ADVENTURE DGTL GENERAL DTS GENERAL Närvaro- DSP-ljudfält Vänster surround- DSP-ljudfält Höger surround- DSP-ljudfält

  • Om en Dolby Digital-signal eller DTS-signal matas in när insignalläget är inställt på AUTO, ändras DSP-programmet automatiskt till Dolby Digital-avspelningsljudfältet respektive DTS-avspelningsljudfältet.

0409V520RDS50-52_SW 1/31/1, 3:48 PM5253

Svenska BASIC OPERATION ADVANCED OPERA TION INTRODUCTION PREPARATION ÖVRIGT FELSÖKNING Om förstärkaren inte fungerar på normalt sätt så se nedanstående tabell. Om felet över huvud taget inte finns med i tabellen, eller om nedanstående anvisningar inte hjälper, så ställ förstärkaren i standbyläge, dra ut stickkontakten ur vägguttaget och kontakta närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter. ■ Allmänt Problem Orsak Motåtgärder Se sidan Förstärkaren slås inte på när du trycker påSTANDBY/ON (ellerPOWER), eller gårplötsligt över istandbyläge strax efterdet att den slagits på. Stickkontakten är inte isatt i vägguttaget eller dåligt isatt.Sätt i stickkontakten ordentligt.IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren på bakpanelen står inte helt i det högra eller vänstra läget. Skjut omkopplaren så långt det går åt höger eller vänster medan förstärkaren är i standbyläge.Skyddskretsen har aktiverats.Kontrollera att alla högtalaranslutningar på förstärkaren och på alla högtalarna är ordentligt gjorda, och att anslutningskablarnas trådar inte är i kontakt med någonting annat än respektive uttag.Det hörs inget ljud och/eller syns ingen bild. Felaktiga ingångs- eller utgångsanslutningar. Sätt i kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår kan det vara fel på kablarna. Fel ingångskälla är inställd. Ställ in rätt ingångskälla med INPUT l / h eller 6CH INPUT (eller medingångsväljarknapparna). Dåliga högtalaranslutningar. Anslut högtalarna ordentligt. Huvudhögtalarna är inte rätt valda. Välj huvudhögtalare genom att trycka in SPEAKERS A och/eller B.Volymen är nedskruvad.Skruva upp volymen. Ljuddämpningen är påslagen. Tryck på MUTE eller vilken annan manöverknapp som helst på förstärkaren för att stänga av ljuddämpningen, och justera sedan volymen.Andra digitala signaler än PCM-ljud eller DolbyDigital- eller DTS-kodade signaler och som förstärkaren inte kan återge matas in från en CD- ROM-skiva eller liknande. Spela en ljudkälla vars signaler förstärkaren kan återge.Det syns ingen bild.In- och utsignalerna för bilden är anslutna tillolika sorters uttag.Använd samma sorters uttag (komposituttagen, S-VIDEO-uttagen eller komponentuttagen) både för insignalerna och utsignalerna.Ljudet försvinnerplötsligt.Skyddskretsen har aktiverats på grund avkortslutning e.d.Kontrollera att IMPEDANCE SELECTOR- omkopplaren står i rätt läge och slå sedan på förstärkaren igen. Kontrollera att högtalartrådarna inte kommit i kontakt med varandra och slå sedan påförstärkaren igen.Insomningstimern har aktiverats. Slå på förstärkaren och sätt igång ljudkällan igen. Ljuddämpningen är påslagen. Tryck på MUTE eller vilken annan manöverknapp som helst på förstärkaren för att stänga av ljuddämpningen, och justera sedan volymen.Ljudet hörs bara ur denena högtalaren.Felaktiga anslutningar.Sätt i kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår kan det vara fel på kablarna.

FELSÖKNING Problem Orsak Motåtgärder Se sidan Det hörs inget ljud ur effekthögtalarna. Effektljudet är avstängt. Tryck på EFFECT för att slå på effektljudet. Ett DSP-program som använder Dolby Surround-, Dolby Digital- eller DTS-avkodning är påslaget för material som inte är kodat med Dolby Surround, Dolby Digital eller DTS. Välj något annat DSP-program. En digital signal med en samplingsfrekvens på 96 kHz matas in i förstärkaren. Det hörs inget ljud ur mitthögtalaren. Volymen för mitthögtalaren är nedskruvad till minimiläget. Skruva upp volymen för mitthögtalaren. Punkten ”CENTER SP” på inställningsmenyn (SET MENU) är inställd på NON. Ställ in lämpligt läge för din mitthögtalare. Något av Hi-Fi DSP-programmen (1 till 4) är inställt. Välj något annat DSP-program. Det Dolby Digital- eller DTS-kodade materialet innehåller inga mittkanalssignaler. Det hörs inget ljud ur de bakre högtalarna. Volymen för de bakre högtalarna är nedskruvad till minimiläget. Skruva upp volymen för de bakre högtalarna. En ljudkälla i mono spelas med ett DSP-program i grupp 9. Välj något annat DSP-program. Det hörs inget ljud från subwoofern. Punkten ”BASS OUT” på inställningsmenyn (SET MENU) är inställd på MAIN vid spelning av Dolby Digital- eller DTS-kodat material. Ställ in SWFR eller BOTH. Punkten ”BASS OUT” på inställningsmenyn (SET MENU) är inställd på SWFR eller MAIN vid spelning av 2-kanaligt material. Ställ in BOTH. Ljudmaterialet innehåller inte några djupa bassignaler (90 Hz och därunder). Dålig bas. Punkten ”BASS OUT” på inställningsmenyn (SET MENU) är inställd på SWFR eller BOTH trots att det inte finns någon subwoofer i anläggningen. Ställ in MAIN. Det utmatningsläge som är inställt på inställningsmenyn (SET MENU) för respektive högtalare (huvud, mitt eller bak) motsvarar inte din högtalaruppsättning. Ställ in lämpligt utmatningsläge för var och en av högtalarna i uppsättningen i förhållande till högtalarnas storlek. Det brummar. Felaktiga anslutningar. Stick in kontakterna ordentligt. Om problemet kvarstår kan det vara fel på kablarna.

Svenska BASIC OPERATION ADVANCED OPERA TION INTRODUCTION PREPARATION ÖVRIGT Problem Orsak Motåtgärder Se sidan Det går inte att skruva upp volymen eller ljudet låter förvrängt. Komponenten som är ansluten till förstärkarens REC OUT-utgångar är avstängd. Slå på den komponenten. Det går inte att spela in effekt- och surroundljudet. Det är inte att spela in effekt- och surroundljudet på en inspelningskomponent. Det går inte att spela in på en digital inspelningskomponent som är ansluten till förstärkarens DIGITAL OUTPUT-uttag. Ljudkällan är bara ansluten till förstärkarens analoga ingångar. Anslut komponenten även till en digital ingång på förstärkaren. Det går inte att ändra inställningarna på inställningsmenyn (SET MENU) och vissa andra inställningar. Punkten ”9 MEM. GUARD” på inställningsmenyn (SET MENU) är inställd på ON. Ställ in den på OFF. Förstärkaren fungerar inte som den ska. Den inbyggda mikrodatorn har hängt sig på grund av en elstöt utifrån (t.ex. blixtnedslag eller kraftig statisk elektricitet) eller på grund av spänningsfall. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget. Vänta i ca. 30 sekunder och sätt sedan i stickkontakten igen. Ljudet blir sämre när du lyssnar genom ett par hörlurar som är inkopplade i ett kassettdäck eller en CD- spelare som är anslutet/ ansluten till den här förstärkaren. Förstärkaren är i standbyläge. Slå på förstärkaren. Det uppstår störningar på förstärkaren från digital utrustning eller högfrekvensutrustning. Förstärkaren står för nära den digitala utrustningen eller högfrekvensutrustningen. Flytta förstärkaren längre bort från sådan utrustning.

■ Radiodelen Problem Orsak Motåtgärder Se sidan Det brusar vid FM- mottagning i stereo. Beroende på egenskaperna för FM- stereosändningar kan detta problem uppträda om sändaren är alltför långt borta eller antennsignalen är för svag. Kontrollera antennanslutningarna. Prova att använda en riktad FM-antenn av hög kvalitet. Det uppstår störningar och mottagningen blir inte bra ens med en bra FM-antenn. Det förekommer flervägsinterferens. Rikta antennen för att bli av med störningarna. Det går inte att ställa in önskad station med automatisk stationsinställning. Stationen är för svag. Använd manuell stationsinställning. Stationer som fanns lagrade i snabbvalsminnet går inte att ställa in längre. Förstärkaren har varit urkopplad under en längre tid. Lagra om stationerna. Det går inte att ställa in önskad station med automatisk stationsinställning. Stationen är för svag eller antennanslutningen lös. Säkra AM-ramantennanslutningarna och rikta antennen så att mottagningen blir så bra som möjligt. Det sprakar och brusar hela tiden. Denna sorts störningar kan orsakas av blixtar, lysrör, motorer, termostater och annan elutrustning. Använd en utomhusantenn och en jordsladd. Det hjälper en smula, men det kan vara svårt att bli av med störningarna helt. Det brummar och viner hela tiden (speciellt på kvällen). En TV är påslagen alldeles i närheten. Flytta förstärkaren längre bort från TV:n.

FELSÖKNING ■ Fjärrkontrollen Problem Orsak Motåtgärder Se sidan Fjärrkontrollen fungerar dåligt eller inte alls. Fel avstånd eller vinkel. Fjärrkontrollen går att använda på maximalt 6 m avstånd och i maximalt 30 graders vinkel från en linje rakt ut från frontpanelen. Fjärrkontrollsensorn på förstärkaren träffas direkt av solljus eller annan stark belysning (t.ex. från lysrör). Flytta förstärkaren. Batterierna är svaga. Byt ut alla batterierna mot nya. Det går inte att styra förstärkaren eller någon annan komponent. Den komponent som ska styras är inte vald. Tryck på den komponentväljarknapp som motsvarar den komponent du vill styra. Fjärrkontrollen kan inte styra anläggningskomponenter. Tillverkarkoden är inte rätt inställd. Mata in koden igen. Prova att ställa in en annan kod för samma tillverkare. Beroende på fabrikatet eller modellen kan det hända att vissa komponenter inte går att styra med den här fjärrkontrollen trots att rätt kod är inställd. Använd den fjärrkontroll som ursprungligen medföljde den komponenten.

Om förstärkaren utsätts för en kraftig elstöt utifrån (t.ex. på grund av blixtnedslag eller stark statisk elektricitet) eller om den används på något felaktigt sätt, kan det hända att den inte fungerar som den ska. Ställ i så fall förstärkaren i standbyläge, dra ut stickkontakten ur vägguttaget, vänta i 30 sekunder, sätt i stickkontakten, och använd sedan förstärkaren på vanligt sätt igen. Använd manuell stationsinställning. 27

Använd en riktad FM-antenn av hög kvalitet. Använd manuell stationsinställning.

  • Frekvensomfång CD osv. till vänster/höger huvudhögtalare (1 kHz, 150 mV, 8 ohm) ............................................................... 20 Hz till 20 kHz, ±0,5 dB
  • Total harmonisk distorsion CD osv. till vänster/höger huvudhögtalare (Effektljud avstängt, 20 Hz till 20 kHz, 35 W, 8 ohm) .............................. Högst 0,025%
  • Signalbrusförhållande (IHF-A-nät) CD osv. till vänster/höger huvudhögtalare (Effektljud avstängt, 250 mV, kortsluten) ................................................... Minst 100 dB
  • Restbrus (IHF-A-nät) Vänster/höger huvudhögtalare ..................................... Högst 150 µV
  • Kanalseparation CD osv. till vänster/höger huvudhögtalare (1 kHz) ........ Minst 60 dB (10 kHz) ...... Minst 45 dB
  • Tonkontroller (vänster/höger huvudhögtalare) BASS: Förstärkning/dämpning .................................... ±10 dB/50 Hz TREBLE: Förstärkning/dämpning ............................. ±10 dB/20 kHz
  • Stationsinställningsområde ................................. 87,50 till 108,00 MHz
  • Stationsinställningsområde ........................................ 531 till 1611 kHz
  • Användbar känslighet ............................................................ 300 µV/m ALLMÄNT
  • Strömförsörjning ............................................ 230 V växelström/50 Hz
  • Rätt till ändringar förbehålles.

0410V520RDS53-61_SW 7/12/1, 9:57 AM5758

ORDFÖRKLARINGAR ■ Dolby Surround Dolby Surround använder ett fyrkanaligt analogt inspelningssystem för att återskapa realistiska och dynamiska ljudeffekter: två stereo-huvudkanaler (höger och vänster), en mittkanal för dialogen i filmer (i mono), och en bakre kanal för speciella ljudeffekter (i mono). Den bakre kanalen återger bara ljud inom ett begränsat frekvensområde. Dolby Surround används för nästan alla videokassetter och laserskivor, och även för många TV- och kabel-TV- sändningar. Den inbyggda Dolby Pro Logic-dekodern i den här förstärkaren använder ett digitalt signalbehandlingssystem som automatiskt stabiliserar volymen för varje kanal för att framhäva rörliga ljudeffekter och ljudens riktningsverkan. ■ Dolby Digital Dolby Digital är ett digitalt surroundljudsystem med helt fristående kanaler för mångkanaligt ljud. Dolby Digital består av fem fullbandskanaler: tre främre kanaler (vänster, mitten och höger), och två bakre stereokanaler. Dessutom finns det en extrakanal för baseffekter, den s.k. LFE-kanalen (lågfrekvenseffekt-kanalen) som räknas som 0,1 kanal, vilket gör att systemet totalt består av 5,1 kanaler. Genom att använda tvåkanalig stereo för de bakre högtalarna får man mer precisa rörliga ljudeffekter och en exaktare surroundljudmiljö än vad som är möjligt med Dolby Surround. Det breda dynamikomfånget (från högsta till lägsta volym) som återges av de fem fullbandshögtalarna och den precisa ljudorienteringen som den digitala signalbehandlingen möjliggör gör att ljudet blir ännu mer spännande och verklighetstroget än tidigare. På den här förstärkaren går det att ställa in valfri ljudmiljö från mono till 5,1 kanaler efter just dina behov. ■ DTS (Digital Theater Systems) Digital Surround Det digitala surroundsystemet DTS är utvecklat för att ersätta analoga filmljudspår med ett sexkanaligt digitalt ljudspår, och har snabbt blivit populärt på biografer runtom i världen. Digital Theater Systems Inc. har även utvecklat ett hemmabiosystem så att du kan uppleva djupet och den naturliga rymdkänslan hos DTS digital surround hemma hos dig. Detta system ger ett klart 6-kanaligt ljud praktiskt taget utan distorsion (tekniskt sett består det av vänster och höger kanal, en mittkanal, två bakre kanaler och en 0,1-kanalig LFE-kanal för subwoofern, vilket ger 5,1 kanaler sammanlagt). ■ LFE-kanalen Denna kanal används för att återge djupa bassignaler. Frekvensområdet för denna kanal är från 20 Hz till 120 Hz. Denna kanal räknas som 0,1 kanal, eftersom den bara används för den djupaste basen, jämfört med det fulla frekvensområdet som återges av de övriga 5 kanalerna i ett 5,1-kanaligt Dolby Digital- eller DTS-system. ■ CINEMA DSP DIGITAL Eftersom både Dolby Surround och DTS ursprungligen är utvecklade för biografbruk blir effekten av dessa system mest märkbar på en biograf med många högtalare som är designad för akustiska effekter. Eftersom förhållandena i hemmet (rummets storlek, materialet i väggarna, antalet högtalare osv.) kan vara så väldigt olika, uppstår det självklart även skillnader i ljudet. YAMAHA CINEMA DSP som bygger på en mängd faktiskt uppmätta data kombinerar YAMAHAs egen ljudfältsteknik med Dolby Pro Logic-, Dolby Digital- och DTS-system för att ge samma ljud- och bildupplevelse hemma hos dig som på bio. ■ SILENT (tyst) CINEMA YAMAHA har utvecklat en naturlig och realistisk DSP- algoritm för ljudeffekter i hörlurar. Parametrar för hörlurar finns inställda för vart och ett av ljudfälten så att ljudfältsprogrammen går att återskapa på ett precist sätt även när du lyssnar genom hörlurar. ■ Virtuell CINEMA DSP YAMAHA har utvecklat en virtuell CINEMA DSP-algoritm som gör det möjligt att uppleva DSP- ljudfältssurroundeffekter utan att ens använda några bakre högtalare, genom att i stället använda virtuella bakre högtalare. Det går till och med att uppleva ett virtuellt CINEMA DSP- ljud med en anläggning med bara två högtalare utan någon mitthögtalare.

0410V520RDS53-61_SW 1/31/1, 3:48 PM5859

Svenska BASIC OPERATION ADVANCED OPERA TION INTRODUCTION PREPARATION ÖVRIGT ■ S VIDEO-signaler Med S VIDEO delas bildsignalen, som i det vanliga videoformatet överförs via en enpolig kabel, upp i en Y- signal för luminansen (ljusstyrkan) och en C-signal för krominansen (färgen) innan de överförs via en S VIDEO- kabel. När man använder S VIDEO-uttagen minskar överföringsförlusterna för bildsignalen och bilden blir bättre både vid inspelning och vid uppspelning. ■ Linjärt PCM-ljud Linjärt PCM-ljud är ett signalformat i vilket en analog ljudsignal digitaliseras, spelas in och överförs utan komprimering. Det är det system som används för att spela in CD-skivor och ljudet på DVD-skivor. I PCM-systemet används en teknik för att sampla den analoga signalens storlek under en mycket kort tidsenhet. PCM står för ”pulskodsmodulering”, vilket betyder att den analoga signalen kodas som pulser som sedan moduleras innan de spelas in. ■ Samplingsfrekvens och antalet kvantiserade bitar När man digitaliserar en analog ljudsignal är samplingsfrekvensen det antal gånger per sekund som signalen samplas (uppmäts), medan antalet kvantiserade bitar är ett mått på finhetsgraden när ljudnivån omvandlas till ett siffervärde. Vilka frekvenser som går att återge beror på samplingsfrekvensen, medan dynamikomfånget (skillnaden i ljudstyrkan) beror på antalet kvantiserade bitar. I princip gäller att ju högre samplingsfrekvens, desto större frekvensomfång går det att återge, och ju fler kvantiserade bitar, desto finare går det att återge ljudstyrkan.

(In/utgångsbestämning) (Inställningsmenyn) I normala fall ansluter man komponenterna till uttagen med motsvarande namn på bakpanelen, men på den här förstärkaren finns det även en funktion som gör det möjligt att ställa in uttagen efter de komponenter som är anslutna till dem. Om den anslutna komponenten är annorlunda än det komponentnamn som anges för de digitala in- och utgångarna på den här förstärkaren, går det att ställa om uttagen så att de motsvarar den komponent som faktiskt är anslutna. På så sätt går det att ändra uttagsbestämningen och ansluta fler komponenter på ett effektivt sätt. ORDFÖRKLARINGAR