YAMAHA DSPE800 - Mottagare

DSPE800 - Mottagare YAMAHA - Gratis bruksanvisning och manual

Hitta enhetens manual gratis DSPE800 YAMAHA i PDF-format.

📄 254 sidor Svenska SV 💬 AI-fråga
Notice YAMAHA DSPE800 - page 110
Manualassistent
Drivs av ChatGPT
Väntar på ditt meddelande
Produktinformation

Märke : YAMAHA

Modell : DSPE800

Kategori : Mottagare

Ladda ner instruktionerna för din Mottagare i PDF-format gratis! Hitta din manual DSPE800 - YAMAHA och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. DSPE800 av märket YAMAHA.

BRUKSANVISNING DSPE800 YAMAHA

1. Läs denna bruksanvisning noggrant för att få ut det

mesta av apparatens fina prestanda. Bevara anvisningarna för framtida referens.

2. Installera denna apparat på ett svalt, torrt och rent

ställe på avstånd från fönster, värmekällor, kraftiga vibrationer, damm, fukt och kyla. Undvik bruskällor (transformatorer, elmotorer). Apparaten får inte utsättas för regn och väta då risk för brand och elektrisk stöt föreligger.

3. Öppna aldrig apparathöljet. Kontakta återförsäljaren

om främmande föremål skulle råka komma in i apparaten.

4. Använd inte onödigt våld på kontroller eller

anslutningskablar. Koppla först ur nätsladden och kablar anslutna till andra komponenter när apparaten skall flyttas. Dra aldrig i själva kablarna.

5. Öppningarna i apparathöljet tillförsäkrar en god

ventilation av apparaten. Om dessa öppningar blockeras, kommer temperaturen inuti apparaten att stiga snabbt. Undvik därför att placera föremål mot dessa öppningar och var noga med att installera apparaten på en välventilerad plats för att förhindra brand och skador. Se till att det finns ett fritt utrymme på minst 20 cm bakom, 20 cm på båda sidorna och 30 cm ovanför apparatens ovansida för att förhindra brand och skador.

6. Apparaten får inte drivas med annan spänning än

den angivna. Att använda apparaten med högre spänning än angiven är farligt och kan orsaka brand eller annan olycka medförande skador. YAMAHA kan inte påtaga sig något ansvar för skada som orsakats genom användning av fel spänning.

7. De digitala signalerna som genereras av denna

apparat kan störa mottagningutrustning, som t.ex. TV- apparater, radiomottagare och receivrar. Flytta denna apparat längre bort från sådana apparater om du märker att mottagningen störs.

8. Skruva alltid ned volymkontrollen till ”m” innan du

sätter igång ljudkällan. Höj därefter ljudstyrkan gradvis till önskad nivå.

9. Rengör aldrig höljet med kemiska lösningar: det kan

skada dess ytfinish. Använd en ren, torr trasa.

10. Läs igenom avsnittet ”FELSÖKNING” beträffande

vanliga manövreringsfel innan du drar slutsatsen att det föreligger något fel på apparaten.

11. Dra ut stickkontakten från vägguttaget om apparaten

inte ska användas en längre tid (t.ex. under semestern).

12. Dra ut stickkontakten vid åskväder för att undgå

skador vid blixtnedslag.

13. Jordning eller polarisering — Se noga till att

apparatens jordning och polarisering inte sätts ur funktion.

14. Anslut inga ljudkomponenter till nätuttagen på

apparatens baksida vars effektförbrukning överstiger det angivna maxvärdet. Denna apparat är strömförande så länge den är ansluten till ett vägguttag, även om själva apparaten är avstängd. Detta tillstånd kallas för standbyläget. I detta tillstånd förbrukar apparaten fortfarande en mycket liten strömmängd. OBSERVERA Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan (nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av. ADVARSEL Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt – også selvom der or slukket på apparatets afbryder. VAROITUS Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta. 0401E800_SW 5/18/0, 2:30 PM2SvenskaGRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNINGSSÄTTAVANCERAD ANVÄNDNINGÖVRIGTINLEDNING FÖRBEREDELSER V-1 FINESSER DSP-E800 gör det möjligt att lyssna på avancerat 5.1-kanaligt surroundljud genom att ansluta den till dinnuvarande huvudförstärkare. Inbyggd 3-kanalig effektförstärkning ◆ Minsta uteffekt (RMS) (0,06% THD, 20 Hz – 20 kHz) Mitt: 70 W (8 Ω) Bak: 70 W + 70 W (8 Ω) Flera olika sorters digital ljudfältsbehandling ◆ Digital ljudfältsprocessor (DSP) ◆ Dolby Pro Logic-dekoder ◆ Dolby Digital-dekoder ◆ DTS-dekoder ◆ CINEMA DSP: En kombination av YAMAHAs DSP-teknik och Dolby Pro Logic, Dolby Digital eller DTS Övriga finesser ◆ 96 kHz/24 bits D/A-omvandlare ◆ Inställningsmeny med 12 inställningspunkter för att ställa in förstärkaren på bästa sätt i förhållande till resten av din ljud- och videoanläggning ◆ Testtongenerator för enklare högtalarbalansinställning ◆ 6-kanaliga ingångar för separat dekoder för andra framtida format ◆ In/utgångskapacitet för S Video signaler ◆ 2 koaxiala och 3 optiska digitala signalingångar ◆ Insomningstimer ◆ Fjärrkontroll Tillverkad under licens från DolbyLaboratories. ”Dolby”, ”Pro Logio” ochdubbel-D-symbolen är varumärken som tillhörDolby Laboratories. Konfidentiellaopublicerade verk. ©1992—1997 DolbyLaboratories, Inc. Samtliga rättigheterförbehålles.Tillverkas på licens från Digital Theater Systems, Inc. USA-patent nr. 5.451.942 och andra världsomfattande patent harerkänts eller är under behandling. ”DTS”, ”DTS DigitalSurround” är varumärken för Digital Theater Systems, Inc.Copyright 1996 Digital Theater Systems, Inc. Alla rättigheterförbehålles. FÖRBEREDELSER HÖGTALARUPPSÄTTNING.................................... 7ANSLUTNINGAR ....................................................... 8JUSTERING AV BALANSEN MELLANHÖGTALARNA ..................................................... 14

GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNINGSSÄTT

  • Om namnen på knapparna på anläggningen ärannorlunda än på fjärrkontrollen är de i princip angivna iordningen ”knappnamn på anläggningen (knappnamn påfjärrkontrollen)” när de anges tillsammans i den härBruksanvisningen. INNEHÅLL 0402E800_01-06_SW 5/18/0, 2:30 PM1V-2

Fjärrkontroll Batterier (typ R6) Isättning av batterier i fjärrkontrollen 1 Vänd fjärrkontrollen upp och ned och skjut locket till batterifacket i pilens riktning. 2 Sätt i batterierna (av typ R6) med polerna vända enligt markeringarna inuti batterifacket. 3 Stäng batterifacklocket igen. Batteribyte Om fjärrkontrollen bara fungerar alldeles i närheten av apparaten betyder det att batterierna är svaga. Byt då ut alla batterierna mot nya. Observera

  • Använd bara batterier av typ R6 vid byte.• Kontrollera noga att batterierna är vända åt rätt håll. (Se figureninuti batterifacket.)• Ta ut batterierna om fjärrkontrollen inte ska användas på länge.• Om batterierna skulle börja läcka så ta genast ut dem och ta handom dem på lämpligt sätt. Undvik att vidröra utläckt vätska elleratt låta den komma i kontakt med kläder eller liknande. Rengörbatterifacket noggrant innan du sätter i nya batterier. Kontroll av innehållet i förpackningen Kontrollera att följande delar fanns med i förpackningen. POWERPROGRAM /DTS SUR.

CINEMA DSP DOLBYDIGITALDIGITALSURROUND Hur man använder fjärrkontrollen Fjärrkontrollen sänder ut en riktad infraröd stråle. Var noga med att rikta fjärrkontrollen rakt mot den infraröda sensorn på apparaten när du använder den. Om sensorn är övertäckt eller om det finns något större föremål i vägen mellan fjärrkontrollen och sensorn, kan sensorn inte uppfatta signalerna. Det kan även hända att sensorn inte kan uppfatta signalerna ordentligt om solen lyser rakt på den eller om den träffas av annan stark belysning (t.ex. från lysrör eller stroboskop-lampor). Ändra i så fall belysningens riktning eller flytta apparaten så att den inte träffas direkt av ljuset. Observera

  • Hantera fjärrkontrollen försiktigt.
  • Undvik att spilla vatten, kaffe, te eller annan vätska på fjärrkontrollen.
  • Var försiktig så att du inte tappar fjärrkontrollen.
  • Lägg inte fjärrkontrollen på följande sorters ställen: – platser med hög temperatur eller hög luftfuktighet som t.ex. vid ett element, en kamin eller ett badkar, – dammiga ställen, eller – platser där det blir väldigt kallt.

Frontpanelen 1 STANDBY/ON Tryck på denna strömbrytare för att slå på apparaten eller för att ställa den i standbyläge. Skruva ner VOLUME- kontrollen till ”m”-läget innan du slår på apparaten. Standbyläget I detta läge drar apparaten en liten mängd ström hela tiden för att kunna uppfatta infraröda signaler från fjärrkontrollen. 2 Fjärrkontrollsensor Tar emot signaler från fjärrkontrollen. 3 Display Här visas olika sorters information. (Se sidan 5 för närmare detaljer.) 4 INPUT MODE Tryck på denna knapp för att ställa in insignalläget på AUTO, DTS eller ANALOG för DVD/LD-, D-TV- och CBL/SAT-källor. 5 INPUT SELECTOR Vrid på denna ratt för att välja den ingångskälla (TUNER [radio], CD, VCR [videobandspelare], CBL/SAT [kabel/ satellitmottagare], D-TV [digital-TV], DVD/LD) du vill lyssna eller titta på. Pilen vid indikatorn för vald ingångskälla tänds på displayen. 6 VOLUME Vrid på den här ratten för att höja eller sänka volymen. 7 SET MENU +/– Tryck på dessa knappar för att justera inställningarna på inställningsmenyn (SET MENU). 8 NEXT Tryck på denna knapp för att välja inställningspunkt på inställningsmenyn (SET MENU). Denna knapp fungerar likadant som knappen på fjärrkontrollen när inställningsmenyn (SET MENU) används.

9 TAPE/MD MON / 6CH INPUT

Tryck på denna knapp för att spela ett kassettband eller en minidisk. Indikatorn ”TAPE/MD MONITOR” tänds på displayen. Om du trycker en gång till på knappen släcks ”TAPE/MD MONITOR”-indikatorn, ”6CH INPUT” tänds i stället på displayen och nu kan du lyssna på en signalkälla som är ansluten till 6CH INPUT-ingångarna. 0 EFFECT Tryck på den här knappen för att slå på och stänga av effekthögtalarna (mitthögtalaren och de bakre högtalarna). När effekthögtalarna är avstängda dirigeras alla signaler för mittkanalen och de bakre kanalerna om till höger och vänster huvudhögtalare vid spelning av Dolby Digital- eller DTS-kodat material. I så fall kan det hända att det blir dålig balans mellan utnivåerna från höger och vänster högtalare. q PROGRAM-väljare Tryck på l eller h för att välja DSP-program när effekthögtalarna (mitthögtalaren och de bakre högtalarna) är påslagna. Namnet på valt program tänds på displayen.

0402E800_01-06_SW 5/18/0, 2:30 PM4V-5 SvenskaBASIC OPERATION ADVANCED OPERA TION APPENDIX INLEDNING PREPARATION 1 t-indikator ”t”-indikatorn tänds när den inbyggda DTS-dekodern slås på. 2 Multi-informationsdisplay Här visas olika sorters information, t.ex. namnet på valt DSP-program och olika inställningar som görs på inställningsmenyn (SET MENU). 3 Indikatorer för ingångskällor En av pilarna för dessa indikatorer tänds, beroende på vilken ingångskälla som är vald. 4 TAPE/MD MONITOR-indikator Denna indikator tänds när man väljer kassettdäcket, MD- spelaren osv. som ingångskälla genom att trycka på TAPE/ MD MON / 6CH INPUT (eller på TAPE/MD). 5 Indikatorerna g och o ” g ” tänds när den inbyggda Dolby Digital- dekodern är påslagen. ” o ” tänds när den inbyggda Dolby Pro Logic-dekodern är påslagen. 6 x-indikator ” x ” tänds när den inbyggda digitala ljudfältsprocessorn är påslagen. 7 DSP-programindikatorer Dessa indikatorer tänds när DSP-program nr. 2 eller 3, eller underprogrammet ”ENHANCED” till nr. 1 väljs. 8 SLEEP-indikator Tänds när den inbyggda insomningstimern är påslagen.

1 POWER Varje gång du trycker på denna knapp växlar apparaten mellan påslaget läge och standbyläget. 2 TEST Tryck på den här knappen för att mata ut en testton genom var och en av högtalarna. 3 l (vänster), h (höger) Dessa knappar används för att justera inställningar på inställningsmenyn (SET MENU) och i TIME/LEVEL-läget. 4 TIME/LEVEL Tryck på den här knappen för att välja inställningspunkter i TIME/LEVEL-läget. 5 6CH INPUT Tryck på denna knapp för att välja ingångskällan som är ansluten till 6CH INPUT-ingångarna. 6 SLEEP Tryck på den här knappen för att ställa in insomningstimern. 7 PROGRAM-väljarknappar Används för att välja DSP-program. 8 EFFECT Tryck på den här knappen för att slå på och stänga av effekthögtalarna (mitthögtalaren och de bakre högtalarna).

(nästa), (föregående) Dessa knappar används för att hoppa ett steg framåt respektive bakåt på inställningsmenyn (SET MENU) och i TIME/LEVEL-läget. 0 SET MENU Tryck på den här knappen för att välja inställningspunkter på inställningsmenyn (SET MENU). q Ingångsväljarknappar Dessa knappar används för att välja ingångskälla. CD: För att spela en CD-skiva TUNER: För att lyssna på ett FM-program eller ett AM-program TAPE/MD: För att spela en kassett eller en minidisk DVD/LD: För att spela en DVD-skiva eller en laserskiva D-TV: För att titta på ett TV-program VCR: För att titta på en videokassett CBL/SAT: För att titta på kabel-TV eller satellitsändningar. w MUTING Tryck på den här knappen för att dämpa ljudet tillfälligt. Tryck en gång till på knappen för att slå på ljudet igen. e VOLUME +/– Dessa knappar används för att justera volymen. +: För att skruva upp volymen. –: För att skruva ner volymen. POWERPROGRAM /DTS SUR.

Högtalarnas placering Placera ut högtalarna med hjälp av nedanstående figur. Vilka högtalare som bör användas Denna apparat är konstruerad för att ge bästa möjligaljudfältskvalitet med en uppsättning med 5 högtalare, dvs.ett par huvudhögtalare, ett par bakre högtalare och enmitthögtalare. Om du använder högtalare av olika fabrikat(eller med olika tonklangsegenskaper) i anläggningen, kandet hända att rösten från en person som går omkring ochtalar och vissa andra typer av ljud inte rör sig på ett jämntoch smidigt sätt. Därför rekommenderar vi att du använderhögtalare av samma fabrikat eller högtalare med sammatonklangsegenskaper.Huvudhögtalarna används för huvudljudet plus effektljud.Det är förmodligen högtalarna från din nuvarandestereoanläggning. De bakre högtalarna används för effekt-och surroundljud, och mitthögtalaren för mittkanalsljud (tal,sång, osv.). Om det av någon anledning är opraktiskt attanvända en mitthögtalare kan man klara sig utan, menresultatet blir förstås allra bäst med en fullständiguppsättning.Huvudhögtalarna bör ha högsta möjliga prestanda och varatillräckligt kraftfulla för att kunna hantera anläggningensmaximala uteffekt. De andra högtalarna behöver inte vara isamma klass som huvudhögtalarna, men för attljudplaceringen ska bli så precis som möjligt är det bäst attanvända högkvalitetshögtalare som kan återge helafrekvensomfånget även för mitthögtalaren och de bakrehögtalarna. ■ En subwoofer breddar ljudfältet Det går att bygga ut anläggningen ytterligare med ensubwoofer. En subwoofer förstärker inte bara basen för eneller alla kanalerna, utan även är även bra för att återgeLFE-kanalen (lågfrekvenseffekt-kanalen) med högstamöjliga ljudkvalitet för Dolby Digital- eller DTS-kodatmaterial. YAMAHA Active Servo Processing SubwooferSystem är idealiskt för att få en naturtrogen och levande bas.Huvud-högtalare (V) MitthögtalareHuvudhögtalare (H)SubwooferBakre högtalare (V)Bakre högtalare (H) 1,8 m ■ Huvudhögtalarna Placera höger och vänster huvudhögtalare på sammaavstånd från den idealiska lyssningspositionen. Var och enav högtalarna bör även stå på samma avstånd från TV-skärmen. ■ De bakre högtalarna Placera de bakre högtalarna bakom lyssningspositionen,vända en aning inåt och ca. 1,8 m över golvet. ■ Mitthögtalaren Ställ mitthögtalaren med framkanten i linje med TV-skärmen. Placera högtalaren så nära skärmen som möjligt,t.ex. direkt ovanpå eller TV-n, och mittemellanhuvudhögtalarna. Observera

  • Om ingen mitthögtalare används matas mittkanalsljudet ut genomhöger och vänster huvudhögtalare. Ställ i så fall in ”CENTER SP”på inställningsmenyn (SET MENU) på NONE. (Se sidan 26 förnärmare detaljer.) ■ Subwoofern Var subwoofern placeras har inte så stor betydelse eftersomlåga basljud inte har särskilt stor riktningsverkan, men det ärbäst att placera subwoofern nära huvudhögtalarna. Vridsubwoofern en aning in mot mitten av rummet för attminska reflexerna från väggarna. VARNING Vissa typer av högtalare kan orsaka störningar i bilden påTV-skärmen. Om detta skulle inträffa så flytta högtalarnalängre bort från TV-skärmen. Om det inte går attinstallera mitthögtalaren eller subwoofern någonannanstans än i närheten av TV-skärmen så användmagnetiskt avskärmade högtalare.FÖRBEREDELSER 0403E800_07-15_SW 5/18/0, 2:30 PM7V-8 ANSLUTNINGAR Innan du ansluter några komponenter VARNING Sätt inte i förstärkarens eller någon av de andra komponenternas stickkontakter i vägguttaget förrän alla anslutningar mellan komponenterna är färdiga. Kontrollera noga att alla anslutningar blir rätt, dvs. L till L (för vänster kanal), R till R (för höger kanal), ”+” till ”+”, och ”–” till ”–”. Observera att vissa komponenter ska anslutas på andra sätt och har andra namn på sina uttag. Se även bruksanvisningarna till var och en av de komponenter som kopplas in i förstärkaren. Om du kopplar in andra YAMAHA-ljudkomponenter (t.ex. ett kassettdäck, en MD-spelare och en CD-spelare eller CD- växlare) så koppla in den komponenten i uttagen med samma nummer (!, @, #, $ osv.). YAMAHA använder detta märkningssystem på alla sina produkter. Använd kablar med phonokontakter för att koppla in alla ljud- och videokomponenter med det undantag som beskrivs senare. In- och utgångarna för phonokontakterna är märkta på följande sätt: Gula uttag (sammansatta) videosignalerVita uttag analoga ljudsignaler för vänster kanalRöda uttag analoga ljudsignaler för höger kanalkoaxiala digitala signaler Kontrollera alla anslutningar en extra gång när du gjort färdigt dem så att du är säker på att allt blivit rätt. Anslutning avljudkomponenter(sidan 9)Anslutning avvideokomponenter(sidorna 10 och 11)IMPEDANCE SELECTOR(Impedansomkopplare)(sidan 13)Anslutning av en separatdekoder (sidan 9)Högtalaranslutningar(sidan 11)Nätanslutning (sidan 13)(Europa-modellen) V V C C

Digitala signalingångar(sidan 10)Anslutning av en separatförstärkare (sidan 11) 6CH INPUTEXTERNALDECODERMAIN IN

REAR CENTER : 4ΩMIN./SPEAKER : 4ΩMIN./SPEAKER REAR CENTER : 8ΩMIN./SPEAKER : 8ΩMIN./SPEAKER AC OUTLET SWITCHED100W MAX.Till ett vägguttag 0403E800_07-15_SW 5/18/0, 2:30 PM8V-9 SvenskaBASIC OPERATION ADVANCED OPERA TION APPENDIX INTRODUCTION FÖRBEREDELSER Anslutning av ljudkomponenter ANSLUTNINGAR Var noga med att ansluta höger kanal (R), vänster kanal (L), ingångarna (IN) och utgångarna (OUT) på rätt sätt. CD-spelareSignalflödeKassettdäck ellerMD-spelareTunerAnaloga signaler 6CH INPUTEXTERNALDECODERMAIN IN

Anslutning av en separat dekoder Denna förstärkare är försedd med extra 6-kanaliga ljudingångar för anslutning av en separat dekoder. Ställ in EXTERNAL DECODER/MAIN IN-omkopplaren på EXTERNAL DECODER. Anslut dekoderns 6-kanaliga ljudutgångar till 6CH INPUT-ingångarna på förstärkaren. VARNING Var noga med att aldrig ställa om EXTERNAL DECODER/MAIN IN-omkopplaren annat än när apparaten är i standbyläge. Observera

  • När ljudkällan som är ansluten till de här ingångarna är vald går det inte att använda den digitala ljudfältsprocessorn.
  • Inställningarna för ”CENTER SP”, ”REAR SP”, ”MAIN SP” och ”BASS OUT” på inställningsmenyn (SET MENU) har ingen inverkan på ljudet från ljudkällan som är ansluten till dessa ingångar. Inställningen för ”MAIN LVL” gäller däremot. (Se sidorna 26 och 27 för närmare detaljer.)
  • Det går att justera utnivåerna för mitthögtalaren, de bakre högtalarna och subwoofern när ljudkällan som är ansluten till de här ingångarna är vald som ingångskälla. (Se sidan 29 för närmare detaljer.) Separat dekoderEXTERNAL DECODER/MAIN IN-omkopplare 0403E800_07-15_SW 5/18/0, 2:30 PM9V-10 DVD/ laserskivspelareMonitor-TVVideobandspelareBildsignalSignalflöde Anslutning av en videokomponent ■ Ljudsignaluttagen (AUDIO SIGNAL) Var noga med att ansluta höger kanal (R), vänster kanal (L), ingångarna (IN) och utgångarna (OUT) på rätt sätt. Observera
  • Glöm inte att även ansluta videosignalen. ■ De digitala ljudsignaluttagen Om din DVD/laserskivspelare, TV/digital-TV, kabel-TV/ satellitmottagare osv. har koaxiala eller optiska digitalutgångar går det att ansluta dem till de digitala COAXIAL och/eller OPTICAL-ingångarna på den här förstärkaren. Ta av uttagsskyddet från respektive uttag innan du gör en optisk anslutning, och koppla sedan ihop uttagen med hjälp av en optisk fiber-kabel som uppfyller EIA- kraven (finns i handeln). Det kan hända att andra sorters kablar inte fungerar ordentligt. Även om du kopplar in en komponent via en digital ingång bör du även koppla in den komponenten i de analoga ljudingångarna med samma namn på förstärkaren, eftersom det inte går att spela in digitala signaler på ett kassettdäck, en MD-spelare eller en videobandspelare som är anslutet/ ansluten till den här förstärkaren. Observera
  • Låt alltid uttagsskydden vara påsatta på OPTICAL-uttagen när deinte används för att skydda dem från damm.• Om du har en laserskivspelare med ett Dolby Digital RF-uttagkrävs det en RF-demodulator (säljs separat).• Det hörs inget ljud om man kopplar ihop laserskivspelarensDolby Digital RF-uttag direkt med den digitala COAXIAL-ingången för DVD/laserskivspelare på den här förstärkaren.
  • Insignalen via DVD/LD- eller CBL/SAT-ingångarna väljs iföljande prioritetsordning när insignalläget är inställt på AUTO:COAXIAL-ingången → OPTICAL-ingången → De analogaingångarna. Se sidan 18 för närmare detaljer.• Alla de digitala signalingångarna kan hanterasamplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz och 96 kHz.(Se sidan 19 angående 24-bits digitala signaler med ensamplingsfrekvens på 96 kHz.) ■ Anslutning till (de sammansatta) VIDEO-uttagen Om dina videokomponenter saknar S-videouttag går det att ansluta dem till förstärkarens VIDEO-uttag. Var noga med att koppla ihop ingångarna (IN) och utgångarna (OUT) på rätt sätt. Observera
  • Glöm inte att även ansluta ljudsignalerna.• Om videosignaler matas in genom både S VIDEO-ingången ochde sammansatta ingångarna, matas signalerna ut igen genommotsvarande utgångar.ANSLUTNINGAR DVD/ laserskivspelareTV/digital-TVVideobandspelareAnaloga signalerDigital signal(optisk)Digital signal(koaxial)SignalflödeKabel-TV/satellitmottagareKabel-TV/satellitmottagareTV/digital-TVDVD/LD D–TV CBL/SAT VCR

0403E800_07-15_SW 5/18/0, 2:30 PM10V-11 SvenskaBASIC OPERATION ADVANCED OPERA TION APPENDIX INTRODUCTION FÖRBEREDELSER ■ S VIDEO-uttagen Om dina komponenter har ”S”-videouttag (högupplösningsuttag) går det att ansluta dem till S VIDEO- uttagen på den här apparaten. Var noga med att koppla ihop ingångarna (IN) och utgångarna (OUT) på rätt sätt. Observera

  • Använd en särskild S VIDEO-kabel (finns i radio- och TV-affärer) för S VIDEO-anslutningarna.• Om videosignaler matas in genom både S VIDEO-ingången ochde sammansatta ingångarna, matas signalerna ut igen genommotsvarande utgångar.ANSLUTNINGARS Video-signalIMPEDANC

DVD/ laserskivspelareMonitor-TVVideobandspelareKabel-TV/satellitmottagareTV/digital-TVSignalflöde Anslutning av högtalarna och den separata förstärkaren VARNING

  • Använd högtalare med den impedans som är angiven på förstärkarens bakpanel.
  • Var försiktig så att inte avskalade högtalartrådar kommer i kontakt med varandra eller med några metalldelar på förstärkaren. Det kan orsaka skador på förstärkaren och/eller på högtalarna. Grundläggande anslutningssätt För att kunna driva huvudhögtalarna måste man ansluta en 2-kanalig förstärkare till den här apparaten. Var noga med att ansluta höger kanal (R), vänster kanal (L), ”+” (röda kontakter och uttag) och ”–” (svarta kontakter och uttag) på rätt sätt. Om anslutningarna blir fel hörs det inget ljud ur högtalarna, och om polariteten för högtalaranslutningarna kastas om låter ljudet onaturligt och basen försvinner. ■ Anslutning av en 2-kanalig förstärkare Koppla ihop den 2-kanaliga förstärkarens ingångar med MAIN OUTPUT-utgångarna på den här apparaten. Om du kopplar ihop den separata förstärkarens AUX-ingång med MAIN OUTPUT-utgångarna på den här apparaten så var noga med att skruva ner volymen på den separata förstärkaren till mellan ca. –16 dB och –18 dB. ■ Anslutning av bakre högtalare Anslut de bakre högtalarna till REAR SPEAKER (SURROUND)-utgångarna på den här apparaten. ■ Anslutning av en mitthögtalare Anslut mitthögtalaren till CENTER SPEAKER-utgångarna på den här apparaten. ■ Anslutning av en subwoofer Koppla ihop subwooferns ingång med SUBWOOFER OUTPUT-utgången på den här apparaten. 2-kanalig effektförstärkareBakre högtalareHögerVänsterMitthögtalareHuvudhögtalareHögerHuvudhögtalareVänsterSubwoofer-system 0403E800_07-15_SW 5/18/0, 2:30 PM11V-12 ■ Högtalarkablarna 1 Skala av ca. 10 mm av isoleringen i änden på var och en av högtalarkablarna. 2 Tvinna ihop trådarna i kabeländen för att förhindra kortslutning. ■ Anslutning till REAR och CENTER SPEAKERS-uttagen 1 Skruva loss knoppen. 2 Stick in en avskalad kabelände i hålet på sidan av varje uttag. 3 Dra åt knoppen så att kabeln sitter ordentligt fast.ANSLUTNINGAR10 mmSvart: negativ (–)Röd: positiv (+) Övriga anslutningar ■ För att använda den här apparaten som Dolby Digital- eller DTS- dekoder Koppla ihop den här apparatens utgångar (MAIN, REAR,CENTER och SUBWOOFER OUTPUT) med EXTERNALDECODER- eller 6 CHANNEL-ingångarna på den separataförstärkaren. ■ För att ta emot mångkanaliga signaler från andra komponenter 1 Var noga med att ställa in EXTERNAL DECODER/MAIN IN-omkopplaren påEXTERNAL DECODER innan du slår på denhär apparaten. 2 Koppla ihop den separata förstärkarens OUTPUT-utgång med 6CH INPUT-ingångarnapå den här apparaten. 3 Tryck på TAPE/MD MON / 6CH INPUT upprepade gånger (eller en gång på 6CHINPUT) tills ”6CH INPUT” tänds på displayen.• Huvudkanalssignalerna matas ut genom MAINOUTPUT-utgångarna.• Volymen för hela anläggningen styrs från DSP-E800. ■ För att använda den här apparaten som effektförstärkare 1 Var noga med att ställa in EXTERNAL DECODER/MAIN IN-omkopplaren på MAIN INinnan du slår på den här apparaten. 2 Tryck på TAPE/MD MON / 6CH INPUT upprepade gånger (eller en gång på 6CHINPUT) tills ”6CH INPUT” tänds på displayen.• DSP-E800 fungerar som en 3-kanaligeffektförstärkare. Det går att använda uttagen REARL, REAR R och CENTER för anslutningen.• Volymkontrollen på den här apparaten förbikopplas.

CENTER: 4ΩMIN./SPEAKER: 4ΩMIN./SPEAKER

REAR CENTER: 8ΩMIN./SPEAKER: 8ΩMIN./SPEAKERAC OUTLETSWITCHED100W MAX.IMPEDANCE SELECTOR IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren VARNING Ändra inte inställningen för IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren medan apparaten är påslagen. Det kan leda till skador på apparaten. Om apparaten inte slås på när du trycker på STANDBY/ON (eller POWER) kan det bero på att IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren inte står helt i något av lägena. Skjut i så fall omkopplaren helt åt det ena hållet medan apparaten är i standbyläge. Ställ omkopplaren i det högra eller vänstra läget efter impedansen på dina högtalare. Var noga med att aldrig ställa om omkopplaren annat än när apparaten är i standbyläge. Nätanslutning Gör först färdigt alla andra anslutningar och sätt sedan nätkabelns stickkontakt i ett vägguttag. Dra ut stickkontakten om apparaten inte ska användas på länge. ■ AC OUTLET (SWITCHED) (STRÖMSTYRDA NÄTUTTAG) Modellerna för Storbritannien och Europa .................1 uttag Koppla in nätsladdarna från andra komponenter i dessa uttag på förstärkaren. Strömmen via de strömstyrda nätuttagen (AC OUTLET) styrs med strömbrytaren STANDBY/ON på förstärkaren (eller POWER-knappen på fjärrkontrollen). Dessa uttag förser de anslutna komponenterna med ström när förstärkaren är påslagen. Maximal effekt (sammanlagd effektförbrukning) för de komponenter som går att ansluta till de strömstyrda nätuttagen (AC OUTLET) är 100 W. ANSLUTNINGAR (Europa-modellen) SWITCHED (Europa-modellen) Till ett vägguttag IMPEDANCE SELECTOR (Impedans- omkopplare) Omkopplarläge Högtalare Impedansnivå Vänster Bak Impedansen för varje högtalare måste vara minst 4 Ω. Mitt Impedansen måste vara minst 4 Ω. Höger Bak Impedansen för varje högtalare måste vara minst 8 Ω. Mitt Impedansen måste vara minst 8 Ω. 0403E800_07-15_SW 5/18/0, 2:30 PM13V-14 1 Skruva ner VOLUME till ”m”-läget. 2 Slå på förstärkaren. 3 Tryck på TEST. ”TEST LEFT” tänds på displayen. 4 Skruva upp volymen. Det hörs en testton (skärt brus) från var och en av högtalarna i ca. två sekunder i följande ordning: vänster huvudhögtalare, mitthögtalaren, höger huvudhögtalare, höger bakre högtalare, och vänster bakre högtalare. Informationen på displayen ändras på nedanstående sätt. Observera

  • Om det inte hörs någon testton så skruva ner volymen, ställförstärkaren i standbyläge och kontrollera högtalaranslutningarna.• Om det inte hörs någon testton ur mitthögtalaren så kontrollerainställningen för ”CENTER SP” på inställningsmenyn (SETMENU). Med denna procedur går det att justera balansen mellan utnivåerna för huvudhögtalarna, mitthögtalaren och de bakre högtalarna med hjälp av den inbyggda testtongeneratorn. När denna justering är färdig hörs ljudet lika högt från var och en av högtalarna från lyssningspositionen. Detta är viktigt för att få maximalt utbyte av den digitala ljudfältsprocessorn, Dolby Pro Logic- dekodern, Dolby Digital-dekodern och DTS-dekodern. Utför volymjusteringen för var och en av högtalarna från din lyssningsposition med hjälp av fjärrkontrollen. När väl justeringarna är färdiga kan du trycka på VOLUME +/– från lyssningspositionen för att kontrollera att justeringen blivit tillfredsställande.

0403E800_07-15_SW 5/18/0, 2:30 PM14V-15 SvenskaBASIC OPERATION ADVANCED OPERA TION APPENDIX INTRODUCTION FÖRBEREDELSER 5 Tryck upprepade gånger på TIME/LEVEL för att välja den högtalare vars nivå ska justeras. ”CENTER” (för mitthögtalaren), ”R SUR.” (för höger bakre högtalare) respektive ”L SUR.” (för vänster bakre högtalare) tänds på displayen. 6 Tryck på h för att höja nivån eller på l för att sänka den.

  • Justera volymnivåerna för mitthögtalaren och de bakre högtalarna så att de låter nästan lika högt som huvudhögtalarna.
  • Medan justeringen pågår hörs testtonen från vald högtalare. 7 Tryck på TEST igen när justeringen är färdig. ”TEST OFF” tänds på displayen och testtonen stängs av. Observera
  • Om punkten ”CENTER SP” på inställningsmenyn (SET MENU) är inställd på NONE går det inte att justera volymnivån för mitthögtalaren i steg 6. I så fall matas mittkanalsljudet automatiskt ut genom höger och vänster huvudhögtalare.
  • När väl dessa justeringar är färdiga går det att reglera volymen för hela anläggningen helt enkelt genom att vrida på VOLUME (eller trycka på VOLUME +/–).
  • Om ljudet som matas ut genom mitthögtalaren och de bakre högtalarna är för svagt går det att dämpa ljudet för huvudhögtalarna genom att ställa in ”MAIN LVL” på inställningsmenyn (SET MENU) på ”–10 dB”. (Se sidan 27 för närmare detaljer.)

LYSSNA PÅ EN LJUDKÄLLA

1 Skruva ner VOLUME till ”m”-läget. 2 Slå på förstärkaren. 3 Välj önskad ingångskälla med INPUT SELECTOR- ratten (eller ingångsväljarknapparna). (Slå på monitor-TV-n för bildkällor.) Namnet på vald ingångskälla visas en kort stund på displayen och pilen vid indikatorn för vald ingångskälla tänds på displayen. a. För att spela en kassett eller en minidisk Tryck en gång på TAPE/MD MON / 6CH INPUT (eller på TAPE/MD) så att indikatorn ”TAPE/MD MONITOR” tänds på displayen. b. För att välja den ingångskälla som är ansluten till 6CH INPUT-ingångarna Tryck upprepade gånger på TAPE/MD MON / 6CH INPUT (eller på 6CH INPUT) tills ”6CH INPUT” tänds på displayen. Observera

  • Om indikatorn ”TAPE/MD MONITOR” tänds eller ”6CHINPUT” tänds på displayen går det inte att lyssna på någon annanljudkälla än kassettdäcket/MD-spelaren eller komponenten som äransluten till 6CH INPUT-ingångarna. Gör så här om du vill väljanågon annan ingångskälla med INPUT SELECTOR (elleringångsväljarknapparna):– Tryck två gånger på TAPE/MD MON / 6CH INPUT (eller engång på TAPE/MD) så att indikatorn ”TAPE/MD MONITOR”släcks.– Tryck en gång på TAPE/MD MON / 6CH INPUT (eller på6CH INPUT) så att ”6CH INPUT” släcks.• Om du väljer och sätter igång en bildkälla medan indikatorn”TAPE/MD MONITOR” lyser på displayen blir resultatet attbilden från bildkällan syns, medan ljudet hörs från den ljudkällasom är ansluten till TAPE/MD IN (PLAY)-ingångarna.• Det går inte att välja bildkälla när ”6CH INPUT” visas pådisplayen. Om du vill titta på en bildkälla tillsammans med ljudetfrån ljudkällan som är ansluten till 6CH INPUT-ingångarna, såvälj först en bildkälla och därefter ljudkällan som är ansluten till6CH INPUT-ingångarna. För DVD/LD-, D-TV- och CBL/SAT-källor visas även detnuvarande insignalläget. Se sidan 18 för närmare detaljer ominsignalläget.INPUT SELECTORCD TUNER TAPE

/6CH INPUT 6CH INPUT Frontpanelen Frontpanelen Frontpanelen Fjärrkontrollen Fjärrkontrollen eller eller Ingångskälla Frontpanelen Fjärrkontrollen eller Frontpanelen Fjärrkontrollen eller Tänds 0404E800_16-20_SW 5/18/0, 2:30 PM16V-17 Svenska

4 Sätt igång ingångskällan. Se bruksanvisningen till ingångskällan. 5 Ställ in volymen på önskad nivå. 6 Använd den digitala ljudfältsprocessorn. Se sidan 20.

LYSSNA PÅ EN LJUDKÄLLA

■ För att dämpa ljudet tillfälligt Tryck på MUTING på fjärrkontrollen så att ”MUTE ON” tänds på displayen. Tryck en gång till på MUTING så att ”MUTE OFF” tänds tillfälligt på displayen för att slå på ljudet igen. ■ När du använt färdigt förstärkaren Tryck på STANDBY/ON (eller på POWER) för att ställa förstärkaren i standbyläge. ■ Bakgrundsvideofunktionen (BGV) Med bakgrundsvideofunktionen kan du kombinera bilden från en videokälla med ljudet från en annan ljudkälla. (Du kan t.ex. lyssna på klassisk musik medan du tittar på en video.) Denna funktion går bara att styra med fjärrkontrollen. Sätt igång en videokälla och välj sedan en ljudkälla med ingångsväljarknapparna på fjärrkontrollen. BGV-funktionen fungerar inte om du väljer ljudkälla med INPUT SELECTOR-ratten på frontpanelen. VOLUME

0404E800_16-20_SW 5/18/0, 2:30 PM17V-18 Insignalläget (för DVD/LD-, D-TV- och CBL/SAT-källor) På denna förstärkare går det att ställa om insignalläget för ingångskällor som matar ut såväl digitala som analoga signaler till förstärkaren. Det går att välja mellan lägena AUTO, DTS och ANALOG. När den här apparaten slås på ställs insignalläget för DVD/ LD-källor alltid in på AUTO. För D-TV- och CBL/SAT- källor ställs insignalläget in enligt ”TV INPUT”- och ”CBL INPUT”-inställningarna på inställningsmenyn (SET MENU). (Se sidan 28 för närmare detaljer.) ■ AUTO I detta läge väljs insignalen automatiskt i följande prioritetsordning:

  • Om det matas in digitala signaler via både OPTICAL- ochCOAXIAL-ingångarna väljs den digitala signalen via COAXIAL-ingången. ■ DTS I detta läge väljs bara DTS-kodade digitala signaler, även om andra signaler matas in samtidigt. ■ ANALOG I detta läge väljs bara analoga signaler, även om digitala signaler matas in samtidigt. Välj detta läge när du vill använda analoga insignaler i stället för digitala insignaler.

LYSSNA PÅ EN LJUDKÄLLA

■ Omställning av insignalläget Tryck upprepade gånger på INPUT MODE (eller den ingångsväljarknapp som du tryckte på på fjärrkontrollen för att välja ingångskälla) tills önskat insignalläge visas på displayen. Observera

  • Ställ in insignalläget på AUTO för att spela Dolby Digital-kodadeDVD-skivor/laserskivor.• Om insignalläget är inställt på AUTO för en ljudkälla avgörförstärkaren automatiskt vilken typ av signaler som ljudkällainnehåller. Om förstärkaren upptäcker en Dolby Digital- ellerDTS-signal ställer dekodern automatiskt in rätt läge och återgerdet 5.1-kanaliga ljudet.• Det kan hända att ljudet från vissa laserskivspelare och DVD-spelare avbryts i följande fall: Insignalläget är inställt på AUTO.En sökning utförs under spelning av en Dolby Digital- eller DTS-kodad skiva, och därefter återupptas spelningen. Ljudet avbrytstillfälligt eftersom den digitala insignalen väljs om.• Det går inte att ändra insignalläget för CD-, TUNER-, TAPE/MD-eller VCR-källor eftersom de bara använder analoga signaler.• Det nuvarande insignalläget visas på displayen när en DVD/LD-,D-TV- och CBL/SAT-källa väljs eller när insignalläget ändras.INPUT MODECD TUNER TAPE

■ Att observera vid spelning av DTS- kodat material

  • Om ”DATA ERROR” tänds på displayen medan du spelar en DTS-kodad laserskiva så avbryt spelningen, stäng av laserskivspelaren och slå på den igen.
  • Om de digitala data som matas ut av DVD/laserskivspelaren är behandlade på något sätt kan det hända att det inte går att DTS- avkoda dem även om den komponenten är digitalt ansluten till förstärkaren.
  • Om du spelar en DTS-kodad laserskiva och ställer in insignalläget på ANALOG hörs bara bruset av en obehandlad DTS-signal. Om du vill spela DTS-kodat material så var noga med att ansluta signalkällan till en digital ingång och ställa in insignalläget på AUTO eller DTS.
  • Om du spelar en DTS-kodat material och ställer in insignalläget på AUTO hörs det först ett kort störningsljud medan förstärkaren avkänner DTS-signalen och slår på DTS-dekodern. Detta är inget fel, men går att undvika genom att ställa om insignalläget till DTS i förväg. Om du fortsätter att spela DTS-kodat material med insignalläget kvar på AUTO går förstärkaren automatiskt över till ”DTS-avkodningsläget” för att förhindra störningsbrus under efterföljande manövrer. (”t”-indikatorn tänds på displayen.) ”t”-indikatorn börjar blinka så fort det DTS-kodade materialet är färdigspelat. Medan denna indikator blinkar går det bara att spela DTS-kodat material. Om du genast vill börja spela vanligt PCM-kodat material så ställ tillbaka insignalläget på AUTO.

LYSSNA PÅ EN LJUDKÄLLA

■ Att observera när du spelar laserskivor

  • Vissa ljud- och videokomponenter, som t.ex. laserskivspelare, matar ut olika ljudsignaler genom de analoga och de digitala utgångarna. Ändra insignalläget om det behövs.
  • Om laserskivspelaren överför signalerna på något onormalt sätt kan inte förstärkaren avkänna Dolby Digital- eller DTS-signalen. I så fall går dekodern automatiskt över till PCM-läget eller det analoga läget.
  • Om laserskivan inte innehåller något digitalt ljudspår så anslut laserskivspelaren till de analoga ingångarna och ställ in insignalläget på AUTO eller ANALOG.
  • Om du spelar en Dolby Digital-kodad laserskiva och går över från pausläget eller från kapitelframmatningsfunktionen till vanlig spelning, kan det hända att PCM-ljudet eller det analoga ljudet hörs ett kort ögonblick innan Dolby Digital-ljudet sätter igång. ■ Att observera angående digitala signaler De digitala ingångarna på den här apparaten kan även hantera 24-bits digitala signaler med en samplingsfrekvens på 96 kHz. (För att kunna utnyttja detta krävs en ljudkälla som kan hantera 24-bits digitala signaler med en samplingsfrekvens på 96 kHz och som är inställd på digital utmatning. Se bruksanvisningen till ljudkällan.) Observera följande när 24-bits digitala signaler med en samplingsfrekvens på 96 kHz matas in i den här apparaten.

1. Följande indikator tänds på displayen.

2. Det går inte att välja DSP-program. Ljudet matas ut i

vanlig 2-kanalig stereo genom enbart höger och vänster huvudhögtalare.

3. Det går inte att justera fördröjningstiden eller högtalarnas

utnivåer. DVD/LD D–TV VCR TUNER CBL/SAT 0404E800_16-20_SW 5/18/0, 2:30 PM19V-20 DEN DIGITALA LJUDFÄLTSPROCESSORN (DSP) Val av DSP-program Du kan förhöja lyssningsupplevelsen ytterligare genom attvälja ett DSP-program. Se sidorna 22 till 24 för närmaredetaljer om de olika programmen. 1 Kontrollera att effekthögtalarna (mitthögtalaren och de bakre högtalarna) ochsubwoofern är påslagna. 2 Tryck upprepade gånger på PROGRAM l eller h (eller på en av PROGRAM-väljarknapparna)för att välja önskat program.Namnet på valt program tänds på displayen. Om du vill kan du även justera fördröjningstiden och utnivån förvar och en av högtalarna. (Se sidorna 29 och 30 för närmaredetaljer.)Observera• Det går att välja ett DSP-program för var och en avingångskällorna. När du väljer ett program länkas det sammanmed den ingångskälla som är inställd för tillfället, så att sammaprogram automatiskt ställs in igen även nästa gång du använderden ingångskällan.• När material i mono spelas med något av programmen PROLOGIC/Normal eller PRO LOGIC/ENHANCED hörs det ingetljud ur huvudhögtalarna eller de bakre högtalarna. Ljudet hörsbara från mitthögtalaren. Om punkten ”CENTER SP” är inställdpå NONE på inställningsmenyn (SET MENU) matas dockmittkanalsljudet ut genom huvudhögtalarna.• När ingångskällan som är ansluten till förstärkarens 6CH INPUT-ingångar är vald går det inte att använda den digitalaljudfältsprocessorn.• När 24-bits digitala signaler med en samplingsfrekvens på 96 kHzmatas in i den här förstärkaren går det inte att välja DSP-programoch ljudet matas bara ut genom höger och vänster huvudhögtalarei vanlig 2-kanalig stereo. För att stänga av effektljudet (och effekthögtalarna) Tryck på EFFECT för att stänga av effektljudetoch bara lyssna på huvudljudet.Tryck en gång till på EFFECT för att slå på effektljudetigen.Observera• Om effektljudet stängs av medan Dolby Digital- eller DTS-avkodning pågår, mixas ljudet för mittkanalen och de bakrekanalerna samman och matas ut genom huvudhögtalarna.• Om du stänger av effektljudet medan Dolby Digital- eller DTS-avkodning pågår kan det hända att ljudet bara matas ut svagt ellerlåter konstigt, beroende på ingångskällan. Slå i så fall påeffektljudet igen.PROGRAMPRO LOGIC DSP MOVIE THEATER 2 DVD/LD D–TV VCR TUNER

Frontpanelen Fjärrkontrollen eller DSP-programnamn Frontpanelen Fjärrkontrollen eller 0404E800_16-20_SW 5/18/0, 2:30 PM20V-21 SvenskaGRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNINGSSÄTTADVANCED OPERATION APPENDIXINTRODUCTION PREPARATIONFjärrkontrollenFrontpanelenellerFrontpanelenFrontpanelenellerFjärrkontrollen INSPELNING FRÅN EN INGÅNGSKÄLLA PÅ BAND, MINIDISK ELLER VIDEOKASSETT Justering av inspelningsnivån och liknande utförs påkassettdäcket, MD-spelaren eller videobandspelaren. Sebruksanvisningen till respektive komponent. 1 Skruva ner VOLUME till ”m”-läget. 2 Välj den ingångskälla som du vill spela in ifrån. 3 Sätt igång inspelningen på kassettdäcket, MD- spelaren eller videobandspelaren som äranslutet/ansluten till förstärkaren. 4 Sätt igång ingångskällan och skruva sedan upp volymen för att kontrollera att rättingångskälla är inställd. När du spelar in på ett kassettdäck eller en MD-spelare kan duövervaka ljudet som spelas in genom att trycka på TAPE/MDMON / 6CH INPUT (eller på TAPE/MD). Observera

  • DSP-programmet och VOLUME-rattens inställning har ingeninverkan på det material som spelas in.• Sammansatta videosignaler och S-videosignaler passerar genomförstärkarens videokretsar helt oberoende av varandra. När manspelar in eller kopierar videosignaler går det därför bara att spelain S-videosignaler på videobandspelaren om videokällan bara äransluten via S-videoingångarna (och bara att spela insammansatta videosignaler om den bara är ansluten via desammansatta videoingångarna).• Det går inte att spela in ljudet från en komponent som bara äransluten till förstärkarens digitala ingångar på ett kassettdäck, enMD-spelare eller en videobandspelare via förstärkaren.• Det går inte att spela in ljudet från en komponent som är anslutentill förstärkarens 6CH INPUT-ingångar.• Kontrollera vilka upphovsrättsregler som gäller i det land där dubor angående inspelning från vinylskivor, CD-skivor, radio, osv.Inspelning av upphovsrättsskyddat material kan strida motupphovsrättslagstiftningen.När man tittar på videomjukvara som använderförvanskade eller kodade signaler för att förhindrakopiering kan det förekomma att dessa kodsignalerorsakar störningar i själva bilden.VOLUME
  • Ingångskälla: Dolby Surround 2-kanalig Dolby Digital
  • Ingångskälla: Dolby Digital
  • Antal kanaler ut: 5.1
  • DSP: 2 (vänster och höger surround)
  • DSP: 2 (vänster och höger surround) Detta program simulerar de multi- surroundhögtalarsystem som används på biografer för 35 mm film på ett ytterst naturtroget sätt. Dolby Pro Logic- avkodningen, Dolby Digital-avkodningen eller DTS-avkodningen, samt den digitala ljudfältsbehandlingen, utförs precist utan att originalljudets riktning ändras. Den surroundeffekt som skapas av detta ljudfält sveper runt tittaren på ett naturligt sätt, bakifrån till höger och vänster och fram mot skärmen. LJUDFÄLTSPROGRAM Denna förstärkare har en inbyggd sofistikerad digital ljudfältsprocessor (DSP) med många olika program. Med hjälp av denna processor kan du på elektronisk väg utvidga och omforma ljudfältet för såväl ljud- som videokällor, så att det känns som om ditt vardagsrum förvandlats till en riktig biograf. Du kan få ett fantastiskt ljud helt enkelt genom att välja ett lämpligt DSP-program (vilket program som passar bäst beror naturligtvis på vad du lyssnar på). När du väljer ett CINEMA DSP-program slås en av de inbyggda dekodrarna (för Dolby Pro Logic, Dolby Digital eller DTS) på i enlighet med den typ av signaler som ljudmaterialet innehåller. I nedanstående lista ges en kort beskrivning av ljudfälten som skapas av vart och ett av de olika DSP-programmen. Tänk på att de flesta av dessa program är precisa digitala återskapningar av verkliga akustiska miljöer.
  • Den ingångskälla som anges i följande tabell för program 4 till 8 är den ingångskälla som respektive program passar allra bäst för.
  • Välj det DSP-program som du själv tycker låter bäst, oavsett programmets namn och beskrivningen av det nedan. ■ För filmer eller andra bild- och ljudkällor (Program nr. 1 till 5: CINEMA DSP- program) Nr. PROGRAM UNDERPROGRAM EGENSKAPER 1 q/DTS SURROUND TEST TIME
  • Ingångskälla: Dolby Surround 2-kanalig Dolby Digital
  • Ingångskälla: Dolby Digital
  • DSP: — Den inbyggda Dolby Pro Logic-dekodern, Dolby Digital-dekodern respektive DTS- dekodern återskapar ljudet och ljudeffekterna på ett precist sätt för material som är kodat med Dolby Surround, Dolby Digital eller DTS. Tack vare en högeffektiv avkodningsmetod har överhörningen dämpats och kanalseparationen förbättrats, vilket gör att ljudens placering blir smidigare och mer precis. Den digitala ljudfältsprocessorn slås inte på för detta program. 0406E800_22-24_SW 5/18/0, 2:31 PM22V-23 Svenska
  • Ingångskälla: Dolby Surround 2-kanalig Dolby Digital
  • Ingångskälla: Dolby Digital
  • Antal kanaler ut: 5.1
  • DSP: 3 (atmosfär & vänster/höger surround) [3] DTS SPECTACLE ( tx )
  • DSP: 3 (atmosfär & vänster/höger surround) Detta program skapar ett extremt brett ljudfält som på en biograf. Det återger originalljudet precist och detaljerat och ger en otrolig verklighetskänsla åt såväl bilden som ljudfältet. Detta program är idealiskt för alla sorters Dolby Surround-, Dolby Digital- och DTS-kodade videokällor (framför allt storskaliga filmproduktioner). [1] 70 mm ADVENTURE ( ox )
  • Ingångskälla: Dolby Surround 2-kanalig Dolby Digital
  • Ingångskälla: Dolby Digital
  • Antal kanaler ut: 5.1
  • DSP: 3 (atmosfär & vänster/höger surround) [3] DTS ADVENTURE ( t x )
  • DSP: 3 (atmosfär & vänster/höger surround) Idealiskt för att återge ljudet i de allra senaste mångspårsfilmerna på ett precist sätt. Ljudfältet är konstruerat för att likna det på de nyaste biograferna, där efterklangen för själva ljudfältet begränsas så mycket som möjligt. För den främre atmosfären används data för ljudfältet på en opera, vilket gör att ljudfältets tredimensionella känsla framhävs och att dialogen blir precist placerad på skärmen. För surround-ljudfältet används data för ljudfältet i en konserthall, vilket ger en mäktig efterklang. När du tittar på action-filmer, äventyrsfilmer och liknande känns det som om du befann dig mitt i händelserna. [4] 70 mm GENERAL ( ox )
  • Ingångskälla: Dolby Surround 2-kanalig Dolby Digital
  • Ingångskälla: Dolby Digital
  • Antal kanaler ut: 5.1
  • DSP: 3 (atmosfär & vänster/höger surround) [6] DTS GENERAL ( t x )
  • DSP: 3 (atmosfär & vänster/höger surround) Detta program är till för att återge ljudet för mångspårsfilmer och kännetecknas av ett mjukt och brett ljudfält. Atmosfären framtill i ljudfältet är relativt smal, men sprider sig runtom och fram mot skärmen, och begränsar ekoeffekten för samtal utan att tydligheten går förlorad. För surround-ljudfältet låter musik och körer speciellt vackert i det vida rummet baktill i ljudfältet. [4] 70 mm SCI-FI ( o x )
  • Ingångskälla: Dolby Surround 2-kanalig Dolby Digital
  • Ingångskälla: Dolby Digital
  • Antal kanaler ut: 5.1
  • DSP: 3 (atmosfär & vänster/höger surround) [6] DTS SCI-FI ( t x )
  • DSP: 3 (atmosfär & vänster/höger surround) Återger dialogen och ljudeffekterna klart och tydligt för de allra senaste sorternas science fiction-filmer, och skapar därigenom en bred och expansiv rymdkänsla mitt i tystnaden. Sitt i ett virtuellt ljudfält och njut av science fiction- filmer som är kodade med Dolby Surround, Dolby Digital eller DTS med den allra senaste, mest avancerade tekniken. LJUDFÄLTSPROGRAM 0406E800_22-24_SW 5/18/0, 2:31 PM23V-24 Nr. PROGRAM EGENSKAPER 4 MONO MOVIE ( x )
  • DSP: 1 Detta program är specialkonstruerat för att framhäva ljudkällor i mono. Jämfört med ett rent monoläge blir ljudbilden bredare och hamnar strax framför de främre högtalarna så att ljudet känns närmare överlag. Det är speciellt effektivt för gamla filmer i mono, nyhetssändningar och diskussioner. 5 TV SPORTS ( x )
  • Ingångskälla: Bild/ljud
  • Antal kanaler ut: 2 till 5.1
  • DSP: 2 till 3 (atmosfär & surround) Detta program ger ett snärtigt ljudfält där ljudet inte sprids särskilt mycket framtill, men däremot expanderar dynamiskt baktill. Det passar allra bäst till sportsändningar. ■ För Hi-Fi-ljudkällor Nr. PROGRAM EGENSKAPER 6 DISCO ( x )
  • Ingångskälla: 2-kanaligt PCM-kodat/analogt ljud
  • DSP: 1 Detta program återskapar den akustiska miljön på ett diskotek i hjärtat av en livlig storstad. Ljudet blir tätt och högkoncentrerat. 7 ROCK CONCERT ( x )
  • Ingångskälla: 2-kanaligt PCM-kodat/analogt ljud
  • DSP: 1 Detta program är idealiskt för rockmusik. Ljudfältet känns dynamiskt och livligt. 8 CONCERT HALL ( x )
  • Ingångskälla: 2-kanaligt PCM-kodat/analogt ljud
  • DSP: 1 Detta program skapar en rymdkänsla som i en stor konserthall, och passar bäst till orkestermusik och opera. CINEMA DSP: Dolby Surround + DSP/Dolby Digital + DSP/DTS + DSP ■ Dolby Pro Logic + 2 digitala ljudfält Digitala ljudfält skapas såväl i atmosfärsområdet som i det bakre surroundområdet i det Dolby Pro Logic-avkodade ljudfältet. Tillsammans skapar de en bred akustisk miljö och framhäver surroundeffekterna i rummet så att du får samma närvarokänsla som när du ser en film på en populär Dolby Stereo-biograf. ■ Dolby Digital eller DTS + 3 digitala ljudfält Tre separata digitala ljudfält skapas i atmosfärsområdet och i det högra och det vänstra surroundområdet i det Dolby Digital- eller DTS-avkodade ljudfältet. Tillsammans skapar de en bred akustisk miljö med kraftiga surroundeffekter i rummet utan att tappa den höga kanalseparationen. Tack vare Dolby Digital- eller DTS-ljudets breda dynamikomfång känns det som om du såg filmen i den allra nyaste Dolby Digital-biosalongen eller en DTS-utrustad biosalong. Detta är det bästa hembioljud som finns för närvarande. LJUDFÄLTSPROGRAM 0406E800_22-24_SW 5/18/0, 2:31 PM24V-25 SvenskaBASIC OPERATIONAVANCERAD ANVÄNDNINGAPPENDIXINTRODUCTION PREPARATION

INSTÄLLNINGSMENYN ”SET MENU”

På denna apparat går det att ställa in följande punkter påinställningsmenyn (SET MENU) för att få maximalt utbyteav anläggningen och göra det ännu trevligare att lyssna påmusik och se på video.

3. MAIN SP (Huvudhögtalare)

4. BASS OUT (Basutmatning)

5. MAIN LVL (Huvudhögtalarnas nivå)

7. D-RANGE (Dynamikomfång)

(Mittkanalsfördröjning) 10.MEM. GUARD (Minnesskydd) 11.TV INPUT (Insignalläge för D-TV- ingången) 12.CBL INPUT (Insignalläge för CBL/ SAT-ingången) Justering av inställningar på inställningsmenyn (SET MENU) Utför inställningarna med hjälp av informationen som visaspå displayen. 1 Tryck upprepade gånger på NEXT (eller SET MENU) för att välja den inställningspunkt duvill ändra.Vald inställningspunkt visas på displayen. Efter att du tryckt på NEXT (eller SET MENU) en gång går detäven att välja inställningspunkt genom att trycka på . (Tryck på för att hoppa tillbaka ett steg.) 2 Tryck upprepade gånger på SET MENU +/– (eller l eller h) för att justera inställningen. 3 Upprepa vid behov steg 1 och 2 för att justera inställningen för ytterligareinställningspunkter på samma sätt.MinnesbackupMinnesbackup-kretsen förhindrar att lagrade data gårförlorade när apparaten ställs i standbyläge. Omstickkontakten dras ut ur vägguttaget ellerströmtillförseln stängs av i mer än en vecka raderas dockinställningarna på inställningsmenyn (SET MENU) urminnet. Gör i så fall om inställningarna påinställningsmenyn (SET MENU). TEST TIME

Alternativ: LRG (stor)/SML (liten)/NONE (ingen) Fabriksinställning: LRG (stor) LRG (stor) Välj detta läge om mitthögtalaren är ungefär lika stor som huvudhögtalarna. I detta läge matas hela frekvensområdet för mittkanalen ut genom mitthögtalaren. SML (liten) Välj detta läge om du använder en mitthögtalare som är mindre än huvudhögtalarna. I detta läge distribueras djupa bassignaler (under 90 Hz) för mittkanalen om till SUBWOOFER OUTPUT-utgången (eller till höger och vänster huvudhögtalare om punkten ”BASS OUT” är inställd på MAIN). NONE (ingen) Välj detta läge om du inte har någon mitthögtalare (utan en uppsättning med 4 högtalare). I detta läge matas hela frekvensområdet för mittkanalen ut genom höger och vänster huvudhögtalare.

2. REAR SP (Bakre högtalare)

Alternativ: LARGE (stora)/SMALL (små) Fabriksinställning: LARGE (stora) LARGE (stora) Välj detta läge om de bakre högtalarna kan återge basen tillräckligt starkt, eller om en subwoofer är inkopplad parallellt med de bakre högtalarna. I detta läge matas hela frekvensområdet för de bakre kanalerna ut genom de bakre högtalarna. SMALL (små) Välj detta läge om de bakre högtalarna inte kan återge basen ordentligt. I detta läge distribueras djupa bassignaler (under 90 Hz) för de bakre kanalerna om till SUBWOOFER OUTPUT-utgången (eller till höger och vänster huvudhögtalare om punkten ”BASS OUT” är inställd på MAIN).

3. MAIN SP (Huvudhögtalare)

Alternativ: LARGE (stora)/SMALL (små) Fabriksinställning: LARGE (stora) LARGE (stora) Välj detta läge om huvudhögtalarna kan återge basen tillräckligt starkt. I detta läge matas hela huvudkanalernas frekvensområde ut genom höger och vänster huvudhögtalare. SMALL (små) Välj detta läge om huvudhögtalarna inte kan återge basen ordentligt. Välja dock inte detta läge om det inte finns någon subwoofer inkopplad i anläggningen. I detta läge distribueras djupa bassignaler (under 90 Hz) för huvudkanalerna om till SUBWOOFER OUTPUT-utgången om punkten ”BASS OUT” är inställd på SW.

4. BASS OUT (Basutmatning)

Alternativ: SW (subwoofern)/MAIN (huvudhögtalarna)/ BOTH (båda) Fabriksinställning: BOTH (båda) SW (subwoofern)/BOTH (båda) Välj antingen läget SW eller läget BOTH om det finns en subwoofer inkopplad i anläggningen. I dessa lägen matas signaler för LFE-kanalen samt djupa bassignaler (under 90 Hz) i mittkanalen och de bakre kanalerna ut genom SUBWOOFER OUTPUT-utgången om punkten ”CENTER SP” är inställd på SML eller NONE och punkten ”REAR SP” är inställd på ”SMALL”. I läget SW matas låga bassignaler i huvudkanalerna ut genom SUBWOOFER OUTPUT-utgången om punkten ”MAIN SP” är inställd på ”SMALL”. I läget BOTH matas låga bassignaler i huvudkanalerna ut både genom huvudhögtalarna och genom SUBWOOFER OUTPUT-utgången. Observera

  • Ställ in läget BOTH när du spelar 2-kanaligt material(kassettband, minidiskar, CD-skivor, videokassetter osv.) för attmata ut djupa bassignaler (under 90 Hz) genom SUBWOOFEROUTPUT-utgången. MAIN (huvudhögtalarna) Välj detta läge om det inte finns någon subwoofer inkopplad i anläggningen. I detta läge matas hela frekvensområdet för huvudkanalerna, och dessutom signaler för LFE-kanalen och andra djupa bassignaler (under 90 Hz) som distribuerats om från de andra kanalerna ut genom höger och vänster huvudhögtalare.

INSTÄLLNINGSMENYN ”SET MENU”

dynamikomfånget) Alternativ: MAX/STD (Standard)/MIN Fabriksinställning: MAX Observera

  • Denna inställning gäller bara när en Dolby Digital-signal avkodas. ”Dynamikomfånget” är nivåskillnaden mellan det starkaste ljud och det svagaste ljud som matas ut. Ljudspåret på filmer som ursprungligen är avsedda för biografer har ett mycket brett dynamikomfång. Tack vare Dolby Digital- tekniken går det att omvandla det ursprungliga ljudspåret till ett hembioformat med hela detta breda dynamikomfång oförändrat. Mäktiga ljud med extremt brett dynamikomfång passar dock inte alltid så bra i hemmet. Beroende på förhållandena i din lyssningmiljö kanske du inte har möjlighet att skruva upp volymen lika högt som på en biograf. Om du å andra sidan skruvar ner volymen till en lagom nivå för rummet blir det ofta svårt att höra de delar av ljudet som är inspelade på låg nivå, eftersom de drunknar i ljuden från runtomkring. Tack vare Dolby Digital-tekniken går det även att reducera det ursprungliga ljudspårets dynamikomfång till ett hembioformat genom att ”komprimera” ljuddata. MAX I detta läge återges Dolby Digital-kodat material med hela originalljudspårets breda dynamikomfång så att du får samma mäktiga ljud som på en riktig biograf. Detta läge är ännu bättre om du har möjlighet att lyssna på en ljudkälla på hög volym i ett ljudisolerat rum som är speciellt avsett för stereo och video. STD (Standard) I detta läge återges Dolby Digital-kodat material med ett ”komprimerat” dynamikomfång som passar bättre till lyssning på låg nivå. MIN I detta läge reduceras dynamikomfånget ännu mer än i STD- läget. Detta läge är effektivt när du är tvungen att lyssna på låg volym. Observera
  • Det kan hända att ljudet bara hörs svagt eller låter konstigt beroende på ljudkällan. Ställ i så fall in MAX eller STD i stället.

5. MAIN LVL (Huvudhögtalarnas nivå)

Alternativ: NORM (Normal)/–10 dB Fabriksinställning: NORM (Normal) NORM (Normal) Låt detta läge vara inställt i vanliga fall. –10 dB Välj detta läge om ljudet som matas ut genom huvudhögtalarna är så pass starkt att det inte går att balansera med ljudet från mitthögtalaren och de bakre högtalarna. I detta läge dämpas ljudet från huvudhögtalarna. Observera

  • Inställningarna för ”CENTER SP”, ”REAR SP”, ”MAIN SP” och ”BASS OUT” har ingen inverkan på ljudet från komponenter som är anslutna till 6CH INPUT-ingångarna på baksidan av förstärkaren.
  • När du väl en gång gjort lämpliga inställningar för ”CENTER SP”, ”REAR SP”, ”MAIN SP”, ”BASS OUT” och ”MAIN LVL” behöver du inte ändra de inställningarna igen med mindre än att du ändrar själva högtalaruppsättningen.

6. D.D. LFE (Justering av LFE-

kanalens utnivå för Dolby Digital) Inställningsområde: –20 dB till 0 dB (i steg om 1 dB) Fabriksinställning: 0 dB Observera

  • Denna inställning gäller bara när en Dolby Digital-signal avkodas och de Dolby Digital-kodade signalerna från vald ingångskälla innehåller LFE-signaler. Används för att justera utnivån för LFE-kanalen. Om LFE- signalerna är hopmixade med signaler för andra kanaler och matas ut genom samma högtalare går det att justera LFE- kanalens signalnivå i förhållande till nivån för de andra signalerna.

kanalens utnivå för DTS) Inställningsområde: –10 dB till +10 dB (i steg om 1 dB) Fabriksinställning: 0 dB Observera

  • Denna inställning gäller bara när en DTS-signal avkodas och de DTS-kodade signalerna från vald ingångskälla innehåller LFE- signaler. Används för att justera utnivån för LFE-kanalen. Om LFE- signalerna är hopmixade med signaler för andra kanaler och matas ut genom samma högtalare går det att justera LFE- kanalens signalnivå i förhållande till nivån för de andra signalerna.

9. CNTR DELAY (Justering av

fördröjningen för ljudet från mitthögtalaren) Inställningsområde: 0 ms till 5 ms (i steg om 1 ms) Fabriksinställning: 0 ms Används för att justera fördröjningen mellan huvudljuden (från huvudkanalerna) och dialogen osv. (från mittkanalen). Ju högre värde, desto senare matas dialogen osv. ut. Denna justering gör att ljuden från vänster huvudhögtalare, mitthögtalaren och höger huvudhögtalare når fram till lyssningspositionen samtidigt. Detta åstadkoms genom att fördröja ljudet från mitthögtalaren om avståndet från mitthögtalaren till lyssningspositionen är mindre än avståndet från höger och vänster huvudhögtalare till lyssningspositionen. 10.MEM. GUARD (Minnesskydd) Alternativ: ON (PÅ)/OFF (AV) Fabriksinställning: OFF (AV) Välj ON om du vill förhindra att inställningarna på inställningsmenyn (SET MENU) och andra inställningar på förstärkaren ändras av misstag. Följande inställningar på förstärkaren går att låsa:

  • Inställningarna för övriga punkter på inställningsmenyn (SET MENU)
  • Inställningarna i TIME/LEVEL-läget
  • Inställningar som gjorts med hjälp av TEST-funktionen 11.TV INPUT (Inställning av insignalläget för en ingångskälla som är ansluten till D-TV- ingångarna) Alternativ: AUTO/LAST (senaste) Fabriksinställning: AUTO Det går att ställa in insignalläget automatiskt för en ingångskälla som är ansluten till förstärkarens D-TV- ingångar när förstärkaren slås på. Se sidan 18 för närmare detaljer om insignalläget. AUTO I detta läge är insignalläget alltid inställt på AUTO. LAST (senaste) I detta läge ställs automatiskt samma insignalläge in som var inställt förra gången förstärkaren var påslagen. 12.CBL INPUT (Inställning av insignalläget för en ingångskälla som är ansluten till CBL/SAT- ingångarna) Alternativ: AUTO/LAST (senaste) Fabriksinställning: AUTO Det går att ställa in insignalläget automatiskt för en ingångskälla som är ansluten till förstärkarens CBL/SAT- ingångar när förstärkaren slås på. Se sidan 18 för närmare detaljer om insignalläget. AUTO I detta läge är insignalläget alltid inställt på AUTO. LAST (senaste) I detta läge ställs automatiskt samma insignalläge in som var inställt förra gången förstärkaren var påslagen.

AVANCERAD ANVÄNDNING

APPENDIXINTRODUCTION PREPARATION 1. PRO LOGIC/Normal 15 till 30 20DOLBY DIGITAL/Normal 0 till 15 5DTS DGTL SUR/Normal 0 till 15 5PRO LOGIC/ENHANCED 15 till 30 20DOLBY DIGITAL/ENHANCED 0 till 15 5DTS DGTL SUR/ENHANCED 0 till 15 52. 70 mm SPECTACLE 15 till 30 23DGTL SPECTACLE 1 till 99 15DTS SPECTACLE 1 till 99 1570 mm SCI-FI 15 till 30 20DGTL SCI-FI 1 till 99 16DTS SCI-FI 1 till 99 163. 70 mm ADVENTURE 15 till 30 20DGTL ADVENTURE 1 till 99 15DTS ADVENTURE 1 till 99 1570 mm GENERAL 15 till 30 20DGTL GENERAL 1 till 99 15DTS GENERAL 1 till 99 154. MONO MOVIE 1 till 99 495. TV SPORTS 1 till 99 96. DISCO 1 till 99 407. ROCK CONCERT 1 till 99 168. CONCERT HALL 1 till 99 44 JUSTERING AV FÖRDRÖJNINGSTIDEN OCH HÖGTALARNAS UTNIVÅER När den digitala ljudfältsprocessorn används tillsammans med Dolby Pro Logic-dekodern, Dolby Digital-dekodern eller DTS-dekodern kan du justera fördröjningstiden mellan huvudljudet och effektljudet, och utnivån för var och en av högtalarna efter tycke och smak. Observera

  • Det går inte att justera fördröjningstiden och högtalarnas utnivåernär 24-bits digitala signaler med en samplingsfrekvens på 96 kHzmatas in i den här förstärkaren. Fördröjningstiden Du kan justera tidsskillnaden från det att ljudet börjas matas ut genom huvudhögtalarna till det att effektljudet börjar matas ut genom de bakre högtalarna. Ju högre värde, desto senare matas effektljudet ut. Det går att justera fördröjningstiden för varje DSP-program för sig. Observera
  • Alltför lång fördröjning gör att ljudet låter onaturligt för somligtmaterial.• Ljudet avbryts tillfälligt medan du justerar fördröjningstiden. Utnivån för mitthögtalaren, den bakre högra och bakre vänstra högtalaren, och subwoofern Om du vill kan du justera utnivån för var och en av högtalarna, även om utnivåerna redan är inställda i

”JUSTERING AV BALANSEN MELLAN

HÖGTALARNA” på sidorna 14 och 15. Observera

  • Det går inte att justera utnivån för mitthögtalaren när insignalen äranalog, PCM-kodad eller Dolby Digital-kodad för 2 kanaler.• Om punkten ”CENTER SP” är inställd på NONE påinställningsmenyn (SET MENU) går det inte att justera utnivånför mitthögtalaren. I det läget matas nämligen mittkanalsljudetautomatiskt ut via höger och vänster huvudhögtalare.• När väl utnivån justerats blir nivån densamma för alla DSP-program.Högtalare Inställningsområde (dB) FabriksinställningMitt MIN, –20 till +10 0Höger bak MIN, –20 till +10 0Vänster bak MIN, –20 till +10 0Subwoofern MIN, –20 till 0 0ProgramInställnings-område (ms)Fabriks-inställning TEST TIME

DSP 0407E800_25-31_SW 5/18/0, 2:31 PM29V-30 Justeringsmetod Utför inställningarna med fjärrkontrollen med hjälp av informationen som visas på displayen. 1 Tryck upprepade gånger på TIME/LEVEL för att välja den inställningspunkt du vill ändra. Varje gång du trycker på TIME/LEVEL ändras inställningspunkten och visas på displayen i nedanstående ordning. Observera

  • Beroende på inställningarna på inställningsmenyn (SET MENU) kan det hända att det inte går att välja alla dessa punkter. 2 Tryck på l eller h för att justera fördröjningstiden eller högtalarnas utnivåer. 3 Upprepa vid behov steg 1 och 2 för att justera inställningen för andra inställningspunkter. JUSTERING AV FÖRDRÖJNINGSTIDEN OCH HÖGTALARNAS UTNIVÅER Minnesbackup Minnesbackup-kretsen förhindrar att lagrade data går förlorade när apparaten ställs i standbyläge. Om stickkontakten dras ut ur vägguttaget eller strömtillförseln stängs av i mer än en vecka återställs dock fördröjningstiden och de senaste inställningarna för mitthögtalarens/de bakre högtalarnas/subwooferns utnivåer automatiskt till fabriksinställningarna. Justera i så fall fördröjningstiden och utnivåerna igen. FördröjningstidUtnivå för mitthögtalarenUtnivå för höger bakre högtalareUtnivå för vänster bakrehögtalareUtnivå för subwoofern TIME

DELAY CENTER R SUR. L SUR. SWFR DSP 0407E800_25-31_SW 5/18/0, 2:31 PM30V-31 SvenskaBASIC OPERATIONAVANCERAD ANVÄNDNINGAPPENDIXINTRODUCTION PREPARATION INSOMNINGSTIMERN Tack vare insomningstimern (SLEEP) kan du ställa införstärkaren så att den automatiskt stänger av sig tillstandbyläget efter en viss tid. Insomningstimern är praktisknär du vill somna in till ljudet från önskad ingångskälla.Insomningstimern går bara att ställa in med fjärrkontrollen. Observera

  • Insomningstimern fungerar även för de komponenter som äranslutna till de strömstyrda nätuttagen (AC OUTLET) påförstärkarens bakpanel. För att ställa in insomningstimern 1 Sätt igång den ljudkälla som du till somna in till. 2 Tryck upprepade gånger på SLEEP för att ställa inönskad insomningstid(tiden tills förstärkaren skastängas av).För varje gång du trycker på SLEEP ändrasinsomningstiden i nedanstående ordning. 3 Strax efter det att du ställt in insomningstimern tänds ”SLEEP”-indikatornpå displayen.Displayen återgår till vad den visade tidigare. TEST TIME

LEVEL SET MENUEFFECT

DSP Insomningstimern äravstängd (SLEEP OFF).(Detta är tillståndetinnan du trycker påSLEEP.)BlinkarTänds Avstängning av insomningstimern Tryck upprepade gånger på SLEEP tills”SLEEP OFF” tänds på displayen.Efter en liten stund försvinner meddelandet igen och”SLEEP”-indikatorn släcks. Observera

  • Det går även att stänga av insomningstimern genom att trycka påPOWER på fjärrkontrollen (eller på STANDBY/ON påfrontpanelen) så att förstärkaren ställs i standbyläge, eller genomatt dra ut stickkontakten ur vägguttaget.

CBL/SAT SLEEP 0407E800_25-31_SW 5/18/0, 2:31 PM31V-32 FELSÖKNING Om förstärkaren inte fungerar på normalt sätt så kontrollera följande punkter för att se om felet går att rätta till med hjälp av de enkla åtgärder som beskrivs. Om felet trots allt inte går att rätta till eller om felet över huvud taget inte finns med i SYMPTOM-kolumnen så dra ut stickkontakten ur vägguttaget och kontakta närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter. ■ Allmänt

SYMPTOM ORSAK ÅTGÄRD

Förstärkaren fungerarinte på normalt sätt.Det hörs inget ljud och/eller syns ingen bild.Stickkontakten är inte isatt i vägguttaget ellerdåligt isatt.Sätt i stickkontakten ordentligt.Omkopplaren IMPEDANCE SELECTOR påbakpanelen står inte helt i det högra eller vänstraläget.Skjut omkopplaren så långt det går åt högereller vänster medan förstärkaren är istandbyläge.Den inbyggda mikrodatorn har hängt upp sig pågrund av en elstöt utifrån (t.ex. blixtnedslageller kraftig statisk elektricitet) eller på grundav spänningsfall.Stäng av förstärkaren till standbyläget och draut stickkontakten ur vägguttaget. Vänta i ca. 30sekunder och sätt sedan i stickkontakten, slå påförstärkaren och använd den på vanligt sättigen.Dåliga högtalaranslutningar.Felaktiga ingångs- eller utgångsanslutningar. Sätt i kablarna ordentligt. Om problemetkvarstår kan det vara fel på kablarna.Fel ingångskälla är inställd.Ställ in rätt ingångskälla med INPUTSELECTOR-ratten eller med TAPE/MDMON / 6CH INPUT (eller medingångsväljarknapparna).Anslut högtalarna ordentligt.Ingen bild. S-videosignaler matas in i förstärkaren, men detfinns ingen S-videoanslutning mellanförstärkaren och monitor-TV-n.Koppla ihop monitorn-TV-ns ”S”-videoingångmed uttaget S VIDEO MONITOR OUT påförstärkaren.Ljudet hörs bara ur denena högtalaren.Felaktiga anslutningar. Sätt i kablarna ordentligt. Om problemetkvarstår kan det vara fel på kablarna.Det hörs inget ljud ureffekthögtalarna.Effektljudet är avstängt. Tryck på EFFECT för att slå på effektljudet.Ett DSP-program som använder DolbySurround-, Dolby Digital- eller DTS-avkodningär påslaget för material som inte är kodat medDolby Surround, Dolby Digital eller DTS.Välj något annat DSP-program.Ljuddämpningen är på. Skruva ner VOLUME till ”m”-läget, tryck påMUTING för att stänga av ljuddämpningenoch justera sedan volymen.Spela en ljudkälla vars signaler förstärkarenkan återge.Andra digitala signaler än PCM-ljud eller DolbyDigital- eller DTS-kodade signaler och somförstärkaren inte kan återge matas in från en CD-ROM-skiva eller liknande.Ljudet försvinnerplötsligt.Skyddskretsen har aktiverats på grund avkortslutning e.d.Ställ förstärkaren i standbyläge och slå sedanpå den igen för att återställa skyddskretsen.Insomningstimern har aktiverats. Slå på förstärkaren och sätt igång ljudkällan igen. Se sidan ÖVRIGT Förstärkaren slås inte pånär du trycker påSTANDBY/ON (ellerPOWER), eller gårplötsligt över istandbyläge strax efterdet att den slagits på. 24-bits digitala signaler med ensamplingsfrekvens på 96 kHz matas in iförstärkaren. 9, 10

Felaktiga anslutningar. Stick in kontakterna ordentligt. Om problemet kvarstår kan det vara fel på kablarna. Det går inte att skruva upp volymen eller ljudet låter förvrängt. Komponenten som är ansluten till förstärkarens TAPE/MD OUT (REC)-utgångar är i standbyläge. Slå på den komponenten. Det går inte att spela in effektljudet. Det går inte att spela in effektljudet på ett kassettdäck eller en MD-spelare som är anslutet/ansluten till förstärkarens TAPE/MD OUT (REC)-utgångar. Det går inte att spela in från en DVD/LD-, D-TV- eller CBL/SAT-källa på ett kassettdäck, en MD- spelare eller en videobandspelare via den här apparaten. DVD/laserskivspelaren, TV-n/digital-TV-n eller kabel-TV/satellitmottagaren är bara ansluten till förstärkaren via de digitala uttagen. Anslut även komponenten via de analoga uttagen. Se sidan Det går inte att ändra inställningarna på inställningsmenyn (SET MENU) eller med TIME/ LEVEL eller TEST. Punkten ”MEM. GUARD” på inställningsmenyn (SET MENU) är inställd på ON. Set ”MEM. GUARD” to the OFF position. Det brummar. FELSÖKNING Ställ in läget BOTH i stället. 9, 10

Ljudmaterialet innehåller inga djupa bassignaler (under 90 Hz). Det hörs inget ljud ur subwoofern. Punkten ”BASS OUT” på inställningsmenyn (SET MENU) är inställd på SW eller MAIN vid spelning av 2-kanaligt ljudmaterial.

Det hörs inget ljud ur mitthögtalaren. Volymen för mitthögtalaren är nedskruvad till minimiläget. Skruva upp volymen för mitthögtalaren. Punkten ”CENTER SP” på inställningsmenyn (SET MENU) är inställd på NONE. Ställ in den på LRG eller SML. Fel DSP-program är valt. Välj ett lämpligare program. Det finns inga mittkanalssignaler i det Dolby Digital- eller DTS-kodade materialet som matas in. Det hörs inget ljud ur de bakre högtalarna. Volymen för de bakre högtalarna är nedskruvad till minimiläget. Skruva upp volymen för de bakre högtalarna. En ljudkälla i mono spelas upp med något av programmen PRO LOGIC/Normal eller PRO LOGIC/ENHANCED. Välj något annat DSP-program som passar bättre till ljudkällor i mono.

Det hörs inget ljud ur huvudhögtalarna. Felaktiga utgångsanslutningar från den separata förstärkaren. Anslut den separata förstärkaren på rätt sätt. Den separata förstärkaren som är ansluten till den här apparaten är avstängd. Slå på den separata förstärkaren. 11, 12 11, 12 0408E800_32-35_SW 5/18/0, 2:31 PM33V-34

SYMPTOM ORSAK ÅTGÄRD

■ Vid spelning av DTS-kodat material Se sidan Det brusar kraftigt när du spelar DTS-kodat material. Apparaten som spelar det DTS-kodade materialet är inte ansluten till någon av förstärkarens digitala ljudingångar. Apparaten måste vara ansluten till någon av förstärkarens digitala ljudingångar förutom att vara ansluten via de analoga ingångarna. Förstärkarens insignalläge är inställt på ANALOG. Ställ in lämpligt läge så att den inbyggda DTS- dekodern slås på. Det hörs ett konstigt klickljud när du börjar spela DTS-kodat material. När insignalläget är inställt på AUTO kan det för visst material hända att det hörs ett störningsljud medan förstärkaren avkänner insignalens format. Ställ in insignalläget för den använda ingångskällan på DTS. Det hörs inget ljud när du spelar DTS-kodat material, trots att insignalläget är inställt på AUTO på förstärkaren. Den inbyggda DTS-dekodern fungerar inte eftersom avspelningsapparaten har en digital volymkontroll som är inställd på något annat läge än ”max”, ”neutralt” eller ”bortkopplad”. Ställ in avspelningsapparatens digitala volymkontroll på dess max-, neutrala eller bortkopplade läge. Det hörs inget ljud när du spelar en minidisk eller ett DAT-band på vilket det finns DTS- kodat material inspelat. Det går inte att spela in DTS-kodat material på en minidisk eller ett DAT-band. Det hörs inget ljud när du spelar en ljudkälla (t.ex. en CD), trots att insignalläget är inställt på AUTO på förstärkaren. I AUTO-läget går det inte att automatiskt gå över från DTS-avkodningsläget till läget för vanliga (PCM-kodade) digitala signaler. Ställ in insignalläget på AUTO igen. Observera

  • Det krävs en DTS-dekoder för att spela DTS-kodat material så den avspelningsapparat som används för att spela materialet måste vara ansluten till en digital ljudingång på förstärkaren på det sätt som beskrivs i denna bruksanvisning. Om förstärkaren inte är ansluten på rätt sätt eller om bara en D/A-omvandlare används utan någon DTS-dekoder hörs det bara ett kraftigt brus när materialet spelas.
  • ”t”-indikatorn börjar blinka om du söker eller hoppar i materialet under spelning av DTS-kodat material när insignalläget är inställt på AUTO. Om detta fortsätter i mer än 30 sekunder går förstärkaren automatiskt över från DTS-avkodningsläget till läget för vanliga PCM- kodade digitala insignaler, och ”t”-indikatorn släcks.

■ Fjärrkontrollen FELSÖKNING Se sidan Fjärrkontrollen fungerar inte. Fjärrkontrollsensorn på förstärkaren träffas direkt av solljus eller annan stark belysning (t.ex. från lysrör). Flytta förstärkaren. Batterierna är svaga. Byt ut batterierna mot nya.

Förstärkaren är i standbyläge. Slå på förstärkaren. ■ Övrigt

SYMPTOM ORSAK ÅTGÄRD

Se sidan Ljudet försämras när du lyssnar genom hörlurar på ett kassettdäck eller en CD-spelare som är anslutet/ansluten till förstärkaren. Det uppstår störningar på förstärkaren från någon digital- eller högfrekvensapparat i närheten, eller omvänt. Förstärkaren står för nära digital- eller högfrekvensapparaten. Flytta förstärkaren längre bort från sådana apparater.

  • Strömförsörjning ........................................... 230 V växelström, 50 Hz
  • Frekvensgång för monitorutgången................ 5 Hz till 10 MHz, –3 dBAVVERTENZA AVVERTENZA: PRIMA DI COMINCIARE AD USARE L’APPARECCHIO LEGGERE QUANTO SEGUE.