Fein AHKS18-57 AS - Píla

AHKS18-57 AS - Píla Fein - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma AHKS18-57 AS Fein vo formáte PDF.

📄 284 strán Slovenčina SK Stiahnuť 💬 Otázka AI
Notice Fein AHKS18-57 AS - page 125
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Otázky používateľov k AHKS18-57 AS Fein

0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.

Položte novú otázku o tomto zariadení

E-mail zostáva súkromný: slúži iba na to, aby vás informoval, ak niekto odpovie na vašu otázku.

Zatiaľ žiadne otázky. Buďte prvý, kto sa opýta.

Stiahnite si návod pre váš Píla vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod AHKS18-57 AS - Fein a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. AHKS18-57 AS značky Fein.

NÁVOD NA OBSLUHU AHKS18-57 AS Fein

rukou držte prídavnou rukojeť nebo skřín motoru.

Preklad originálneho návodu na použitie.

Používané symboly, skratky a pojmy.

Symbol, značka Vysvetlenie
Fein AHKS18-57 AS - Používané symboly, skratky a pojmy. - 1Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy.
Fein AHKS18-57 AS - Používané symboly, skratky a pojmy. - 2Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia.
Fein AHKS18-57 AS - Používané symboly, skratky a pojmy. - 3Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch!
Fein AHKS18-57 AS - Používané symboly, skratky a pojmy. - 4Dodržiavajte upozornenia uvedené vo vedlajšom texte!
Fein AHKS18-57 AS - Používané symboly, skratky a pojmy. - 5Značka všeobecného zákazu. Táto činnosť je zakázaná.
Fein AHKS18-57 AS - Používané symboly, skratky a pojmy. - 6AMPShare je spoločný systém akumulátorov, s ktorým môžete množstvo náradia od mnohých profesionálnych značiek používať iba s jedným akumulátorom.
Fein AHKS18-57 AS - Používané symboly, skratky a pojmy. - 7Pred týmto pracovným úkonom vyberte z ručného elektrického náradia akumulátor. Inak hrozí následkom neúmyselného rozbehnutia ručného elektrického náradia nebezpečenstvo poranenia.
Fein AHKS18-57 AS - Používané symboly, skratky a pojmy. - 8Pri práci používajte pomôcku na ochranu zraku.
Fein AHKS18-57 AS - Používané symboly, skratky a pojmy. - 9Pri práci používajte chrániče sluchu.
Fein AHKS18-57 AS - Používané symboly, skratky a pojmy. - 10Pri práci používajte pracovné rukavice.
Fein AHKS18-57 AS - Používané symboly, skratky a pojmy. - 11Nenabíjajte žiadne akumulátory, ktoré sú poškodené.
Fein AHKS18-57 AS - Používané symboly, skratky a pojmy. - 12Chráňte akumulátor pred vysokými teplotami, napr. aj pred stálym slnečným žiarením, ohňom, nečistotami, vodou a vlhkostou.
Fein AHKS18-57 AS - Používané symboly, skratky a pojmy. - 13
Fein AHKS18-57 AS - Používané symboly, skratky a pojmy. - 14Dodatočná informácia.
Fein AHKS18-57 AS - Používané symboly, skratky a pojmy. - 15Uchopovacia časť náradia
Fein AHKS18-57 AS - Používané symboly, skratky a pojmy. - 16Zapnút
Fein AHKS18-57 AS - Používané symboly, skratky a pojmy. - 17Vypnút
Fein AHKS18-57 AS - Používané symboly, skratky a pojmy. - 18Pozri odsek „Návod na používanie.“
Fein AHKS18-57 AS - Používané symboly, skratky a pojmy. - 19Nepribližujte sa svojimi rukami do priestoru pílenia, zatial’čo je elektrické náradie v prevádzke. Pri kontakte s pílovým kotúčom hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Fein AHKS18-57 AS - Používané symboly, skratky a pojmy. - 20Nepribližujte sa svojimi rukami do priestoru pílenia, zatial’čo je elektrické náradie v prevádzke. Pri kontakte s pílovým kotúčom hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Fein AHKS18-57 AS - Používané symboly, skratky a pojmy. - 21Dôležité upozornenie: Nepozerajte do zapnutého svetla žiarovky!
CEPotvrdzuje konformitu ručného elektrického náradia so smernicami Európskeho spoločenstva.
UKCAPotvrdzuje zhodu elektrického náradia so smernicami Veľkej Británie (Anglicko, Wales, Škótsko).
Fein AHKS18-57 AS - Používané symboly, skratky a pojmy. - 22Potvrdzuje zhodu elektrického náradia s národnými predpismi colnej únie (Bielorusko, Rusko, Kirgizsko, Kazachstan a Arménsko).
Fein AHKS18-57 AS - Používané symboly, skratky a pojmy. - 23USTento symbol potvrdzuje certifikáciu tohto výrobku v USA a v Kanade.
Fein AHKS18-57 AS - Používané symboly, skratky a pojmy. - 24Platné iba pre Čínu:Pri bežnom použití produktu je dĺžka ochrany životného prostredia 10 rokov.
Fein AHKS18-57 AS - Používané symboly, skratky a pojmy. - 25Toto upozornenie poukazuje na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viest' k vážnym poraneniam alebo môže spôsobit' smrt.
Fein AHKS18-57 AS - Používané symboly, skratky a pojmy. - 26Toto upozornenie varuje pred bezprostredne nastávajúcou nebezpečnou situáciou. Nesprávny spôsob konania môže spôsobit' tažké poranenie alebo smrt.
Fein AHKS18-57 AS - Používané symboly, skratky a pojmy. - 27Recyklovacia značka: označuje opätovne použitel'né materiály
Fein AHKS18-57 AS - Používané symboly, skratky a pojmy. - 28Vyradené ručné elektrické náradie a iné elektrické a elektrotechnické výrobky zbierajte ako triedený odpad a dajte ich na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Fein AHKS18-57 AS - Používané symboly, skratky a pojmy. - 29Označuje recyklovatel'né obaly a produkty, ktoré musíte zbierať a likvidovať oddelene od seba.
Fein AHKS18-57 AS - Používané symboly, skratky a pojmy. - 30Typ akumulátora
Fein AHKS18-57 AS - Používané symboly, skratky a pojmy. - 31Typ nabíjačky
Fein AHKS18-57 AS - Používané symboly, skratky a pojmy. - 32Nízky počet obrátok
Fein AHKS18-57 AS - Používané symboly, skratky a pojmy. - 33Vysoký počet obrátok
(**) môže obsahovať číslice alebo písmená
(Ax - Zx) Označenie na interné účely
Značka Medzinárodná jednotka Vysvetlenie
UV Jednosmerné elektrické-napätie
fHz Frekvencia
n_0 /min, min ^-1 , rpm, r/min Počet volnobežných obrátok (pri úplne nabitom akumulátore)
P_1 WP r í
P_2 WV ý k
T_CHARGE °C Prípustná teplota okolia pri nabíjaní
∅ mm Priemer okrúhlejsúčiastky
Fein AHKS18-57 AS - Používané symboly, skratky a pojmy. - 34mm Priemer pílového kotúča
Fein AHKS18-57 AS - Používané symboly, skratky a pojmy. - 35mm Priemer otvoru pílového kotúča
Fein AHKS18-57 AS - Používané symboly, skratky a pojmy. - 36mm Maximálna šírka zubaB: Odstup medzi dvoma paralelnými rovinami, ktoré sa dotýkajú protiláhlých strán minimálne troch špičiek pílových zubov.
Fein AHKS18-57 AS - Používané symboly, skratky a pojmy. - 37mm maximálna híbka rezu
Fein AHKS18-57 AS - Používané symboly, skratky a pojmy. - 38mm Rozmery základnej dosky (šírka x híbka)
[0700]kg Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01
[CK76]dB Hladina zvukového tlaku
Fein AHKS18-57 AS - Používané symboly, skratky a pojmy. - 39dB Hladina akustického tlaku
[H46A]dB Špičková hodnota hladiny akustického tlaku
Fein AHKS18-57 AS - Používané symboly, skratky a pojmy. - 40Nepresnosť merania
[sova] m/s^2 Hodnota emisie vibrácií podľa normy EN 62841 (súčet vektorov troch smerov)
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s^2 Základné a odvodené jednotky Medzinárodného systému jednotiek SI.

Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny.

Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobit požiar a/alebo tážké poranenie.

Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.

Fein AHKS18-57 AS - Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie. - 1

Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie predtým, ako si dôkladne prečítate tento Návod na používanie ako aj priložené „Všeobecné

bezpečnostné pokyny“ (spisové číslo 3 41 30 465 06 0) a kým úplne neporozumiete ich obsahu. Uvedené podklady si dobre uschovajte na neskoršie použitie a v prípade odovzdania ručného elektrického náradia alebo predaja inej osobe ich odovzdajte s náradím.

Rovnako dodržiavajte aj príslušné národné ustanovenia o ochrane zdravia pri práci.

Určenie elektrického náradia.

Ručne vedená, akumulátorom napájaná kotúčová píla je určená na vykonávanie rovných rezov v kovových materiáloch a umelých hmotách so spoločnostou FEIN schválenými vloženými, resp. nasadenými nástrojmi a príslušenstvom bez prívodu vody a v prostredí chránenom pred poveternostnými vplyvmi.

Kotúčová píla nie je určená pre ponorné rezy.

Akékol'vek iné druhy použitia sú považované za použitie v rozpore s určením.

Kotúčovú pílu nesmiete použit na pílenie drevených materiálov.

Vyvarujte sa pri zapnutí, počas prevádzky a pri procese vypínania v bočnej oblasti vetracích otvorov priamemu kontaktu s kovovými trieskami. Taktiež musíte venovať pozornosť odletúvaniu iskier a triesok pri susediacom používaní iného elektrického náradia. Pri nerešpektovaní týchto zadání môže dôjsť kzablokovaniu motora.

pílenia a ani do blízkosti pílového kotúča. Druhou rukou držte prídavné držadlo alebo teleso motora. Ak držíte pílu oboma rukami, nemôže pílový kotúč poraniť ruky.

Nesiahajte pod obrobok. Ochranný kryt vás pod obrobkom nedokáže chránit pred pilovým kotúčom.

Prispôsobte híbku rezu hrúbke obrobku. Pod obrobkom by ste mali vidieť menej ako celú výšku zuba.

Nikdy nedržte obrobok, ktorý chcete piliť v ruke alebo nad nohou. Uchytše a zaistite obrobok v stabilnom upínadle. Je dôležité, aby ste obrobok riadne upevnili, čím minimalizujete nebezpečenstvo telesného kontaktu, zaseknutia pílového kotúča alebo straty kontroly.

Držte elektrické náradie pri vykonávaní prác, počas ktorých môže nasadený nástroj natrafiť na skryté elektrické vedenia alebo vlastné prípojné vedenie za izolované plochy na držanie. Kontakt s vedením pod napätím uvedie pod napätie taktiež aj kovové časti elektrického náradia a spôsobí zásah elektrickým prúdom.

Pri pozdížnom pílení vždy používajte doraz alebo rovné vedenie hrany. Zlepší to presnosť rezu a znižuje nebezpečenstvo zaseknutia pilového kotúča.

Vždy používajte pílové kotúče správnej velkosti a so správnym upinacím otvorom (napr. kosoštvorcovým alebo okrúhlym). Pílové kotúče nehodiace sa k montážnym dielom píly rotujú nepokojne a vedú kstrate kontroly.

Nikdy nepoužívajte poškodené alebo nesprávne podložky či skrutky pílového kotúča. Podložky a skrutky pílového kotúča boli skonštruované špeciálne pre vašu pílu, pre optimálny výkon a prevádzkovú bezpečnosť.

Spätný ráz – príčiny a príslušné bezpečnostné pokyny

  • Spätný ráz je náhla reakcia v dôsledku zaseknutého, zablokovaného alebo nesprávne nasmerovaného pílového kotúča, ktorý vedie k tomu, že nekontrolovaná píla sa nadvihne a vyskočí z obrobku smerom k obsluhujúcej osobe.
  • Ked' sa pílový kotúč zasekne alebo sprieči v uzatvárajúcej sa škáre pílenia, pílový kotúč sa zablokuje a sila motora odrazí pílu spät smerom k obsluhujúcej osobe.
  • Ak pílový kotúč v reze pretočíte alebo nesprávne vyrovnáte, môžu sa zuby zadnej hrany pílového kotúča zaseknút v povrchu, v dôsledku čoho pílový kotúč vyskočí zo škáry pílenia a píla odskočí smerom k obsluhujúcej osobe.

Spätný ráz je dôsledkom nesprávneho alebo chybného použitia píly. Môžete mu zabrániť vhodnými preventivnymi opatreniami, ktoré sú opísané v nasledujúcom texte.

Držte pílu pevne oboma rukami a uvedte svoje horné končatiny do polohy, v ktorej dokážete zachytit' sily spätného rázu. Držte sa vždy bokom od pilového kotúča. Pílový kotúč sa nikdy nesmie dostať do jednej línie s vaším telom. V prípade spätného rázu môže kotúčová píla odskočit dozadu. Obsluhujúca osoba však vdáka vhodným preventivnym bezpečnostným opatreniam dokáže ovládať sily spätného rázu.

Ak sa pílový kotúč sprieči, alebo prerušíte prácu, vypnite pílu a držte ju pokojne v materiáli, kým sa pílový kotúč úplne nezastaví. Nikdy sa nepokúšajte vybrať pílu z obrobku alebo ju t'ahat dozadu, kým pílový kotúč rotuje, inak môže dôjst k spätnému rázu. Zistite a odstránte príčinu zaseknutého pílového kotúča.

Ak chcete znovu spustiť pílu, ktorá je zaseknutá v obrobku, vycentrujte pílový kotúč v reze pílenia a skontrolujte, či zuby píly neuviazli v obrobku. Ak sa pílový kotúč zasekne, môže sa po opätovnom spustení píly pohnúť smerom z obrobku alebo spôsobit spätný ráz.

Podoprite si velké dosky, aby ste zabránili riziku spätného rázu, ktorý je spôsobený zaseknutým pílovým kotúčom. Velké dosky sa môžu pod vlastnou hmotnostou prehnút. Dosky musíte podopriet na oboch stranách, a to v blízkosti škáry pílenia, ako aj na hrane.

Nepoužívajte tupé alebo poškodené pílové kotúče.

Pílové kotúče s tupými alebo nesprávne vycentrovanými zubami zapríčinia v dôsledku príliš úzkej škáry pílenia zvýšené trenie, zaseknutie pílového kotúča a spätný ráz.

Utiahnite pred pílením nastavenia híbky rezov a nastavenia uhla rezu. Ak sa počas pílenia zmenia nastavenia, môže sa zaseknúť pílový kotúč a môže dôjst k spätnému rázu.

Budte mimoriadne opatrní pri pílení do existujúcich stien alebo do iných oblastí bez možnosti nahliadnutia.

Ponorený pílový kotúč sa pri pílení do skrytých objektov môže zablokovat a spôsobit spätný ráz.

Funkcia spodného ochranného krytu

Pred každým použitím skontrolujte, či sa bezchybne zatvára dolný ochranný kryt. Nepoužívajte pilu, ak ochranný dolný kryt nie je volhe pohyblivý a okamžite sa nezatvorí. Nikdy dolný ochranný kryt neprivierajte a neupevnujte v otvorenej polohe. Ak by píla nechtiac spadla na zem, môže sa zdeformovať dolný ochranný kryt. Otvorte ochranný kryt pomocou páky spätného ťahania a zaistite, resp. zabezpečte, aby sa volne pohyboval a aby sa vo všetkých uhloch a pri hĺbkach rezov nedotýkal pilového kotúča ani iných častí.

Skontrolujte funkciu pružiny dolného ochranného krytu. Ak dolný ochranný kryt a pružiny nefungujú bezchybne, dajte pílu pred použitím opravit. Poškodené časti, lepkavé usadeniny alebo nahromadené triesky spôsobujú oneskorenú reakciu dolného ochranného krytu.

Otvorte dolný ochranný kryt rukou iba pri osobitných rezoch, ako sú napr. „ponorné a uhlové rezy“. Otvorte dolný ochranný kryt pákou spätného tahania a pustite ju, hned’ ako je pilový kotúc ponorený do obrobku. Pri všetkých ostatných prácach pileniach má dolný ochranný kryt pracovať automaticky.

Neodkladajte pílu na dielenský pracovný stôl alebo na zem bez toho, aby dolný ochranný kryt zakrýval pílový kotúč. Nechránený, dobiehajúci pílový kotúč uvádza pílu proti smeru rezu do pohybu a píli všetko, čo mu stojí v ceste. Nezabúdajte pritom na dobu dobehu pílového kotúča.

Špeciálne bezpečnostné pokyny.

Nepoužívajte poškodené elektrické náradie. Skontrolujte pred každým použitím teleso a ostatné komponenty elektrického náradia, či nevykazuje poškodenia, ako napr. trhliny alebo lomy.

Používajte iba schválené akumulátory. Pri použití nekompatibilých akumulátorov sa stroj nespustí.

Používajte osobné ochranné prostriedky. Podl'a druhu použitia náradia používajte ochranný štít na celú tvár, štít na oči alebo ochranné okuliare. Pokial' je to primerané, používajte ochrannú dýchaciu masku, chrániče sluchu, pracovné rukavice alebo špeciálnu zásteru, ktorá Vás uchráni pred odletujúcimi drobnými čiastočkami brusiva a obrábaného materiálu.

Predovšetkým oči treba chránit pred odletujúcimi cudzími telieskami, ktoré vznikajú pri rôznom spôsobe používania náradia. Ochrana proti prachu alebo

ochranná dýchacia maska musia predovšetkým odfiltrovať konkrétny druh prachu, ktorý vzniká pri danom druhu použitia náradia. Ked’ je človek dlhšiu dobu vystavený hlasnému hluku, môže utrpieť stratu sluchu.

Uzatvorte pri prácach vo výške plochu pod pracovným priestorom a zaistite, resp. zabezpečte elektrické náradie a obrobok vždy proti spadnutiu na zem.

Používajte elektrické náradie iba na stabilnej pracovnej ploche a postarajte sa o istý a bezpečný postoj.

Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upínacieho zariadenia je bezpečnejší ako ten, ktorý pridržiavate rukou.

Pri obrábaní musí obrobok pevne dosadať a musí byť zaistený, resp. zabezpečený proti posunutiu.

Nepokúšajte sa o pílenie extrémne malých obrobkov.

Krátkodobo môžu vznikať velké reakčné momenty.

Neobrábajte žiaden materiál, ktorý obsahuje

magnézium. Hrozí nebezpečenstvo požiaru.

Neobrábajte žiaden plastový materiál zosilnený uhlíkovým vláknom ani materiál obsahujúci azbest.

Tieto látky sú považované za rakovinotvorné.

Je zakázané skrutkovať alebo nitovať na ručné elektrické náradie nejaké štítky alebo značky.

Poškodená izolácia neposkytuje žiadnu ochranu pred zásahom elektrickým prúdom.

Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nebolo špeciálne vyvinuté alebo schválené výrobcom ručného elektrického náradia. Bezpečná prevádzka nie je zaručená iba tým, že sa určité príslušenstvo na Vaše ručné elektrické náradie hodí.

Ventilátor elektromotora vťahuje do telesa náradia prach. V prípade nadmierneho nahromadenia kovového prachu to môže spôsobit ohrozenie elektrickým prúdom.

Nikdy nepozerajte z malej vzdialenosti do svetla pracovnej lampy ručného elektrického náradia. Nikdy nesmerujte svetlo lampy do očí iných osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti pracoviska. Žiarenie, ktoré vydáva lampa, môže spôsobit poškodenie zraku.

Nesmerujte ručné elektrické náradie proti sebe samému, ani na iné osoby alebo na zvieratá. Hrozí nebezpečenstvo poranenia ostrými alebo horúcimi pracovnými nástrojmi.

Odstráňte pre akýmikolvek prácami nastavenia a údržby na elektrickom náradí akumulátor.

Nepoužívajte brúsne kotúče.

Používajte iba pílové kotúče s priemerom zodpovedajúcim nápisu na elektrickom náradí.

Používajte iba pílové kotúče s označením otáčok, ktoré zodpovedajú údaju na elektrickom náradí alebo vyššie.

Používajte iba pílové kotúče, ktoré sú vhodné pre materiál, ktorý chcete pílit.

Vyvarujte sa prehriatiu hrotov zubov pílového kotúča.

Nedotýkajte sa rotujúcich vložených, resp. nasadených nástrojov. Odstraňujte triesky iba pri úplne zastavenom vloženom, resp. nasadenom nástroji.

Stláčajte aretačné tlačidlo vretena iba pri úplne zastavenom vloženom, resp. nasadenom nástroji. Nebrzdite pilový kotúč bočným pritláčaním.

Skontrolujte pred každým použitím riadnu funkciu pohyblivého ochranného krytu. Pohyblivý ochranný kryt musí byť volne pohyblivý a musí sa samostatne, lahko a presne vrátit do svojej koncovej polohy.

Nezablokujte pohyblivý ochranný kryt na pílenie do stiahnutej pozície.

Skontrolujte obrobok, či neobsahuje cudzie telesá.

Dbajte pri práci vždy na to, aby ste nezapílili do klincov alebo niečo podobného.

Pri zablokovaní pílového kotúča okamžite vypnite motor.

Používanie akumulátorov (akumulátorových blokov) a manipulácia s nimi.

Tieto bezpečnostné pokyny platia iba pre akumulátory 18V-FEIN-Li-Ion-AMPShare.

Používajte akumulátor iba v produktoch partnerov AMPShare. 18V-akumulátory

s označením AMPShare sú úplne kompatibilné s nasledujúcimi produktmi:

- všetky produkty systému FEIN-18V-AMPShare,

- všetky 18V-produkty od partnerov AMPShare.

Pri práci s nesprávnymi, poškodenými, opravenými alebo upravenými akumulátormi, ako aj pri ich nabíjaní hrozí nebezpečenstvo požiaru a/alebo nebezpečenstvo výbuchu.

Dodržiavajte pokyny týkajúce sa akumulátorov, ktoré sú uvedené v návode na použitie vášho produktu. Iba tak dokážete bezpečne prevádzkovať akumulátor, ako aj produkt a akumulátory budú chránené pred nebezpečnostným preťažením.

Nabíjajte akumulátory iba nabíjačkami, ktoré sú odporúčané spoločnostou FEIN alebo jedným

z partnerov AMPShare. V prípade nabíjačky, ktorá je určená pre určitý druh akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo požiaru, ak ju použijete s inými akumulátormi.

Akumulátor sa dodáva čiastočne nabitý. Na dosiahnutie plného výkonu akumulátora je potrebné, aby ste akumulátor pred prvým použitím úplne nabili v nabíjačke.

Uchovávajte akumulátory mimo dosahu detí.

Akumulátory nesmiete rozoberať, otvárať a ani rozdrviť. Nevystavujte akumulátory mechanickým úderom. Pri poškodení a neodbornom používaní akumulátora môžu unikať škodlivé výpary a kvapaliny. Výpary môžu dráždiť dýchacie cesty. Unikajúca kvapalina

z akumulátora môže spôsobit podráždenie pokožky alebo popáleniny.

V prípade kontaktu pokožky s kvapalinou z akumulátora okamžite opláchnite zasiahnuté miesto velkým množstvom vody. V prípade, že sa kvapalina z akumulátora dostane do očí, vymyte si oči čistou vodou a bezodkladne vyhládajte lekársku pomoc!

V prípade, že sa kvapalina z akumulátora dostala na susediace predmety, skontrolujte postihnuté časti. Vyvarujte sa kontaktu s pokožkou nosením ochranných rukavíc. Vyčistite diely/časti suchou papierovou utierkou a poprípade poškodené diely/časti vymeňte. Unikajúce výpary môžu dráždiť dýchacie cesty. Unikajúca kvapalina z akumulátora môže spôsobití podráždenie pokožky alebo popáleniny.

Neskratujte akumulátor. Uchovávajte nepouživaný akumulátor mimo kancelárskych spiniek, mincí, klůčov, klincov, skrutiek alebo iných malých kovových predmetov, ktoré by mohli spôsobit'premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže mať za následok popáleniny alebo požiar.

Špicaté predmety, ako napr. klinec, či skrutkovač, alebo vonkajšie pôsobenie sily, môžu poškodit' akumulátor. Môže dôjst' k internému skratu a akumulátor môže horiet', dymit', vybuchnút' alebo sa môže prehriat'.

Poškodené akumulátory nikdy neopravujte. Akúkol'vek údržbu akumulátorov by mal vykonávať iba výrobca alebo splnomocnené servisné strediská.

Fein AHKS18-57 AS - Špeciálne bezpečnostné pokyny. - 1

Chráňte akumulátor pred vysokými teplotami, napr. aj pred stálym slnečným žiarením, ohňom, nečistotami, vodou a vlhkostůu. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu a skratu.

Prevádzkujte a skladujte akumulátor iba pri teplote okolia medzi -20 °C a +50 °C. Nenechávajte ležat' akumulátor v aute, napr. v lete. Pri teplotách <0 °C môže dôjsť v závislosti od daného zariadenia k obmedzeniu výkonu.

Nabíjajte akumulátor iba pri teplotách okolia medzi 0 °C a +35 °C. Nabíjajte akumulátor s prípojkou USB iba cez túto prípojku a pri teplotách okolia medzi +10 °C a +35 °C. Nabíjanie mimo tohto teplotného rozsahu môže poškodiť akumulátor alebo zvýšiť nebezpečenstvo požiaru.

Zaobchádzajte s nabitými akumulátormi opatrne. Akumulátory predstavujú zdroj nebezpečenstva, pretože môžu spôsobit' velmi vysoký skratový prúd. Aj ked' sa lítiovo-iónové akumulátory nachádzajú v zdanlivo vybitom stave, nikdy nie sú úplne vybité.

Neponárajte akumulátor do kvapalín, ako napr. do (slanej) vody alebo nápojov. Kontakt s kvapalinami môže poškodit' akumulátor. Môže to spôsobit' vysoké teploty, dym, zapálenie alebo výbuch akumulátora. Akumulátor d'alej nepoužívajte a obrátte sa na servis pre zákazníkov autorizovaný spoločnosťou FEIN.

Nepoužívajte poškodený akumulátor. Používanie akumulátora musíte okamžite prerušit' a zastaviť hned' vtedy, keď akumulátor začne vykazovať nenormálne vlastnosti, ako napríklad vznik zápachu, vysoké teploty, sfarbenie alebo deformácie. Pri pokračovaní v používaní môže akumulátor vyvíjať vysoké teploty, ako aj dym a môže sa zapáliť a vybuchnúť.

Akumulátor neotvárajte, nestláčajte, neprehrievajte a ani ho nespalujte. Pri nerešpektovaní hrozí nebezpečenstvo popálenia a požiaru. Riadťe sa inštrukciami výrobcu.

Zahaste horiace lítiovo-iónové akumulátory vodou, pieskom alebo dekou na hasenie.

Zabráňte a vyvarujte sa fyzickým úderom/účinkom. Údery a vniknutia predmetov môžu poškodit' akumulátory. Môže to spôsobit' netesnosti, vysoké teploty, dym, zapálenie alebo výbuch akumulátora.

Nikdy nenabíjajte akumulátor bez dozoru, napríklad počas noci. V prípade nerešpektovania hrozí v závislosti od okolností nebezpečenstvo požiaru a výbuchu.

Vyberte akumulátor zo svojho originálneho balenia až vtedy, ked' sa má použit.

Odoberte akumulátor iba pri vypnutom elektrickom náradi.

Pred prácami na elektrickom náradí odoberte z elektrického náradia akumulátor. Ak sa elektrické náradie neúmyselne spustí, hrozí nebezpečenstvo poranenia.

Chráněte akumulátor pred vlhkostou a vodou. Čistite znečistené prípojky akumulátora a elektrického náradia suchou a čistou utierkou.

Pri preprave a uschovaní elektrického náradia z neho vyberte akumulátor.

Riadte sa bezpečnostnými pokynmi v návodoch na použitie nabíjačiek od spoločnosti FEIN alebo od partnerov AMPShare.

Hodnoty vibrácií a emisií hluku

V týchto inštrukciách uvedené hodnoty vibrácií a emisií hluku boli merané v súlade s normovanou metódou merania podľa normy EN 62841 a môžete ich použit na vzájomné porovnávanie zariadení. Sú vhodné aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami a hlukom.

Uvedené emisné hodnoty vibrácií a hluku reprezentujú hlavné použitia elektrického náradia. Ak sa ale elektrické náradie použije pre iné aplikácie s odlišnými vloženými, resp. nasadenými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, sa môžu celkové hodnoty vibrácií a hodnoty emisie hluku odlišovať. Môže to značne zvýšiť zaťaženie vibráciami a hlukom počas celej doby trvania práce. Na presný odhad zaťaženia vibráciami s hlukom by ste mali zohládnit aj časy, v ktorých je zariadenie vypnuté alebo je síce v prevádzke, ale bez skutočného nasadenia. Toto môže značne znížiť zaťaženie vibráciami a hlukom počas celej doby trvania práce.

Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia na ochranu operátora pred účinkom vibrácií a hlukom, ako napríklad: Údržba elektrického náradia a nasadených nástrojov, udržiavanie rúk v teple, organizácia pracovných postupov.

Zaobchádzanie so zdraviu škodlivým prachom

Pri pracovných postupoch s týmto produktom, pri ktorých sa uberá materiál, vzniká prach, ktorý môže byt nebezpečný.

Kontakt a vdýchnutie niektorých druhov prachu, napr. z azbestu a materiálov s obsahom azbestu, náterov s obsahom olova, niektorých druhov dreva, nerastov, častíc silikátu z materiálov obsahujúce kamenivo, rozpůšťadiel farieb, ochranných prostriedkov na drevo, antigenetatívnych farieb pre plavidlá, môže u osôb spôsobovať alergické reakcie, ochorenia dýchacích ciest, rakovinu alebo poruchy reprodukcie. Riziko spôsobené vdýchnutím prachu závisí od expozície. Používajte špeciálne pre vznikajúci prach prispôsobené odsávanie a osobné ochranné pracovné prostriedky. Postarajte sa o dobré vetranie pracoviska. Prenechajte spracúvanie a opracovávanie materiálov s obsahom azbestu iba odborníkom. Drevený prach a prach z láhkých kovov, ako aj chemických látok sa môžu za nepriaznivých podmienok samovznietit' alebo spôsobiť výbuch. Zabráňte iskreniu smerom k nádobe na prach, ako aj prehriatiu produktu a brúsneho materiálu, resp. brusiva. Vyprázdňujte nádobu na prach zavčasu. Venujte pozornosť pokynom a upozorneniam od výrobcu materiálu, ako aj vo vašej krajine platným predpisom, ktoré sa týkajú obrábaného materiálu.

Uvedenie do prevádzky.

Vykonajte pred každým použitím produktu nasledujúce kroky:

  • Skontrolujte riadny stav a funkčnost produktu.
  • Skontrolujte pevné uloženie vloženého, resp. nasadeného nástroja.
  • Skontrolujte funkciu pohyblivého ochranného krytu. Musí byť volne pohyblivý a samostatne sa presne vrátit do svojej koncovej polohy.

Preťaženie elektrického náradia je signalizované trvalým svietením svetla osvetlenia pracovného priestoru. Pri preťažení sa elektrické náradie vypne a opätovné zapnutie je možné až po jeho vychladnutí. V niektorých prípadoch nie je možné opätovné spustenie, čo je signalizované blikaním svetla osvetlenia pracovného priestoru. Odstráňte akumulátor a pokúste sa po niekolkých minútach o opätovné spustenie. Ak svetlo osvetlenia pracovného priestoru znovu bliká, obrátte sa na servis spoločnosti FEIN.

Híbka pílenia (pozri strana 12).

Prispôsobte híbku rezu hrúbke obrobku. Pod obrobkom by ste mali vidieť menej ako celú výšku zuba.

Výmena pílového kotúča (pozri strana 6/7).

Fein AHKS18-57 AS - Výmena pílového kotúča (pozri strana 6/7). - 1

Odporúčanie: Vykonajte výmenu pilového kotúča pomocou prípravku, ktorý je integrovaný v kufri (pozri stranu 8).

  1. Stlačte a podržte stlačené aretačné tlačidlo.

  2. Vložte do upevňovacej skrutky inbusový klúč a pomaly otáčajte hriadelom píly, kým nezacvakne aretácia.

  3. Otáčajte upevňovaciu skrutku proti smeru otáčania hodinových ručičiek a odoberte vonkajšiu prírubu pílového kotúča.
  4. Potiahnite pohyblivý ochranný kryt dozadu a odoberte pílový kotúč.
  5. Vyčistite dosadacie plochy medzi vnútornou a vonkajšou prírubou pílového listu.
  6. Vložte nový pílový kotúč za dodržania správneho smeru otáčania a správneho nasmerovania zubov píly. Smer otáčania je uvedený šípkami na pílovom kotúči a na pohyblivom ochrannom kryte. Vo viditelnej oblasti pílového kotúča musia byť zuby píly nasmerované do smeru pílenia.
  7. Nasadte vonkajšiu prírubu pílového listu a utiahnite upevňovaciu skrutku (8 Nm).

Manipulácia s akumulátorom.

Nabíjajte akumulátor iba v teplotnom rozsahu od 0 °C ... +35 °C (32 °F ... 95 °F). Teplota akumulátora musí byť na začiatku procesu nabíjania v teplotnom rozsahu nabíjania akumulátora.

Ukazovatel'stavu nabitia na akumulátore (pozri strana 15).

Stav nabitia možno zobrazić zelenými LED na ukazovateli stavu nabitia na akumulátore. Stlačte tlačidlo ukazovateľa stavu nabitia alebo na zobrazenie stavu nabitia.

Ak po stlačení tlačidla ukazovatelá stavu nabitia nesvieti žiadna LED, je akumulátor poškodený a musíte ho vymení.

Preprava.

Lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadavkám predpisov/zákona o nebezpečných veciach. Akumulátory môže používatel' prepravovať po ceste bez splnenia dálších podmienok.

Pri preprave tretími stranami (napr.: letecká doprava alebo špedícia) treba dodržiavať osobitné požiadavky týkajúce sa obalov a označenia. V tomto prípade si pri príprave zásielkového kusa musíte prizvať experta na nebezpečné veci.

Zasielajte akumulátory iba vtedy, ked' sú ich telesá nepoškodené. Prelepte otvorené kontakty a zabalte akumulátor tak, aby sa v obale nehýbal. Taktiež, prosím, rešpektujte prípadné obširnejšie národné predpisy.

Údržba a servis.

Fein AHKS18-57 AS - Údržba a servis. - 1

Fein AHKS18-57 AS - Údržba a servis. - 2

Pri extrémnych podmienkach použitia sa môže pri obrábaní kovov vo vnútri produktu ukladať vodivý prach. Často prefukujte

vnútorný priestor produktu cez vetracie otvory suchým stlačeným vzduchom bez obsahu oleja.

Ak by bolo elektrické náradie na základe chybného použitia trvalo zablokované, je potrebná údržba odborníkom.

Produkty, ktoré boli v kontakte s azbestom, sa nesmú dávať do opravy. Produkty kontaminované azbestom treba dať na likvidáciu podľa predpisov pre likvidáciu odpadu obsahujúceho azbest, ktoré platia vo Vašej krajine.

Obrátte sa v prípade produktov a príslušenstva od spoločnosti FEIN, ktoré si vyžadujú opravu, na servis spoločnosti FEIN na www.fein.com.

Pri zostarnutí alebo opotrebovaní varovných oznámení na produkte, vymeňte takéto varovné oznámenia za nové.

Používajte iba originálne náhradné diely od spoločnosti FEIN. Aktuálny zoznam náhradných dielov daného produktu nájdete na www.fein.com.

V prípade potreby vymeňte nasledujúce súčiastky: pracovné nástroje, akumulátory

Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke.

V rozsah dodávky produktu môže byť obsiahnutá iba aj časť príslušenstva, ktoré je opísané alebo vyobrazené v tomto návode na použitie.

Vyhlásenie o konformite.

Vyhlásenie CE platí iba pre krajiny Európskej únie a EFTA (European Free Trade Association) a iba pre produkty, ktoré sú určené pre trh EÚ alebo EFTA. Po po uvedení produktu na trh EÚ, stráca značka UKCA svoju platnosť.

Vyhlásenie UKCA platí iba pre britský trh (Anglicko, Wales a Škótsko) a iba pre produkty, ktoré sú určené pre britský trh. Po uvedení produktu na britský trh stráca značka CE svoju platnosť.

Odstavenie z prevádzky

  1. Odpojte produkt od siete, alebo odstráňte akumulátor.
  2. Odmontujte na produkte namontované vložené, resp. nasadené nástroje a príslušenstvo.

Ochrana životného prostredia, likvidácia.

Fein AHKS18-57 AS - Ochrana životného prostredia, likvidácia. - 1

Obaly, výrobky, ktoré doslúžili, a príslušenstvo dajte na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.

Akumulátory dávajte na predpísanú likvidáciu len vo vybitom stave.

V takom prípade, ked'nie sú akumulátory úplne vybité, na zabránenie proti skratom zaizolujte ich kontakty pomocou izolačnej pásky.

Iba pre krajiny EÜ:

Podľa európskej smernice 2006/66/ES sa poškodené alebo použité akumulátory musia zbierať oddelene a priviest do ekologického procesu opätovného použitia.

Príslušenstvo.

Používajte iba originálne príslušenstvo od spoločnosti FEIN, ktoré je určené pre daný produkt. Schválené príslušenstvo pre daný produkt nájdete na www.fein.com.

Asistent návodu
Poháňané spoločnosťou Anthropic
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : Fein

Model : AHKS18-57 AS

Kategória : Píla