BABYCOOK DUO - Matberedare för bebisar BEABA - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis BABYCOOK DUO BEABA i PDF-format.
Användarfrågor om BABYCOOK DUO BEABA
0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.
Ställ en ny fråga om denna apparat
Ladda ner instruktionerna för din Matberedare för bebisar i PDF-format gratis! Hitta din manual BABYCOOK DUO - BEABA och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. BABYCOOK DUO av märket BEABA.
BRUKSANVISNING BABYCOOK DUO BEABA
Låsning/Oplåsning af låget til skånen:

SE Vi tackar och gratulerar dig till ditt val: Du har valt en produit med unika egenskaper.
BABYCOOK® Duo har framtagits speziellt for att fforbereda din babys maltider pa ett enkelt, snabbt och hygieniskt satt. BABYCOOK Duo Ångkokar, värmer och tinar maten samtidigt som den bevarar dess vitaminer och underlättar För en perfekt mixning.
ANVISNINGAR
- Anslut sladden till apparatens underrede.
- Av hygieniska skäl sca du före den Första användingen körä 3 tillagningscykler (enbart rent vatten - niva 3). Se avsnittet om tillagning. Rengör därefter bunkama och tillbehören i varmt vatten med diskmedel.
- Apparaten bestär av 2 uppvärningsbehällare, 2 lõstbara tillagningsbunker med 2 tillagningskorgar, 2 mixerknivar, 2 lock och 1 mixerlock.
- Dukommen Åt bunken och behällaren genom att trycka på vredet på lockets ovensida. Håll fast lASNingsarmen med den värmeskyddade delen när du öppnar. Förhindra att bända lASNingsamarna öppnas samtidigt.

- Skruva fast bunken på apparaten genom att vrida den över behällarens sida och sedan svänga den inåt.

- Skruva fast tillagningsbunkens lock genom att trycka på den värmeskyddade delen på låsningsarmens ovansida. För att undvika att bränna dig skä du aldrigvridafastloketmedhandflatan. Ombankenitesitterfastordentligt forhindrar lockets och bunkens sakerhetsfunktion att apparaten sätts igång.

- Korgen lyfts ur med hjälp av spateln som förs in i korgens handtag, Béabas logotyp på ovensidan.

- Spateln sätts fast på apparatens baksida.

WARNING: Var alltid forsiktig vid hantering av kniven (knivbladen ar vändigt vassa). Likasa vid hantering av bunken och dess tillbehör after tillagning,.dk kvarvarande kondensvatten ar vändigt hett.

Doppa aldrig det elektriska underredet i vätskor. Koppla in apparaten iett jordat uttag med 220-240V~.
TILLAGNING
De 2 bunkama ar ultrustade med graderingar markerade med 1 till 3 pa de nedre delama. Dessa nivaer gör det möjlgatt dosera mangden vatten som sca hallas over i uppvärmningsbehällaren och de bestämmer ocksä tillagningstiden. (se tillagningsguiden på sidan 69.)
- Oppna bunkens lock.
- Skär maten i tamingar om 1x1 cm och lagg tamingarna i korgen.
-
Dosera vattnet med hjälp av tillagningsbunken (genom att följgraderingen 1-2-3). Vattnet som hälls i uppvärmningsbehällaren skávara rumstempererat ochutan tillsatser (salt, socker...).
-
Häll overvattnet i uppvärmningsbehällaren med hjälp av bunkens pip.
- Placera korgen i bunken och var noga med att placera korgens tunga i bunkens stora pip. För en jämn tillagning bör du inte fylla korgen for mycket.
6-7. Skruva fast bunken på apparaten och stäng sedan bunkens lock.
8-9. Koppla in apparaten och tryck på knappens högra Ångsymbol om du använder den högra bunken, och på den vänstra symbolen om du använder bunken till vänster. En lampa och en ljudsignal indikerar att tillagningen börjar.
10-11. När tillagningen är klär hörns en ljudsignal, och Ångsymbolen på motsvarande sida böjr att blinka. Tryck på knappen För att stoppa den.

OBS: Det gär att tillaga i böda bunkkarna samtidigt. Tänk på att fylla den högra behällaren om du använder den högra bunken samt att fylla den vänstra behällaren om du använder den vänstra bunken.

MIXNING
12-13. Lossa locket och ta ut korgen med hjälp av spateln. Spara eller släng spadet frän tillagningen, beroende på vilket recept som anvånts.
14. Lagg maten i bunken och placera bunken på apparatens högersida.
15. Placera mixerlocket horisontalt i bunken med hjälp av spateln. Se till att locket vilar mot de 6 stiften på bunkens insida sà att det inte glider ner på botten när du mixar.
16. Skruva fast bunkens lock.
17. Koppla in apparaten och vrid knappen Åt höger med impulser pā max 5 sekunder, till dess att önskad konsistens har uppnàtts.
18-19. Öppna locket och ta av mixerlocket med hjälp av spateln.
OBS: Om du vill gōra smoothies skár du frukten i delar och tar ut eventuella kámor. Lagg sedan frukten i bunken och följ övriga instruktioner für mixning. Häll fast mixerlocket nar du häller upp.

OBS: Mixing sker endast på apparatens högensida, med en av de 2 bunkama.
UPPVÄRMNING OCH UPPTINING
- Lagg maten som ska varmas eller tinas i en lamplig behällare och placeraenna utan lock i tillagningskorgen.
- Häll upp 1 till 3 mätt vatten, beroende på hur mycket som ska varmas, och gör därefter på samma sätt som vid tillagning.
- När ljudsignalen tystnar after fullbordad cykel lyfter du ur behällaren med hjälp av en trasa (se upp med hett restvatten vid tillagningens slut) och rör om innehället med hjälp av spateln for att fæn jämnn temperatur.
OBS: Åven om färska grönsaker och frukter ar att foredra med hänsyn till vitaminsnehäll ar det även möjligt att tillaga frysta grönsaker och frukter med Babycook. Tina Först upp dem i en av BABYCOOK Duo-bunkama eller i kylen (tina aldrig upp mat i rumstemperatur).
AVKALKNING
- Om apparatens Ångknapp blir röd behöver behällaren avkalkas.
-
Uppvärningsbehällaren fär endast avkalkas med attika (ätbar) eller med en rengöringsproduk t särskilt framtagen for Babycook. Häll i en blandning av 110 ml vatten och 110 ml attika erler 110 ml rengöringsproduk for Babycook i den avkylda och ej nitanslutna apparaten. Låt stå over en hel natt och töm sedan uppvärningsbehällaren. Upprepa proceduren om nödvändigt tills all kalk har forsvunnit. Koppla in apparaten och skölj noggrant genom att körä 2 uppvärningscykler med enbart rent vatten i uppvärningsbehällaren (3 mätt - 200 ml). Färe 2a uppvärningscykel trycker du under ett par sekunder på Ångknappen for att initialisera cykelräknaren. Ångknappen blir vit. Rengör)darefter bunken och tillbehörnen i varmt vatten med diskmedel.
-
Använd aldrig kemiska avkalkningsmedel eller avkalkningsmedel für kaffemaskiner i uppvärningsbehällaren.
- Avkalka 1 behällare Åt gangen.
UNDERHALL
- Koppla alltid ur apparaten innan rengöring.
- For att undvika bakterier ske tillbehör som har varit i kontakt med mat alltid sköljas i vatten med diskmedel direkt after användning.
- Se till fogen sätts tillbaka ordentigt after rengöring av knivbladet.
- Babycook-tillbehören ar inte lämpade für sterilisierung.
- Bunkama, burklocken, korgama, mixerlocket och knivama tãl maskindisk. Regelbunden maskindisk gör dock att de slits fortare øn vid handddisk.

Ta loss knivbladet:

Satta tillbaka knivbladet:
- Apparaten ar enbart amnad for hushallsbruk.
- Förvara BABYCOOK Duo utom räckhäll für barn och vrid alltid fast locket ordentligt sö att knivbladen inte är tillgangliga.
- Denna apparat ska inte hanteras av barn eller handikappade eller av personer helt utan erfarenhet eller kunskap, sávida de inte i förvåg har fätt ordentliga användarinstruktioner av en person som ansvarar for deras sakerhet, uller om de övervakas av en kompetent person under användningen.
- Ha bam under uppsikt och se till att de inte leker med apparaten.
- Använd BABYCOOK Duo på en plan och stabil yta.
- Se till att alla apparatens delar År ordentligt på platsFore varje användning.
- Placera inte apparaten eller dess tillbehör på en varm yta,区域内 lågon eller)där vatten kan stänka på den.
- Placerainte apparaten pâ en spisplatta.
- Bunkama tål inte mikrovågsugn.
- Mixerkniven aka alltid placeras i bunken vid tillagning eller mixning.
- Placera aldrig bunken på underedet utan att forst satta i mixerkniven.
- Flytta inte på eller tack over apparaten då den används.
-
Bär aldrig apparaten i bunkarnas handtag.
Doppa aldrig det elektriska underredet i vatten.
Vattenpäfyllningsnivän som anges på bunken fär aldrig överskridas och varmt vatten fär inte hällas i bunken fore mixing eftersom vändigt hett vatten)d kan stänka upp under mixningen. -
Koppla in BABYCOOK Duo i ett jordat uttag med 220-240V~. Kontrollera att apparatens spanning overensstämmer med din elinstallation. Rulla ut natsladden helt och hallet. Använd inte forlangningsssladdar. Om natsladden ar skadad sca den for din sakerhets skull bytas hos Beabas kundtjänst eller hos en representant for foretaget i ditt land. All felaktig anslutning upphäver garantin.
-
Använd inte BABYCOOK Duos tillagningsfunktion utan vatten i uppvärmningsbehällarna.
- Oppna aldrig locket till bunken under en rengöringscykel. Risk for brännskador.
- Kontrollera regelbundet att ängevakueringsöppningen inte År tillätppt.
- Var försiktig vid hantering av varma delar. Var försiktig med het Ånga somkommen ut ur bunken under tillagningen.
- Kontrollera alltid matens temperaturfore servering.
- Om du inte anvander mixerlocket kan livsmedel hamna i behällaren. Kontrollera alltid att behällaren År tom innan du startup en ny tillagningscykel.
- Avkalka uppvärningsbehällama regelbundet.
- Använd enbart vatten eller atttika (for avkalkningen) i uppvärmningsbehällarna. Lagg aldrig i mat, salt aller andra icerrekommenderade ämnen i uppvärmningsbehällarna.
- Lämna aldrig kvar vatten i uppvärmningsbehällama. Töm behällama på restvatten after användning.
- Koppla ur apparaten after användning, dā den skā rengöras och vid varje hantering av kniven. Dra inte i sladden dā du koplar ur apparaten.
- Använd inte apparaten om den inte fungerar som den ska eller om den har skadats. Vänd dig i södana fall direkt till Beabas kundtjänst eller godkänd representant für foretaget i ditt land.
- After en langre stund utan användning stängs apparaten av automatiskt.
TEKNISKA DATA
Spanning: 220-240 V ~ / 50-60 Hz. Effekt: 800 W (motor 130 W)

Symbolen på Produkten som föreställer en overkorsad soptunna innebär attprodukten inte kan kastas tillsammans med vanlighushållssopor. För att undvika skadeverkan på miljö eller manniskor, seperera denna produkt frän övriga sopor for att sakerställa att den Återvinns på ett miljömässigt säkert satt. För ytterligare information om Återvinningsplatser, kontakta dinCOMMUN er/Äterförsäljaren avenna produit.
| Fel | Möjlig Lösning |
| Ängkokningen eller mixningen fungerar inte. | - Kontrolera att bunken sitter fast ordentlich och att locket är korrekt placerat på bunken.- Anslut Babycook till ett elnät med 220V.- Kontrolera att sladden är ordentlich ansluten till apparatens underrede. |
| Bunken lacker. | - Kontrolera att bunkens fog är korrekt placerad (se avsnittet om hur man placerar fogen på locket).- Kontrolera att locket är ordentlich fastsatt på låsningsarmen.- Kontrolera att korgen är korrekt placerad i bunken. |
| Locket går inte att stänga. | |
| Frukt och grönsaker är inte fändigokoka after avslutad tillagningscykel. | Fyll bunken på nytt med vatten till nivå 1, 2 aller 3 beroende på valt program och häll över vattnet i behällaren. |
| Uppvärnmngen är otillräcklig eller maten inte tillräckligt tillagad. | Gör en avkalkning i Babycook-behällaren.Använd vatten och ättika (se avsnittet om avkalkning på sidan 66). |
| Det lacker vatten under bunken. | - Kontrolera att fogen sitter korrekt på kniven (se avsnittet om underhäll på sidan 66).- Kontrolera att kniven fogen är i gott skick och byt ut om nödvändigt. |
TILLAGNINGSGUIDE
| Livsmedel | Antal doser vatten | |||
| 1 | 2 | 3 | ||
| Grönsaker | Potatis | FÜR UPP-VÄRMMINGEN | • | |
| Morot* | • | |||
| Majrova* | • | |||
| Haricots vertis | • | |||
| Zucchini | • | |||
| Purjolök | • | |||
| Små grönä artor | • | |||
| Pumpa | • | |||
| Vitkål | • | |||
| Köttt | Rött | • | ||
| Vitt | • | |||
| Fisk | • | |||
| Frukt | Äpple | • | ||
| Päron | • | |||
| Jordgubbar | • | |||
| Mandarin | • | |||
| Ananas | • | |||
| Tillagningstid | Ung. 9 min | Ung. 15 min | Ung. 20 min | |
*Skär i små tänmingar.
ΔIABA Σ TE ΠPOSEKTΙΚA TO ΠAPON EΓXEPIΩ KAI ΦYΑΞTE TO

a Suvaopoyn Aetidac (x2)
PiEpiKoxAioaTaoAiaiNs TnS LEeTIDaC oTov Tato Tou Doxieou (x2)
念 1eTioa avaueiEns (x2)
àoula (x1)
e ox i (x2)
Káðoç θερμανος (x2)
Kattaki doxéiou (αραipετό) (x2)
Kaλαθι μayεipéμatος/avaθερμavonş (x2)
Πλήκτροχείρισμόύ.
Mayεipεμα (x2)
Avaεiξη (x1)
Oeon aTothKeuOns OTaoulaos (x1)
Σákος απιθηκευος (x2)
Pwma avaemieiegn/ pfItro yia smoothie (x2)
∑uvapoyn KaTAKIOU (x2)
Bpaxiovas aovaiionx (x2)
Diakokntns aataaqalions doxieou (x1)
Kaλωδio (x2)




GR aC euxapiotoume kai oac ouyxaipoume yia tnv etniloyn oac : atroktnaate mia ouokeun eovadikecetidooeic.
To BABYCOOK Duo exei oxediataei idika yia tvuivn, anan kai npyopnpapaokenu twv yeuutwv tou mwpou oac. To BABYCOOK Duo maeyipeuei, zetaivei kai atiouyeix ta trophiima otov aTIO, diatnpwrtac TIG Birtaivec Touk kai diaoqalizovtac nTv TEAia avapeiEngiouc.
O△HΓIΕΣ
ToTtOeTnOte To kalwoio otn baon tsouakeunS
Tia loyouc uyieivns, piv ato tv 1n xpnan, npaymuotoinote 3 kuklouc mapeipato (movo e kaopoe - etiTEO 3). AvatpeTe OTnv Tnpapapo Tou aopora to mapeipema. tnt ouvexia kaopioTe Tc Iekavcs KAI ta Eapntma Ta e cet oatouvovepo.
H ouokueun antoealeitai aio 2 kaoouc thepuavons, 2doxeia yapeipepaato c apaipetra ota otioia totoeotuvta 2 kaalaiyapeipepaato, 2 aeiiides avaeiigns, 2 katkia kai 1 wua avaeiigns.
Tia va exTe TPOaON OTo DoxEIO KAI TOV KAO TIEOT To V dAOKOTN OTo ETTAVW MEOs Tou KAATAOVA KpatnoTE To V bpaxiova aorpAlionc KAI AToQuyETe To TAutoXpOvo AvoIgma KAI TOW 2 bpaxiovw aorpAlianc.

H aopaiion tou doxeiou eTI nT s ouakeun ts paayatotoiietai yiaipuwtao doxeio oTa toixwmuata TcEOTiac kai otn ouvexia yupvwvtao TPOCS TO EOWTEPIKO.

H aopalian Tou kattakou Tou doxieou maeyipaeatoyivetai tiovtas oTo onmuEIO TAVOW OTo KAIIKOttou UTTAPXeI n avaloyn anmuavon. Tia va attoPuyete Tuxov Kauipo Kata to TELOS Tou maeyipaeato, mnu aoaapaiizete To kattaki eOLOkKnpt nTv Palaun oac.Eav To doxieo Eeia aopaliatei OTN EOan Tou pAnpw, n aopalaeia Tou kattakoi Kou Tou doxieou ThITpeuei OTN ouakeun va aeitoupynoei.

To kaalai apaipetai me tn botheia tns otatoula n otoia ouptapwvei oTo xepouli tou kalaiou, evw to loyotuio ts Beaba TpETe i va pioketa TpoS ta eTavw.

H 01atoula aiothkeueta OTO Tioaw hepo ts ouakeunc.

IPOZOxH: Na xεiipεoTe Tn λεπiδa (Tnlo Koθτeρε λμεs) Kaθωc Kai va πiavetε Ota xερia oας to doxeio kai ta εαρτηματá tou μετá to yapeipεμa παντa με πipooxŋ, Kaθως oi uβapuoi Tou ηιούργούντai μετa to yapeipεμa εival eαapetiká kautoi.

Mn u i e TOTe TNV NAEKTPIKn Bao nTo Vepo. SuvoTe Tn ouakeun oE Tpica 220-240V~.
MATEIPEMA
Ta 2 doxieia exouv stn baoi touc klaipaka atto 1 mexpi to 3. Ta etinitea auta kaioiouv duvat n tneptn an ts nooTntac vepu oiu pokietai va piEte STOV kaoo hepavanc kai kaohopizouv to xpovo maeyipemuato. (avatpeTe OTov odyo maeyipemuato ctn oelia ap.75).
- AvoIe To KAITAKI TO DOxEIOU
- Kópty Ta Tpóφiμa Ε Kúβouc TEPiTou 1εK x 1εK Kai TOTTOETHO TAO KAIAθI
-
Metpate Tc doeis Tou vepou t n Bontheia Tou doxeiou yapeipaeiato (laubavovtac uTFOH TnV KLIjaka 1-2-3).ToIOteTeIe TAVTA to vepo eEpoKpaia TEPiBaalovtoC xwpic va TPOOtheoTe TITota (aIAtI, caxapn...).
-
PiETo vepo oToV kaoo ThepavonToTtoeTvac To otmuio Tou doxieou oTo toixwma
- TToTHeTnTe To KaIaOI MaOa OTo DoxEio QpovTiQovTaV a ToTIOeTnOeTe TnV TPOeOxN Tou KaIaOIOU OTo MeyAlo OToMio Tou BoXeiou. Ia va Eivai Omoioyeves To mayepma, ouviotatai va mny VEmiZeTe UTEPBoLkA to KaIaOI
6-7. Aopaiote to doxio eTt nC ouokueuc kai otn ouvexia kleioTe to kaTaki tou doxieou.
8-9. BÁLTE η ΣUOKEUN ΣTN V TPIÇA KAI TIEOTE OTO ΣUβOLO TOU ATPOU OTN δΕΙΑ ΠλΕΥPΑ TOU ΠλΚΤΡΟ U AV χροιμΟΤΟΙΕITE TO δΕΙ ΦOXΕI έτο ΣUβOLO TOU ATPOU OTN V APIOTEPN ΠλΕΥPΑ TOU ΠλΚΤΡΟ U AV χροιμΟΤΟΙΕITE TO APIOTEPO δOXΕI MIA φωτΕΙΝ ΕνδΕIKΤΙΚ λυχία KAθως KAI EVA NxNTIKΟ ΑΩΑ ΜημΑΙΟΥΝ TYN EVAPEN TQU AγΕIPÉμATOÇ.
10-11. Στο τέλος του μαγειρεματος, θα ακαύσαι ενα ηχπιός σήμα και το σύμβολo του ατμού του πλήκτρου που αντίσατιχεί στο δόχεί σας θα αναβοσβήσει. Γιανασαμησεινα αναβοσβήνει, πίεοτε το πλήκτρο.
12-13. Atnaoqaiote to kaTaki kai to kala tn BOntheia tns Otratoulaac.Ava loya tn ouvtayn, o CwioC ato To mayeipepa mtopoei va atoppipoei n va diatnpnEi.

HME H : MTopeite va mayeipeuTe tautoxpova kai oTa 2 0oxia.
ANAMEIH
- PiE TE ta TpOpiMa OTo DoxEio Kai ToTOneTe To OTN DoEia UToDoxn Tns OoKEuNc
- TOnToeTnOte To Tmua avapeiEgnc opiovTia mea oTo DoxeiO e Tn BoThEia TnC OTAtoulaC Beaba. PovTiote EtOI wote To Tmua va Exei TOnToeTnEi KaA TnW OtiC 6 TPOeExc s OTO EOWTEPIKO Tou Doxeiou wote va un yAIOTpnaI OTOV nato Tou Doxeiou kata Tn Diapkeia TnC avapeiEgnc.
- Aσφαλίοτε TO KAΤΑΚI TΟ ΜΟχέιου
- BÁLTE T N OUOKEUN OTNV TPIIGA KAI YUPIOTE TOV DIAKÖTTN TPOCS TDEGIA TIEZOVTAC KAOE φOPA YIA 5 DEUTEPOλETTA TO ΜΕYIOTO, MEXPI VATETIEUXθEΙ η ΕΤΙΘΥΜΝΤΟΚΥΚΟΓΑ.
18-19. AvoiTe To KaTaki Kaia aipoeTo To TIma avaeigns Me Tn Boonthei TaTg OTAToulaC Beaba
HME SH : Ia TnV npapaokeuun twv smoothies, koyte ta qpouta o Koumuakia qpvotizovtac va aapieoetra Kaoukoutaia, pTe Ta 0to doxexio kai akolouhote tn diaikocia avapeiIgns. Aoeiaote to meiyua xwpiC va aapieoeteto nwa avapeiIgns.
