HiKOKI CG18DA - Nožnice na živý plot

CG18DA - Nožnice na živý plot HiKOKI - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma CG18DA HiKOKI vo formáte PDF.

📄 380 strán Slovenčina SK Stiahnuť 💬 Otázka AI 10 otázky ⚙️ Špecifikácie
Notice HiKOKI CG18DA - page 306
Vyberte svoj jazyk a zadajte e-mail: pošleme vám špeciálne preloženú verziu.
Typ produktu Akumulátorový plotostrih / krovinořez
Značka HiKOKI
Model CG18DA (L)
Menovité napätie 18 V
Voľnobežné otáčky (režim výkon) 5600 min⁻¹
Voľnobežné otáčky (normálny režim) 4900 min⁻¹
Voľnobežné otáčky (ekologický režim) 4300 min⁻¹
Priemer rezu (nylónová hlava) 310 mm
Priemer rezu (čepeľ) 230 mm
Priemer nylónového vlákna 2,0 mm
Hmotnosť (s batériou BSL1815) 4,1 kg
Hmotnosť (s batériou BSL36B18X) 4,7 kg
Kompatibilná batéria Séria BSL18, Multi-volt
Výdrž (čepeľ, režim výkon) 32 min (s BSL1850MA)
Výdrž (čepeľ, normálny režim) 40 min (s BSL1850MA)
Výdrž (čepeľ, ekologický režim) 49 min (s BSL1850MA)
Hladina akustického výkonu (nylónová hlava) 92 dB(A)
Hladina akustického tlaku (nylónová hlava) 82 dB(A)
Vibrácie (nylónová hlava) 7,8 m/s² (K=1,5 m/s²)
Vibrácie (čepeľ) 4,5 m/s² (K=1,5 m/s²)
Smer otáčania Proti smeru hodinových ručičiek (pohľad zhora)
Brzda Elektrická, zastavenie za 1-3 sekundy
Údržba Pravidelne čistiť, kontrolovať skrutky, mazať prevodovku každých 50 hodín
Bezpečnosť Blokovacia páka, automatické zastavenie po 1 minúte nečinnosti, brzda, kryt čepele
Náhradné diely Nylónová hlava, čepele, batéria, nabíjačka, popruh, kryt čepele
Záruka V súlade s národnými predpismi, kryje výrobné chyby

Často kladené otázky - CG18DA HiKOKI

Ako nainštalovať nylónovú hlavu so strunou na CG18DA?
Ak chcete zablokovať otáčanie, zarovnajte imbusový kľúč s otvorom prevodovej skrine a drážkou držiaka čepele (A). Nylónovú hlavu naskrutkujte otáčaním proti smeru hodinových ručičiek (ľavý závit). Pevne dotiahnite.
Ako vymeniť nylónovú strunu v poloautomatickej hlave?
Odstráňte rám stlačením blokovacích výstupkov dovnútra. Vyberte cievku, vložte nylónovú strunu do vodidla a drážky cievky, potom otočte gombíkom na navinutie. Nasaďte kryt späť zapnutím západiek.
Akú batériu môžem použiť s týmto plotostrihom?
Používajte výlučne batérie HiKOKI zo série BSL18 (Multi-volt), ako napríklad BSL1850MA (18 V, 5,0 Ah). Nepoužívajte sieťový adaptér (ET36A).
Ako nastaviť dĺžku nylónovej struny počas používania?
Poklepte nylónovou hlavou o zem pri nízkych otáčkach (menej ako 4000 min⁻¹). Struna sa pri každom poklepaní predĺži približne o 30 mm. Môžete ju tiež predĺžiť ručne po úplnom zastavení motora. Ideálna dĺžka je 110 až 140 mm.
Aké režimy otáčok sú k dispozícii a ako ich vybrať?
Cez prepínač režimu na rukoväti sú k dispozícii tri režimy: Režim výkon (5600 ot/min) pre intenzívne rezanie, Normálny režim (4900 ot/min) pre štandardné použitie a Ekologický režim (4300 ot/min) pre šetrenie batérie. Stlačením prepínača zmeníte režim.
Ako nainštalovať kovovú reznú čepeľ?
Noste rukavice. Umiestnite čepeľ na rezací držiak (A) a orientujte ostria v správnom smere. Pomocou imbusového kľúča zablokujte otáčanie, potom dotiahnite maticu (ľavý závit: otáčaním doľava dotiahnete) pomocou nástrčkového kľúča. Skontrolujte, či sa nekýve.
Čo robiť, ak sa nástroj počas používania zastaví?
Môže to byť spôsobené preťažením (zamotaná vegetácia), slabou batériou alebo prehriatím. Vypnite napájanie, vyberte batériu, vyčistite rezný nástavec a nechajte vychladnúť. Ak kontrolka napájania bliká, pozrite si tabuľku riešenia problémov v návode.
Ako udržiavať prevodovku?
Každých 50 hodín používania odskrutkujte bočnú zátku a skontrolujte hladinu tuku. V prípade potreby naplňte prevodovku do 3/4 univerzálnym lítiovým tukom. Po vyčistení nasaďte zátku späť.
Aké bezpečnostné opatrenia sú nevyhnutné?
Vždy noste ochranné okuliare, protihlukové chrániče sluchu, rukavice, protišmykovú obuv a dlhé nohavice. Dodržiavajte bezpečnostnú vzdialenosť najmenej 15 m od osôb a zvierat. Používajte dodávaný popruh a pred každým použitím skontrolujte brzdu.
Ako uskladniť nástroj po použití?
Vyberte batériu, očistite nástroj suchou handričkou. Ak je nainštalovaná čepeľ, nasaďte kryt čepele. Uskladnite nástroj a batériu na suchom mieste chránenom pred mrazom a mimo dosahu detí. Pri dlhšom skladovaní (3 mesiace a viac) batériu úplne nabite.

Otázky používateľov k CG18DA HiKOKI

0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.

Položte novú otázku o tomto zariadení

E-mail zostáva súkromný: slúži iba na to, aby vás informoval, ak niekto odpovie na vašu otázku.

Zatiaľ žiadne otázky. Buďte prvý, kto sa opýta.

Stiahnite si návod pre váš Nožnice na živý plot vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod CG18DA - HiKOKI a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. CG18DA značky HiKOKI.

NÁVOD NA OBSLUHU CG18DA HiKOKI

– Zcela zasuňte akumulátor.

Stanje utripanja lučke napajanjaVzrok Korektivni ukrep
0,5 s vklop/0,5 s izklop-počasno utripanje)Notranja temperatura je presegla prednastavljeno mejo. Orodje se je ustavilo.(Motor se ugasne. Napajanje se bo samodejno izklopilo po eni minuti.)[Funkcija temperaturne zaščite]
0,1 s vklop/0,1 s izklop■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ ^2

VZDRŽEVANJE IN PREGLEDOVANJE

OPOZORILO

Nižšie sú zobrazené symboly, ktoré sa v prípade strojného zariadenia používajú. Pred použitím náradia sa oboznámte s významom týchto symbolov.

CG18DA(L):Akku krovinorez
Aby sa znížilo riziko zranenia, musí si užívatel'prečitať návod na obsluhu.
Iba pre krajiny EÚElektrické náradie nelikvidujte spolu s domácim odpadom!Aby ste dodržali ustanovenia európskejsmernice 2012/19/EÚ o odpadovýchelektrických a elektronických zariadeniach a jejimplementáciu v zmysle národnej legislatívy, jepotrebné elektrické náradie po uplynutí jehodoby životnosti separovať a doručiť naenvironmentálne prijatel'né miestorecyklovania.
Pred údržbou odpojte batériu
Vždy noste ochranu na oči.
Vždy používajte ochranu sluchu.
Elektrické náradie nepoužívajte v daždi avlhkom prostredí ani ho nenechávajte vonku nadaždi.
Pozor na vymrštené predmety
Vzdialenosť medzi strojom a okolostojacimiosobami musí byť aspoň 15 m
Používajte chránič hlavy
Používajte ochranu rúk
Používajte protišmykovú obuv
Dávajte pozor na t'ah čepele
Prečítajte si, pochopte a dodržiavajte všetkyvýstrahy a pokyny uvedené v tomto návode ana jednotke.
Uvádza maximálnu rýchlosť hriadel’a.Nepoužívajte rezné príslušenstvo, ktoréhomaximálna hodnota otáčok za minútu je menšiaako hodnota otáčok za minútu hriadel’a.
Označuje umiestnenie rukoväte. Šípkyznázorňujúce limity pre umiestnenie rukoväte.
Svieti;Zostávajúca kapacita batérie je nad 75%.
Svieti;Zostávajúca kapacita batérie je 50%-75%.
Svieti;Zostávajúca kapacita batérie je 25%-50%.
Svieti;Zostávajúca kapacita batérie je menej ako 25%.
Bliká;Zostávajúca kapacita batérie je takmer nulová.Čo najskôr dobite batériu.
Bliká;Prevádzka sa prerušila kvôli vysokej teplote.Vyberte batériu z nástroja a nechajte ju úplne vychladnút.
Bliká;Prevádzka sa prerušila kvôli zlyhaniu alebo poruche. Probémom môže byť batéria, preto kontaktujte svojho predajcu.

ČO JE ČO?

Názvy dielov v zozname nižšie zodpovedajú Obr. 1.

A: Páčka: spúšť na aktivovanie náradia.

B: Poistná páčka: páčka, ktorá zabraňuje náhodnému použitiu spúšte.

C: Motor: Motor poháňaný batériou.

D: Kryt: Chráni operátora pred lietajúcimi úlomkami.

E: Batéria (predáva sa samostatne): Napájanie pre jednotku.

F: Hlavný vypínač: Zapnutie alebo vypnutie napájania jednotky.

G: Prepínač režimu: Prepína nastavenie rýchlosti motora.

H: Vešiak: Používa sa na pripojenie ramenného pásu k jednotke.

I: Uzavretá rukovät

J: Rezné príslušenstvo (čepel')

L: Kombinovaný nástrčný kl'úč

M: Šesthranný tyčový kl'úč

N: Rezné príslušenstvo (nylonová hlava)

O: Kryt čepele

P: Pokyny na manipuláciu

VÝSTRAHY A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Zvláštnu pozornosť venujte úsekom, ktoré sú uvádzané nasledujúcimi slovami:

VÝSTRAHA

Označuje vysokú možnosť vážnych osobných poranení alebo straty života v prípade nedodržania pokynov.

UPOZORNENIE

Označuje možnosť osobných poranení alebo poškodenia zariadenia v prípade nedodržania pokynov.

POZNÁMKA

Užitočná informácia pre správne fungovanie a používanie.

VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE

VÝSTRAHA

Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania, pokyny, ilustrácie a technické parametre, ktoré boli dodané s týmto elektrickým náradím.

Nedodržanie výstrah a pokynov môže viest' k zasiahnutiu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo vážnemu poraneniu.

Všetky výstrahy a pokyny uschovajte pre možnú potrebu v budúcnosti.

Výraz „elektrické náradie“, ktorý je uvedený na výstrahách, označuje vaše elektrické náradie napájané zo siete (so sieťovým káblom) alebo náradie napájané akumulátorom (bez sieťového kábla).

Neporiadok a tmavé plochy zvyšujú pravdepodobnosť úrazov.

b) Elektrické náradie nepoužívajte vo výbušnom prostredí, ako napríklad v prítomnosti horľavých kvapalín, plynov alebo prachu. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary.

c) Počas práce s elektrickým náradím by sa mali okolostojaci a deti zdržiavať mimo elektrického náradia.

Odvedenie pozornosti môže spôsobit' neschopnost' ovládania náradia.

a) Zástrčka elektrického náradia musí vyhovovať siet'ovej zásuvke. Zástrčku nikdy a žiadnym spôsobom neupravujte. V spojení s uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte žiadne rozbočovacie zásuvky.

Neupravované zástrčky a správne vyhovujúce zásuvky znížia riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.

b) Zabráňte telesnému kontaktu s uzemnenými povrchmi, akými sú trubky, radiátory, sporáky a chladničky. Existuje zvýšené riziko zasiahnutia elektrickým prúdom v prípade, ak je vaše telo uzemnené.

c) Elektrické náradie nevystavujte účinkom dažďa alebo mokrého prostredia. Pri vniknutí vody do elektrického náradia sa zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.

d) Kábel nepoužívajte nesprávnym spôsobom. Kábel nikdy nepoužívajte na prenášanie, t'ahanie a náradie neodpájajte od prívodu energie t'ahaním za kábel. Kábel chránite pred teplom, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcími sa časťami. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.

e) Pri používaní elektrického náradia vonku používajte predlžovací kábel vhodný na použitie vonku. Používanie kábla vhodného na používanie vonku znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.

f) V prípade, ak je nevyhnutné používať elektrické náradie vo vlhkom prostredí, používajte prívod elektrického prúdu chránený zariadením pre zvyškový prúd (RCD). Používanie RCD znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.

a) Pri používaní elektrického náradia zostante pozorný, sústred'te sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíl'ka nepozornosti počas práce s elektrickým náradím môže spôsobit vážne osobné poranenie.

b) Používajte osobné ochranné pracovné prostriedky. Vždy si nasad'te ochranu na oči. Ochranné prostriedky, akými sú protiprachová maska, protišmykové bezpečnostné topánky, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, ktoré sa používajú pre patričné podmienky, znížia vznik osobných poranení.

c) Zabráňte neúmyselnému spusteniu. Pred pripojením k sieťovému zdroju a/alebo akumulátoru, uchopením alebo prenášaním náradia sa uistite, že vypínač je vo vypnutej polohe. Prenášanie náradia s prstom na vypínači alebo aktivovanie náradia elektrickým prúdom, ked' je spínač v zapnutej polohe, privoláva úrazy.

d) Pred zapnutím z elektrického náradia odstráňte všetky nastavovacie klůče alebo skrutkovače. Skrutkovač alebo klůč, ktorý zostal pripojený k otáčajúcej sa časti elektrického náradia môže spôsobit' osobné poranenie.

e) Nepredkláňajte sa. Vždy si zachovajte správnu rovnováhu a zabezpečte správny postoj. Toto umožní lepšie ovládanie elektrického náradia v neočakávaných situáciách.

f) Vhodne sa oblečte. Pri práci nenoste vol'ný odev alebo šperky. Udržujte svoje vlasy a oblečenie v dostatočnej vzdialenosti od pohybujúcich sa častí. Vol'né oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť do pohyblivých častí.

g) Ak je zariadenie vybavené na pripojenie vysávača alebo vrecka na zachytávanie prachu, pripojte ich k náradiu a pri práci ich správne používajte. Používanie zariadení na zachytávanie prachu môže znížit’ riziká spôsobené prachom.

Slovenčina

h) Nedovol'te, aby ste sa vďaka skúsenostiam získaným častým používaním náradí stali príliš sebaistými a ignorovali zásady bezpečnosti. Neopatrné zaobchádzanie môže spôsobiť vážne zranenie v zlomku sekundy.

4) Používanie a starostlivost' o elektrické náradie

a) Elektrické náradie nepreťažujte. Na prácu používajte vždy náradie, ktoré je na ñu určené.

Správne elektrické náradie vykoná prácu, na ktorú je určené lepšie a bezpečnejšie.

b) Náradie s poškodeným vypínačom, ktorý sa nedá zapnút alebo vypnút, nepoužívajte.

Akékol'vek náradie, ktoré nemôže byt' ovládané vypínačom je nebezpečné a musí sa opravit.

c) Predtým, ako vykonáte akékol'vek úpravy, výmenu príslušenstva alebo skôr, než elektrické náradie odložíte, odpojte ho od zdroja napájania a/alebo odpojte akumulátor, pokial' je odnímatel'ný.

Tieto preventívne bezpečnostné opatrenia znižujú riziko náhodného spustenia elektrického náradia.

d) Nečinné elektrické náradie skladujte mimo dosahu detí a nedovol'te, aby toto elektrické náradie obsluhovali osoby, ktoré nie sú oboznámené s elektrickým náradím alebo s týmto návodom.

e) Vykonávajte údržbu elektrického náradia a príslušenstva. Skontrolujte nesprávne centrovanie alebo zablokovanie pohyblivých častí, poškodenie častí, alebo akékol'vek iné okolnosti, ktoré by mohli ovplyvnit' činnosť elektrického náradia. V prípade poškodenia musíte dat' elektrické náradie pred d'alším použitím opravit'.

Mnohé nehody sú spôsobené práve nesprávne udržiavaným elektrickým náradím.

f) Rezný nástroj udržiavajte ostrý a čistý. Správne udržiavaný rezný nástroj s ostrými britmi je menej náchylný na zablokovanie a je l'ahšie ovládatel'ny.

g) Elektrické náradie, príslušenstvo, brity náradia atd'. používajte v súlade s týmito pokynmi a berte do úvahy pracovné podmienky a charakter vykonávanej práce.

Používanie elektrického náradia na iné, než určené činnosti môže viest' k vzniku nebezpečných situácií.

h) Rukoväte a uchopovacie povrchy uchovávajte v suchu, čistote a neznečistené olejmi a mazivom.

Klzké rukoväte a uchopovacie povrchy neumožňujú bezpečnú manipuláciu a ovládanie náradia v neočakávaných situáciách.

5) Starostlivost' a používanie akumulátorového náradia

a) Nabíjajte len nabíjačkou, ktorú uvádza výrobca. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ akumulátora, môže predstavovat' riziko, ak sa použije na nabíjanie iného typu akumulátora.

b) Elektrické náradie používajte len so špecificky určeným typom akumulátorov.

Používanie iného typu akumulátora môže predstavovať riziko poranenia a požiaru.

c) Ak sa akumulátor nepoužíva, chráňte ho pred kontaktom s kovovými predmetmi, ako sú kancelárske spony, mince, kl'úče, klince, skrutky alebo iné malé kovové predmety, ktoré môžu spôsobit' vzájomné prepojenie koncoviek.

Vzájomné skratovanie koncoviek akumulátora môže mať za následok popáleniny alebo požiar.

d) Pri nesprávnych podmienkach používania môže dôjst' k unikaniu kvapaliny z akumulátora. Vyhnite sa kontaktu s touto kvapalinou. V prípade náhodného kontaktu zasiahnuté miesto opláchnite vodou. Ak kvapalina zasiahne oči, opláchnite ich vodou a vyhl'adajte lekársku pomoc.

Kvapalina unikajúca z akumulátora môže spôsobit podráždenie alebo popáleniny.

e) Nepoužívajte akumulátor alebo nástroj, ktorý je poškodený alebo upravený.

Poškodené alebo modifikované batérie môžu vykazovať nepredvídatel'né správanie, ktoré má za následok požiar, explóziu alebo riziko zranenia.

f) Nevystavujte akumulátor ani nástroj ohňu alebo nadmernej teplote.

Vystavenie ohňu alebo teplote nad 130°C môže spôsobit' výbuch.

Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie pri teplotách mimo určeného rozsahu môže poškodiť batériu a zvýšiť riziko požiaru.

6) Servis

a) Servis na svojom elektrickom náradí nechajte vykonávať len kvalifikovaným personálom a pri použití jedine originálnych náhradných dielov.

Servis akumulátorov by mal vykonávať iba výrobca alebo autorizovaní poskytovatelia služieb.

Zabráňte prístupu detí a nezainteresovaných osôb. Ked' náradie nepoužívate, mali by ste ho uložiť mimo dosahu detí a nezainteresovaných osôb.

BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY TÝKAJÚCE SA AKKU KROVINOREZU

a) Stroj nepoužívajte za zlých poveternostných podmienok, najmä ak hrozi nebezpečenstvo úderu blesku.

Znížite tak riziko zasiahnutia bleskom.

b) Dôkladne skontrolujte, či sa v oblasti, kde sa chystáte stroj používať, nenachádzajú voľne žijúce zvieratá.

Voľne žijúce zvieratá môže stroj počas prevádzky zranit.

c) Dôkladne skontrolujte oblast, kde sa chystáte stroj používať a odstráňte všetky kamene, tyče, drôty, kosti a iné cudzie predmety.

Vymrštené predmety môžu spôsobit' poranenie osôb.

d) Pred použitím stroja vždy vizuálne skontrolujte, či rezačka alebo čepel' a zostava rezačky alebo čepele nie sú poškodené.

Poškodené diely zvyšujú riziko poranenia.

e) Pri výmene príslušenstva postupujte podl’a pokynov.

Nesprávne utiahnuté matice alebo skrutky na upevnenie čepele môžu čepel' poškodit' alebo spôsobit' jej odpojenie.

f) Menovité otáčky čepele musia byť minimálne rovnaké ako maximálne otáčky vyznačené na stroji.

Čepele, ktoré majú vyššie otáčky, ako je ich menovitá rýchlost' otáčania, sa môžu zlomiť a vyletiet'.

g) Používajte ochranu očí, uší, hlavy a rúk.

Primerané ochranné vybavenie zníži počet zranení spôsobených odletujúcimi úlomkami alebo náhodným kontaktom so sečnou strunou alebo čepel'ou.

h) Pri práci so strojom vždy noste protišmykovú a ochrannú obuv. So strojom nepracujte, keď ste bosí alebo máte na nohách otvorene sandále. Znižuje sa tak možnosť poranenia nôh pri kontakte s pohybujúcimi sa rezačkami alebo strunami.

i) Pri práci so strojom vždy noste bezpečnostnú obuv. So strojom nepracujte, ked' ste bosí alebo máte na nohách otvorené sandále. Znižuje sa tak možnosť poranenia nôh pri kontakte s pohybujúcou sa rezačkou, strunou alebo čepel'ou.

j) Pri práci so strojom majte vždy oblečené dlhé nohavice. Odhalená pokožka zvyšuje pravdepodobnosť poranenia vymrštenými predmetmi.

k) Počas práce so strojom sa nepribližujte k okolostojacim osobám. Vymrštené úlomky môžu spôsobit vážne zranenia osôb.

m) Stroj držte len za izolované úchopové plochy, pretože sečná struna alebo čepel' sa môžu dostať do kontaktu so skrytými káblami. Pri kontakte sečnej struny alebo čepelí so „živým“ vodičom môžu byť kovové časti stroja vystavené prúdu a mohli by operátorovi spôsobit' poranenie elektrickým prúdom.

n) Vždy udržujte správny postoj a stroj obsluhujte len v stoji na zemi. Klzký alebo nestabilný povrch môže spôsobit' stratu rovnováhy alebo kontroly nad strojom.

o) Stroj nepoužívajte na príliš strmých svahoch. Tým sa znižuje riziko straty kontroly, pošmyknutia a pádu, ktoré môžu mať za následok zranenie osób.

p) Pri práci na svahoch si bud'te vždy istí, že máte správny pevný postoj, pracujte vždy naprieč svahu, nikdy nie smerom nahor alebo nadol a pri zmene smeru bud'te mimoriadne opatrní. Tým sa znižuje riziko straty kontroly, pošmyknutia a pádu, ktoré môžu mať za následok zranenie osôb.

q) Počas prevádzky stroja udržujte všetky časti tela mimo dosahu rezačky, struny alebo čepele. Pred spustením stroja sa uistite, že sa rezačka, struna alebo čepel' ničoho nedotýkajú. Chvíla nepozornosti pri obsluhe stroja môže mať za následok zranenie vás alebo iných osôb.

r) Stroj nepoužívajte vo výške nad úrovňou pása. Toto pomáha predchádzať neúmyselnému kontaktu rezačky alebo čepele a umožňuje lepšie ovládanie stroja v neočakávaných situáciách.

s) Pri rezaní krovia alebo stromčekov, ktoré sú napnuté, pamätajte na to, že sa vrátia do pôvodnej polohy. Ked' sa napnutie drevných vláken uvoľní, krovie alebo stromček môže zasiahnuť obsluhu a/alebo vymknúť stroj spod kontroly.

t) Pri rezaní krovia a stromčekov bud'te mimoriadne opatrní. Tenké konáriky sa môžu zachytit' v čepeli a švihnúť vás alebo vám spôsobit' stratu rovnováhy.

u) Udržujte kontrolu nad strojom a nedotýkajte sa rezačiek, strún alebo čepelí a iných nebezpečných pohyblivých dielov, kým sú v pohybe. Tým sa znižuje riziko poranenia pohyblivými dielmi.

Neočakávané spustenie stroja pri odstraňovaní zaseknutého materiálu alebo počas údržby môže viest k vážnemu zraneniu osôb.

w) Stroj prenášajte vypnutý a v dostatočnej vzdialenosti od tela.

Správna manipulácia so strojom zníži pravdepodobnosť náhodného kontaktu s pohybujúcou sa rezačkou, strunou alebo čepel'ou.

x) Pri preprave alebo skladovaní stroja vždy nasad'te na kovové čepele kryt.

y) Používajte len náhradné rezačky, struny, rezné hlavy a čepele určené výrobcom.

Nesprávne náhradné diely môžu zvýšit' riziko zlomenia a zranenia.

PRÍČINY NÁRAZU ČEPELE A SÚVISIACE UPOZORNENIA

Náraz čepele je náhly pohyb stroja do strany, dopredu alebo dozadu, ktorý môže nastat', ked' sa čepel' zasekne alebo zachytí o nejaký predmet, napríklad stromček alebo peň. Tento náraz môže byť dostatočne silný na to, aby stroj a/alebo obsluhu vymrštil akýmkol'vek smerom, kedy môže dôjsť k prípadnej strate kontroly nad strojom.

Nárazu čepele a súvisiacim nebezpečenstvám sa dá predíst prijatím vhodných bezpečnostných opatrení, ako je uvedené nižšie.

  1. Udržujte pevné uchopenie obidvomi rukami na stroji a ruky majte tak, aby odolali nárazu čepele. Svoje telo majte na l'avej strane stroja. Náraz čepele môže zvýšiť riziko poranenia v dôsledku neočakávaného pohybu stroja. Ak sa vykonajú správne opatrenia, obsluha môže náraz čepele ovládať.

  2. Ak sa čepel' zasekne alebo ak dôjde k prerušeniu rezu z akéhokol'vek dôvodu, vypnite stroj a podržte ho v materiáli bez pohybu, kým sa čepel' úplne nezastaví. Kým je čepel' zaseknutá, nikdy sa nepokúšajte odstrániť stroj z materiálu alebo ho t'ahat dozadu, kým je čepel' v pohybe, inak môže dôjst' k nárazu čepele. Preskúmajte a vykonajte nápravné činnosti na odstránenie pričiny zachytávania čepele.

  3. Nepoužívajte tupé alebo poškodené čepele. Tupé alebo poškodené čepele zvyšujú riziko zaseknutia alebo zachytenia o predmet, čo vedie k nárazu čepele.

  4. Vždy udržujte dobrý výhl'ad na rezaný materiál. K nárazu čepele pravdepodobnejšie dochádza v oblastiach, v których t'ažšie vidno rezaný materiál.

  5. Ak sa k vám počas obsluhy stroja priblíži iná osoba, vypnite stroj. V prípade nárazu čepele hrozí zvýšené riziko poranenia iných osôb pohybujúcou sa čepel'ou.

ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA

DÔLEŽITÉ

DÔKLADNE SI PRED POUŽITÍM PREČÍTAJTE USCHOVAJTE PRE MOŽNÚ POTREBU V BUDÚCNOSTI

Bezpečné prevádzkové postupy

- Zaškolenie

  1. Pozorne si prečítajte pokyny. Zoznámte sa s ovládacími prvkami a správnym používaním stroja.

  2. Nikdy nedovol'te, aby zariadenie používali deti alebo osoby neoboznámené s týmto návodom na obsluhu. Vek obsluhy môžu upravovať miestne nariadenia.

Slovenčina

  1. Uvedomte si, že obsluha alebo používatel' sú zodpovední za poranenia alebo nebezpečenstvá spôsobené ostatným l'ud'om, alebo za škody na ich majetku.

- Príprava

  1. Pred použitím skontrolujte napájací a predlžovací kábel, či nevykazujú známky poškodenia alebo starnutia. Ak sa kábel počas používania poškodí, okamžite ho odpojte od zdroja napájania. KÁBLA SA NEDOTÝKÁJTE PRED ODPOJENÍM PRÍVODU NAPÁJANIA. Nepoužívajte stroj, ak je kábel poškodený alebo opotrebovaný.

  2. Pred použitím vždy vizuálne skontrolujte stroj, či nie sú kryty alebo štíty poškodené, chýbajúce alebo stratené.

  3. Ak sa v blízkosti nachádzajú osoby, a to hlavne deti alebo zvieratá, nikdy náradie nepoužívajte.

  4. Nikdy nenahrádzajte strunovú hlavu kovovými reznými prostriedkami.

● Prevádzka

  1. Počas prevádzky stroja vždy používajte ochranné okuliare, hrubé topánky a dlhé nohavice.
  2. Nepoužívajte stroj za zlých poveternostných podmienok, najmä ak existuje nebezpečenstvo blesku.
  3. Náradie používajte jedine počas denného svetla alebo pri dobrom umelom osvetlení.
  4. Nikdy nepoužívajte stroj s poškodenými krytmi alebo štítni, alebo bez krytov alebo štítov na svojom mieste.
  5. Motor zapnite jedine ak máte ruky a nohy mimo dosahu sečných prostriedkov.
  6. Zariadenie vždy odpojte od prívodu elektrickej energie (t.j. vytiahnite zástrčku zo siete alebo zaktivujte vypínacie zariadenie)

O vždy, ked' je zariadenie používané vl'avo;

O pred vyčistením zablokovania;

O pred kontrolou, čistením alebo prácou na zariadení;

O ak zariadenie začne neobvykle vibrovať, okamžite ho skontrolujte.

  1. Dávajte pozor na poranenie nôh a rúk sečnými prostriedkami.

  2. Vždy dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zanesené úlomkami.

  3. Nikdy a žiadnym spôsobom neupravujte jednotku/strojné zariadenie. Jednotku/strojné zariadenie nepoužívajte na žiadne iné než určené použitie.

  4. Ak jednotka narazí na tvrdý predmet alebo sa zdá, že má nadmerné vibrácie, dôkladne ju skontrolujte, či nie je poškodená, prasknutá alebo deformovaná. Použitie nástroja, ktorý je poškodený, prasknutý alebo zdeformovaný, môže spôsobit poranenie.

  5. Nadstavec ochranného krytu je vybavený nožom. Nikdy nedávajte ruky do blízkosti noža.

  6. Nenoste viacero pásových postrojov alebo viacero ramenných postrojov súčasne. Pri nosení ramenného pásu sa uistite, že iné prídavné zariadenia nezasahujú do rýchloupínacej konzoly ramenného pásu.

  7. Pokial' vykonávate dlhšiu prácu, pravidelne si dávajte prestávky, aby ste predišli výskytu syndrómu vibrácie rúk a paží (HAVS), ktorý spôsobujú vibrácie.

- Údržba, preprava a skladovanie

  1. Zariadenie odpojte od prívodu elektrickej energie (t.j. vytiahnite zástrčku zo siete alebo zaktivujte vypínacie zariadenie) pred vykonávaním údržby alebo čistenia.

  2. Používajte jedine náhradné súčiastky a príslušenstvo odporúčané výrobcom.

  3. Vykonávajte pravidelné kontroly a údržbu zariadenia. Opravu zariadenia zverte jedine autorizovanému opravárovi.

  4. Ak náradie nepoužívate, uskladnite ho mimo dosahu detí.

  5. Vykonajte dôkladné očistenie a údržbu zariadenia a uskladnite ho na suchom mieste.
  6. Počas prepravy na vozidle alebo počas skladovania zakryte čepel' krytom čepele.
  7. Ked' sa sečné hrany otupia, znovu ich naostrite alebo ich opilníkujte podl'a obrázku alebo sa obráťte na autorizované servisné stredisko HiKOKI. Nesprávne naostrenie môže spôsobit' nadmerné vibrácie.

● VÝSTRAHA NEBEZPEČENSTVO SPÄTNÉHO NÁRAZU (Obr. 3)

Pri používaní kovového príslušenstva na rezanie, ako sú napríklad čepele a kontakt s prekážkami ako sú stromy alebo iné tvrdé povrchy s pravou prednou časťou rotujúceho príslušenstva, môžu spôsobit, že jednotka sa zachytí o prekážku, čo vedie k spätnému nárazu smerom k pravej strane operátora.

Spätný náraz môže nastat, keď sa rezné príslušenstvo dostane do kontaktu s pňami stromov alebo skalami skrytými v zeleni. Pred začatím práce vždy skontrolujte, či sa v zeleni nenachádzajú skryté prekážky.

Počas prevádzky vždy umiestnite zariadenie na vašu pravú stranu, aby ste znížili nebezpečenstvo spätného nárazu ak k nemu dôjde. Ak je operátor na správnom mieste pri rotácii rezného príslušenstva, zníži sa tým riziko priameho kontaktu zariadenia s telom.

BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PRE AKKU KROVINOREZ

VÝSTRAHA

  1. Celú prácu s náradím vykonávajte trpezlivo. Správne sa oblečte, aby vám bolo teplo.

  2. Aby ste predišli úrazom, prácu si naplánujte vopred.

  3. S náradím nepracujte v noci, alebo za zlých poveternostných podmienok, kedy je slabá viditel'nosť. S náradím nepracujte počas dažďa, alebo ihned' po daždi. Práca na šmykl'avých povrchoch môže mať v prípade, ak stratíte rovnováhu, za následok úraz.

  4. Pred začiatkom práce skontrolujte rezné príslušenstvo. Náradie nepoužívajte, ak je rezné príslušenstvo prasknuté, odraté alebo ohnuté. Uistite sa, či je rezné príslušenstvo správne upevnené Rezné príslušenstvo, ktoré sa rozpadáva alebo sa počas prevádzky uvolní, môže spôsobit' nehodu.

  5. Pred začatím práce nezabudnite namontovať kryt. Práca s náradím bez tohto dielu môže mať za následok poranenie.

  6. Pred začatím práce nezabudnite pripevnit' rukovát'. Pred začatím práce sa uistite, že nie je uvoľnená, ale je správne pripojená. Počas práce držte rukovát' pevne a nepohybujte nadmerne s náradím, ale používajte správny postoj a udržiavajte svoju rovnováhu. Strata rovnováhy počas vykonávania práce môže mať za následok poranenie.

  7. Pri spúšťaní motora bud’te opatrní. Umiestnite náradie na rovný terén. Nepracujte s náradím vo vzdialenosti menšej ako 15 m od l’udí alebo zvierat. Dbajte na to, aby rezné príslušenstvo neprišlo do kontaktu so zemou alebo stromami a rastlinami. Neopatrné naštartovanie môže spôsobit’ zranenie.

  8. Poistnú páčku nezaistujte. Náhodné potiahnutie páčky dozadu môže mať za následok neočakávané poranenie.

  9. Pred tým, ako náradie opustíte, vypnite ho stlačením hlavného vypínača.

  10. S náradím pracujte v blízkosti elektrických káblov, plynových potrubí a podobných inštalácii opatrne.

  11. Pred začatím práce skontrolujte a odstráňte prázdne plechovky, drôty, kamene alebo iné prekážky. A nepracujte v blízkosti koreňov stromov alebo skál. Pri práci na takýchto priestranstvách by mohlo dôjst k poškodeniu rezného príslušenstva alebo k poraneniu.

  12. Počas prevádzky sa nikdy nedotýkajte rezného príslušenstva. Taktiež sa uistite, že sa nedostane do kontaktu s vlasmi, oblečením atd'.

  13. V nasledujúcich situáPri presune na iné pracovisko.ciách vypnite motor a skontrolujte, či sa rezné príslušenstvo zastavilo.

Pri presune na iné pracovisko.

Pri odstraňovaní odpadkov alebo trávy, ktorá sa zasekla v náradí.

Pri odstraňovaní prekážok z pracovného priestoru alebo odpadkov, trávy a úlomkov vzniknutých pri strihaní. Pri odkladaní náradia.

Ak to urobíte so stále rotujúcim rezným nástavcom, môže to viest' k neočakávaným nehodám.

  1. Náradie nepoužívajte vo vzdialenosti menšej ako 15 m od inej osoby. Ak pracujete s niekým iným, zachovávajte vzdialenosť aspoň 15 metrov.

Letiace úlomky môžu mať za následok neočakávané úrazy.

Ak pracujete na nestabilných povrchoch, ako sú svahy, overte, že váš spolupracovník nie je vystavený žiadnym rizikám.

Pomocou pískania alebo inými spôsobmi upozorňujte svojich spolupracovníkov.

  1. Ak sa tráva a iné predmety zaseknú v reznom príslušenstve, vypnite motor a pred ich odstránením sa uistite, že sa rezné príslušenstvo zastavilo.

Odstraňovanie predmetov z rezného príslušenstva, ak sa stále točí, povedie k zraneniu.

Pokračovanie v prevádzke, ked' v reznom príslušenstve uviazne cudzí predmet, môže viest' k poškodeniu.

  1. Ak náradie funguje nedostatočne, ak vydáva silný hluk alebo vibrácie, okamžite vypnite motor a nechajte náradie skontrolovať alebo opraviť u predajcu.

Pokračujúce používanie v takomto stave môže viest' k poraneniu alebo k poškodeniu náradia.

  1. Ak vám náradie spadne, alebo ak ním udriete, dôkladne ho skontrolujte z pohl'adu poškodenia, prasklín alebo deformácií.

Používanie poškodeného, prasknutého alebo deformovaného náradia môže mať za následok poranenie.

  1. Počas prepravy na vozidle náradie zaistite, aby ste zabezpečili jeho stabilnú polohu. Opomenutie dodržiavať túto výstrahu môže mať za následok úraz.

  2. Pri prenášaní alebo presúvaní nástroja držte hlavnú trubicu oboma rukami a pri prenášaní držte čepel' d'alej od tela.

  3. Vložte kryt čepele do priloženej tašky na náradie, aby ste ho mohli v prípade potreby ihned' použit', vždy ho majte v blízkosti náradia.

  4. Pri prenášaní alebo skladovaní náradia vyberte batériu a vyberte čepel' alebo ju zakryte krytom čepele.

  5. Ked' nepracujete, odstráňte z náradia ramenný popruh.

  6. Skontrolujte, či je batéria nainštalované pevne. Ak je uvoľnená, mohla by vypadnúť a spôsobit' nehodu.

  7. Výrobok nepoužívajte, ak je zdeformovaný nástroj alebo svorky batérie (držiak batérie). Inštalácia batérie môže spôsobit skrat, ktorý by mohol viest k emisii dymu alebo k vznieteniu.

  8. Svorky nástroja (držiak na batériu) udržujte bez kovových pilín a prachu.

O Pred použitím sa uistite, že v oblasti svoriek sa nenachádzajú kovové piliny a prach.

O Počas použitia sa snažte zabrániť tomu, aby z nástroja padali na batériu kovové piliny alebo prach.

O Pri prerušení prevádzky alebo po použití nenechávajte nástroj v oblasti, kde by mohol byť vystavený padajúcim kovovým pilinám alebo prachu. Ak tak urobíte, môže to spôsobíť skrat, ktorý by mohol viest’ k emisii dymu alebo k vznieteniu.

  1. Nezapínajte rezné príslušenstvo na rezanie iných predmetov ako je tráva. Nepracujte s náradím vo vodných kaloch a uistite sa, že sa nečistoty nedostali do kontaktu s rezným príslušenstvom.

  2. Náradie obsahuje presné diely a nemalo by spadnút a nemalo by byt vystavené siným nárazom ani účinkom vody.

Náradie by sa mohlo poškodit, alebo by mohlo začat nesprávne fungovat.

  1. Ked' sa má nástroj po použití skladovať alebo prepravovať, odstráňte rezné príslušenstvo.

  2. Náradie nevystavujte účinkom insekticídov a iných chemikálií. Takéto chemikálie by mohli spôsobit' prasknutie alebo iné poškodenie.

  3. Výstražné štítky vymeňte za nové, ak sú t'ažko rozpoznatel'né, sú nečitatel'né, alebo ak sa začnú odlupovať.

O poskytnutie výstražných štítkov požiadajte predajcu.

BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PRE BATÉRIU A NABÍJAČKU (predáva sa samostatne)

  1. Batériu vždy nabíjajte pri teplote 0°C–40°C. Teplota nižšia ako 0°C bude mať za následok nadmerné nabíjanie, ktoré je nebezpečné. Batériu nie je možné nabíjať pri teplote vyššej ako 40°C. Najvhodnejšou teplotou pre nabíjanie je teplota od 20°C do 25°C.

  2. Nedovol'te, aby sa do otvoru na pripojenie nabíjatel'nej batérie dostali akékol'vek cudzie telesá.

  3. Nabíjateľnú batériu a nabíjačku nikdy nerozoberajte.

  4. Nabíjatel'nú batériu nikdy neskratujte. Skratovanie batérie bude viest' k vel'kému elektrickému prúdu a prehriatiu. Následkom bude spálenie alebo poškodenie batérie.

  5. Batériu nehádžte do ohňa. Ak batéria horí, môže explodovat.

  6. Ak je životnosť d'alšieho nabíjania príliš krátke na praktické použitie, odneste batériu do predajne, v ktorej ste ju zakúpili. Vyčerpanú batériu nelikvidujte.

  7. Do ventilačných otvorov na nabíjačke nevkladajte žiadne predmety. Ak do ventilačných otvorov vložíte kovové predmety alebo horľavé materiály, bude to viest k nebezpečenstvu poranenia elektrickým prúdom alebo sa poškodí nabíjačka.

UPOZORNENIE OHL'ADNE LÍTIOVO-IÓNOVÝCH BATÉRIÍ

Kvôli predlženiu životnosti je lítiovo-iónová batéria vybavená ochrannou funkciou, ktorá preruší výkon. V nižšie uvedených prípadoch 1 až 3 sa motor počas používania výrobku zastaví dokonca aj vtedy, ked' potiahnete vypínač. Nejde o chybu, je to výsledok ochrannej funkcie.

  1. Motor sa zastaví, ked' sa vybije batéria. V takomto prípade ju okamžite nabite.

Slovenčina

  1. Motor sa môže zastaviť v prípade preťaženia náradia. V takomto prípade uvol’nite vypínač náradia a odstráňte príčinu preťaženia. Následne ho budete môť opät použit.

  2. Batériový pohon sa môže zastaviť, ak pri preťažení dôjde k prehrievaniu batérie. V takomto prípade prestaňte batériu používať a nechajte ju vychladnúť. Následne ho budete môčť opäť použiť.

Okrem toho, berte na zretel' nasledujúce výstrahy a upozornenia.

VÝSTRAHA

Aby ste zabránili vytekaniu kvapaliny z batérie, generovaniu tepla, unikaniu dymu, výbuchu a vznieteniu, dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia.

  1. Nedovol'te, aby sa na batérii zachytávali kovové piliny a prach.

○ Uistite sa, že sa na batérii nenazbierali kovové piliny a prach, ktoré padajú na elektrické náradie počas práce.

○ Nepoužívanú batériu neskladujte na mieste s výskytom kovových pilín a prachu.

○ Pred uskladnením z batérie odstráňte kovové piliny a prach, ktoré sa mohli na nej zachytit' a neskladujte ju spolu s kovovými súčasťami (skrutky, klince, apod.).

  1. Batériu neprepichujte ostrými predmetmi, ako sú napríklad klince, neudierajte po nej kladivom, nestúpajte na ñu, nehádžte ju, ani ju nevystavujte silným fyzickým nárazom.

  2. Očividne poškodenú alebo zdeformovanú batériu nepoužívajte.

  3. Batériu nepoužívajte na iné, ako stanovené účely.

  4. Ak sa batéria nenabije ani po uplynutí zadanej doby na nabíjanie, okamžite prestaňte s d'alším nabíjaním.

  5. Batériu nevystavujte účinkom vysokých teplôt ani veľkého tlaku, ani ju nevkladajte do mikrovnnej rúry, sušičky alebo vysokotlakovej nádoby.

  6. Ked' dôjde k unikaniu tekutiny, alebo ak zacítite odporný zápach, batériu okamžite odneste mimo ohňa.

  7. Batériu nepoužívajte na miestach, kde dochádza ku generovaniu silnej statickej elektriny.

  8. Ak počas používania, nabíjania alebo skladovania dochádza k unikaniu tekutiny z batérie, ak zacítite odporný zápach, alebo ak dochádza ku generovaniu tepla, zmene farby, deformáciám alebo k čomukol'vek neštandardnému, batériu okamžite vyberte z náradia alebo z nabíjačky a prestaňte ju používať.

  9. Batériu neponárajte ani nedovol'te, aby sa do nej dostali akékol'vek kvapaliny. Vniknutie vodivej kvapaliny, ako je napríklad voda, môže spôsobit' poškodenie, ktoré môže spôsobit' požiar alebo výbuch. Batériu skladujte na chladnom, suchom mieste, mimo výbušných a horľavých predmetov. Musíte sa vyhnút prostrediam s korozivnymi plynmi.

  10. Panel displeja nevystavujte silným nárazom a nedovol'te, aby došlo k jeho poškodeniu. Môže to viest' k problémom.

UPOZORNENIE

  1. Ak sa tekutina unikajúca z batérie dostane do očí, oči si nešúchajte a dôkladne si ich vypláchnite čerstvou čistou vodou, ako je pitná voda z vodovodu a okamžite vyhl'adajte lekársku pomoc.

Ak nevyhl'adáte ošetrenie, tekutina môže spôsobit' problémy zraku.

  1. Ak sa tekutina dostane na kožu alebo odev, okamžite ich dôkladne umyte alebo očistite čistou vodou, ako je pitná voda z vodovodu.

Existuje možnosť, že môže dôjst k podráždeniu pokožky.

  1. Ak pri prvotnom používaní akumulátora zistíte výskyt hrdze, odporný zápach, prehrievanie, stratu farby, deformácie a/alebo iné nezrovnalosti, batériu nepoužívajte a vrátte ju predajcovi alebo dodávatel'ovi.

VÝSTRAHA

Ak sa na koncovky lítium-iónového akumulátora dostane vodivý cudzí predmet, môže dôjst' ku skratovaniu s dôsledkom rizika požiaru. Pri skladovaní akumulátora dodržiavajte nasledujúce opatrenia.

○ Do puzdra na skladovanie nevkladajte žiadne elektricky vodivé odrezky, klince, ocel'ový drôt, medený drôt ani iný druh drôtu.

○ Akumulátor nainštalujte do elektrického náradia alebo ho uskladnite bezpečným zatlačením do krytu akumulátora, a to dokial' sa nezakryjú vetracie otvory, aby sa takto zabránilo skratom (pozrite si Obr. 4).

PREPRAVA TÝKAJÚCA SA LÍTIOVO-IÓNOVÝCH BATÉRIÍ

Pri preprave lítiovo-iónovej batérie dodržiavajte nasledovné opatrenia.

VÝSTRAHA

Pri organizovaní prepravy ohláste prepravnej spoločnosti, že balenie obsahuje lítiovo-iónovú batériu, informujte ju o výstupnom výkone a postupujte podľa pokynov prepravnej spoločnosti.

O Lítium-iónové batérie, ktoré prekračujú výkon 100 Wh, sú pri transporte označené ako nebezpečný tovar, ktorý vyžaduje špeciálne aplikačné postupy.

O Pri preprave do zahraničia musite vyhoviet medzinárodným zákonom, pravidlám a predpisom ciel'ovej krajiny.

HiKOKI CG18DA - VÝSTRAHA - 1

text_image Výstupný výkon Wh 2 až 3-miestne číslo

BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PRE PRIPOJENIE USB ZARIADENIA (UC18YSL3)

Ak sa vyskytnú neočakávané problémy, údaje na USB zariadení, ktoré je pripojené k tomuto výrobku, sa môžu poškodit alebo stratit. Pred použitím tohto výrobku sa vždy uistite, že ste si zálohovali všetky údaje, ktoré sa nachádzajú na USB zariadení.

Vezmite do úvahy, že naša spoločnosť nepreberá žiadnu zodpovednosť za údaje, ktoré sú uložené na USB zariadení, ktoré sa poškodia alebo stratia, ani za žiadne škody, ktoré sa môžu vyskytnúť na pripojenom zariadení.

VÝSTRAHA

○ Pred použitím skontrolujte spojovací USB kábel, či nie je chybný alebo poškodený. Používaním chybného alebo poškodeného kábla USB môžete spôsobit' vznik dymu alebo zapálenie.

○ Ak výrobok nepoužívate, zakryte USB port gumeným krytom. Hromadením prachu atd'. v USB porte môže vzniknút dym alebo zapálenie.

POZNÁMKA

O Počas USB nabíjania sa môže vyskytnúť príležitostné pozastavenie.

○ Ak sa USB zariadenie nenabíja, vyberte USB zariadenie z nabíjačky. Nedodržanie toto pokynu nemusí len znížit životnosť batérie USB zariadenia, ale môže viest aj k neočakávaným nehodám.

O Niektoré USB zariadenia sa nedajú nabíjať, záleží od typu zariadenia.

NÁZVY JEDNOTLIVÝCH ČASTÍ

Čísla v nižšie uvedenom zozname zodpovedajú Obr. 2–Obr. 31.

1Batéria
2Poistka
3Kryt batérie
4Koncovky
5Vetracie otvory
6Stlačte
7Vytiahnuť
8Vložit'
9Kontrolka nabíjania
10Hlavná rúrka
11Strana úchopu
12Uzavretá rukoväť
13Matice M6
14Skrutky M6 x 43
15Úchytka na upevnenie rukoväte (typ oblúkovej rukoväte)
16Štítok umiestnenia rukoväte
17Skrutky s vnútorným šesťhranom M6 x 25
18Konzola krytu
19Kryt
20Skriňa prevodovky
21Nôž
22Ramenný popruh
23Pás na rýchle uvoľnenie
24Závesné pútko
25Podpera
26Hák
27Podpera na rýchle uvoľnenie
28Skrutka (pre závesné pútko)
29Tlačidlo
30Značka max. opotrebovania (2 značky)
31Držiak rezačky (A)
32Výčnelok s priemerom 25 mm
33Šesťhranný klúč
34Závitový upínací prvok motorovej skrine
35Smer uťahovania nylonovej hlavy (l'avé otočenie)
36Nylonová struna
37Poklepte
38Vysúva sa v 30 mm prírastkoch
39Poklepte/uvoľnite
40Vhodná dĺžka 110–140 mm
41Čepel'
42Kryt čepele
43Držiak rezačky (B)
44Kryt držiaka rezačky
45Matica
46Hlavný vypínač
47Kontrolka napájania
48Prepínač režimu
49Kontrolka režimu
50Poistná páka
51Rukovát'
52Páka
53Spínač indikátora úrovne nabitia batérie
54Kontrolka úrovne nabitia batérie
55Panel s displejom
56Mazivo
57Otvor na skrutku na boku
58Nylonová hlava
59Kryt
60Skriňa
61Blokovací jazýček
62Vodidlo nylonovej struny
63Drážka cievky
64Značka šípky tlačidla
65Cievka
66Značka šípky cievky
67Blokovací otvor

TECHNICKÉ PARAMETRE

  1. Elektrické náradie
Model CG18DA(L)
Napätie 18 V

Slovenčina

Model CG18DA(L)
Typ pólu Priamy typ
Priemer nylonového lanka 2,0 mm
Priemer reznej kapacityNylonová hlava310 mm
Čepel' 230mm
Smer otáčaniaPri pohl'ade zhora proti smeru hodinových ručičiek
Voľnobežné otáčkyVýkonný 5600 min-1
Normálny4900 min-1
Eko 4300 min-1
Prevádzkový čas bez zaťaženia*1(BSL1850MA)(Čepel/Nylonová hlava)Výkonný 32 min / 29 min
Normálny40 min / 34 min
Eko 49 min / 45 min
Batéria dostupná pre tento nástroj*2Multivoltová batéria, séria BSL18
Hmotnosť *34,1 kg (BSL1815)4,7 kg (BSL36B18X)

*1 Pri dodaní je nabíjateľný akumulátor úplne nabitý Udaje vo vyššie uvedenej tabuľke sú uvedené len ako príklad. Kedže okolitá teplota, charakteristické vlastnosti nabíjateľného akumulátora atď. sa môžu výrazne líšiť, vyššie uvedené sa smie použiť len ako orientačné pravidlo. Podmienky: Pri používaní čepele je prepínač režimu nastavený na Výkonný, Bežný alebo Eko. (páčka zostáva vždy v zapnutej polohe)
*2 AC/DC adaptér (ET36A) sa nedá použit.
*3 Hmotnost: vrátane akumulátora, rezného príslušenstva, krytu a ramenného popruhu. V súlade s postupom EPTA 01/2014

POZNÁMKA

Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho upozornenia.

  1. Batéria (predáva sa samostatne)
Model Napätie Kapacita batérie
BSL1850MA 18V 5,0 Ah

ŠTANDARDNÉ PRÍSLUŠENSTVO

Okrem hlavnej jednotky (1 jednotka) obsahuje balenie príslušenstvo, ktoré je uvedené na strane 371.

Štandardné príslušenstvo podlieha zmenám bez predchádzajúceho oznámenia.

POUŽITIE

○ Orezávanie, odstraňovanie a kosenie buriny.

NABÍJANIE

ZAP/VYP v 0,5-sek. intervaloch (ČERVENÁ)Pred nabíjaním *1
HiKOKI CG18DA - NABÍJANIE - 1Nabité na menej ako 50%
Svieti na 1 sek. v intervaloch 0,5 sek. (MODRÁ)Nabité na menej ako 80%
HiKOKI CG18DA - NABÍJANIE - 2Nabité na viac ako 80%
Svieti neprerušovane (Nepretržitý zvuk signalizácie: približne 6 sek.) (ZELENÁ)Nabíjanie je dokončené
HiKOKI CG18DA - NABÍJANIE - 3Prehrievanie v pohotovostnom režime *2
ZAP/VYP v 0,1-sek. Intervaloch (Prerušovaný zvuk signalizácie: približne 2 sek.) (PURPUROVOČERVENÁ)Nabíjanie nie je možné *3

HiKOKI CG18DA - NABÍJANIE - 4

POZNÁMKA

– Úplne vložte batériu.

– Skontrolujte, či na držiaku alebo svorkách batérie nie sú uchytené cudzie látky. Ak nenájdete žiadne cudzie predmety, pravdepodobne došlo k poruche batérie alebo nabíjačky. Odneste ich do autorizovaného servisného strediska.

○ Pri nepretržitom používaní nabíjačky na batérie sa nabíjačka na batérie zohreje, čo môže predstavovať pričinu porúch. Po dokončení nabíjania počkajte pred d’alším nabíjaním 5 minút.

(2) Záležitosti týkajúce sa teplôt a doby nabíjania batérie. (Pozrite Tabul'ku 2)

Tabul'ka 2

Model UC18YSL3
Typ batérie Li-iónová
Nabíjacie napätie 14,4–18 V
Teploty, pri ktorých možno batériu nabíjať0°C–50°C
Doba nabíjania pre kapacitu batérie pribl. (pri 20°C)1,5 Ah 15 min
2,0 Ah 20 min
2,5 Ah 25 min
3,0 Ah20 min(BSL1430C, BSL1830C: 30 min)
4,0 Ah26 min(BSL1840M: 40 min)
5,0 Ah 32 min
6,0 Ah 38 min
Doba nabíjania na dosiahnutie kapacity batérie s viacerými napätiami, približne (pri 20°C)1,5 Ah(x 2 jednotka)20 min
2,5 Ah(x 2 jednotka)32 min
4,0 Ah(x 2 jednotka)52 min
Počet článkov batérie 4–10
Nabíjacie napätie pre USB 5 V
Nabíjací prúd pre USB 2 A
Hmotnosť 0,6 kg

POZNÁMKA

○ Doba nabíjania sa môže odlišovať, záleží od okolitej teploty a napätia zdroja napájania.

○ Ak nabíjanie trvá dlho

– Nabíjanie trvá dlhšie pri extrémne nízkych teplotách okolia. Batériu nabíjajte na teplom mieste (napríklad vo vnútri).
– Neblokujte vetracie otvory. V opačnom prípade sa interiér nástroja prehreje, čím sa zníži výkon nabíjačky'
– Ak chladiaci ventilátor nefunguje, obráťte sa na autorizované servisné centrum HiKOKI a požiadajte o opravu.

Čo sa týka elektrického výboja v prípade nových batérií, atd'.

Vzhľadom na to, že chemická látka nachádzajúca vo vnútri nových batérií a v batériách, ktoré sa po dlhšiu dobu nepouživali, nie je aktivovaná, elektrický výboj môže byť po prvom a druhom použití slabý. Je to dočasný jav a optimálny čas potrebný na nabíjanie sa obnoví po opätovnom nabíjaní batérií 2–3 krát.

Ako predížit životnosť batérií.

(1) Nabite batérie skôr ako sa úplne vybijú. Ak máte pocit, že výkon náradia slabne, prerušte jeho používanie a bateriu náradia znovu nabite. Ak budete náradie aj nad'alej používať a vyčerpáte elektrický prúd, batéria sa môže poškodiť a jej životnosť sa tým skráti.
(2) Vyhýbajte sa nabíjaniu pri vysokých teplotách. Nabíjateľná batéria bude horúca ihned' po použití. Ak sa takáto batéria nabíja ihned' po použití, jej vnútorná chemická látka sa poškodí a životnosť batérie sa skráti. Nechajte batériu na chvíľu vychladnúť a až potom ju znovu nabíjajte.

MONTÁŽ A OBSLUHA

ČinnosťObrázokStrana
Vyberanie vkladanie batérie 5 3
Nabíjanie 6 4
Indikátor zostávajúcej kapacity batérie 23 7
Nabíjanie USB zariadenia z elektrickej zásuvky24-a 7
Nabíjanie USB zariadenia a batérie z elektrickej zásuvky24-b 7
Spôsob nabíjania zariadenia USB25 7
Výber príslušenstva372

MONTÁŽNE POSTUPY

VÝSTRAHA

Pred vykonávaním akejkol'vek montáže vytiahnite akumulátor.

  1. Inštalácia rukoväti (oblúkový typ rukoväti) (Obr. 7)
    Rukovät pripevnite k hlavnej rürke s uhlom smerom k strane uchopenia.
    Pred začatím používania ju posuňte do najpohodlnejšej polohy.
    Uistite sa, že ste rukovät pripevnili pevne pomocou 2 skrutiek.

POZNÁMKA

Uzavretú rukováť namontujte medzi značky šípok na štítku umiestnenia rukováte.

2. Inštalácia krytu

VÝSTRAHA

Ak je kryt namontovaný nesprávne alebo je namontovaný chybný kryt, môže to viest' k vážnemu poraneniu osôb.

UPOZORNENIE

Nadstavec ochranného krytu je vybavený nožom. Pri manipulácii bud'te opatrní.

Vyrovnajte kryt s konzolou krytu a upevnite ho na hlavnú rúrku pomocou skrutky a konzoly krytu. (Obr. 8)

Slovenčina

POZNÁMKA

O Nadstavec krytu je pripojený ku krytu už v čase jeho zakúpenia.

O Konzola krytu sa môže dodávať už namontovaná na skrini prevodovky.

O Ramenný popruh pripojte tak, aby sa dal krovinorez správne prenášat'.

○ Ak máte pocit, že nástroj nepracuje správne, ihned' vypnite motor, odpojte podperu na rýchle uvol'nenie ramenného pásu a potom odpojte aj nástroj.

UPOZORNENIE

○ Pri potiahnutí pásu na rýchle uvol'nenie podoprite nástroj, inak môže spadnúť a spôsobit' poranenie alebo škodu. Jednou rukou podržte hlavnú rúru a druhou rukou potiahnite pás.

O Skôr než začnete pracovať, skontrolujte, či funkcia rýchleho uvoľnenia správne pracuje.

O Pred pripojením skontrolujte, či nie je remeň narezaný, rozstrapkaný alebo poškodený.

○ Skontrolujte a uistite sa, či háčik a vešiak nie sú zdeformované ani poškodené.

○ Skontrolujte a uistite sa, či funkcia rýchleho uvol'nenia funguje.

(1) Podl'a Obr. 9 umiestnite ramenný pás na plece a zaistite ho pomocou závesného pútka na nástroji. Nastavte vhodnú dĺžku ramenného pásu.

POZNÁMKA

Možno bude potrebné upraviť polohu závesného pútka, aby sa zariadenie vyvážilo. Spravíte to tak, že uvol'níte skrutku a upravíte polohu závesného pútka. Ak bolo potrebné upravenie, uistite sa, že ste skrutku pevne utiahli. (Obr. 10)

(2) Ak chcete nástroj odpojiť od ramenného pásu, podržte jednou rukou hlavnú rúru a druhou rukou potiahnite pás na rýchle uvol’nenie, ako je znázornené na Obr. 11. Tým nástroj uvol’níte z podpery.

(3) Ak chcete pás pripevnit k nástroju, vložte podperu do háku a potom nasuňte podperu na rýchle uvoľnenie na hák a do širokého otvoru podpery. (Obr. 12) Jemným potiahnutím ramenného pásu sa uistite, že je správne pripojený.

4. Montáž rezného príslušenstva

VÝSTRAHA

○ Rezné príslušenstvo správne a bezpečne namontujte podl'a pokynov v návode na obsluhu. Ak nie je správne alebo bezpečne namontované, môže sa odtrhnúť a spôsobit vážne a/alebo smrtel'né zranenie.

O Vždy používajte originálne rezné príslušenstvo a kovové spojky HiKOKI.

[Inštalácia poloautomatickej nylonovej hlavy] VÝSTRAHA

V hlavách HiKOKI používajte len pružné, nekovové struny odporúčané výrobcom. Nikdy nepoužívajte drôt alebo ocel'ové laná. Mohli by sa odlomit a stať sa nebezpečným projektilom.

(1) Funkcia

Automaticky podáva viac nylonovej sečnej struny poklepaním pri nízkych otáčkach (nie viac ako 4000 min-1).

Technické údaje

Č. kóduTyp pripojovacej skrutkySmer otáčaniaVel'kosť pripojovacej skrutky
381230Skrutková maticaProti smeru hodinových ručičiekM10 x P1.25-LH

Štandardná doplnková nylonoyá hlava môže byť použitá s vlascami od Φ2,0 mm (max. dĺžka 4 m) do Φ2,7 mm (max. dĺžka 2 m).

UPOZORNENIE

O Puzdro musí byť bezpečne namontované ku krytu.

○ Skontrolujte, či nie sú kryt, puzdro a d'alšie prvky prasknuté alebo iným spôsobom poškodené.

○ Skontrolujte opotrebovanie puzdra a tlačidla. Ak už značku maximálneho opotrebovania na puzdre alebo značke šípky na tlačidle nevidíte, alebo je v spodnej časti tlačidla otvor, nylonovú hlavu okamžite vymeňte. (Obr. 13)

O Nylonová hlava musí byť pevne namontovaná ku skrini prevodovky jednotky.

○ Ak nylonová hlava sečnú strunu nevysúva správne, skontrolujte správne nainštalovanie nylonovej struny a všetkých prvkov. Ak potrebujete pomoc, kontaktujte autorizované servisné strediská HiKOKI.

Kedže kryt držiaka rezačky sa tu nepoužíva, odložte si ho na prípadné použitie kovovej čepele, ak je vo vybavení.

(3) Nastavenie dlžky struny

Nastavte čo najnižšiu rýchlost' a poklepte na tlačidlo na zemi. Nylonová struna sa pri každom poklepaní vytiahne o približne 30 mm. (Obr. 15) Nylonovú strunu môžete predlžiť aj ručne, ale motor musí byť úplne zastavený. (Obr. 16) Pred každou činnosťou nastavte nylonovú strunu na správnu dĺžku 110–140 mm.

[Montáž reznej čepele]

(1) Montáž (Obr. 17)

VÝSTRAHA

○ Pri montáži reznej čepele sa uistite, že na nej nie sú žiadne praskliny alebo poškodenia a že sečné hrany smerujú správnym smerom.

○ Odstráňte všetku povrchovú drvinu z montážnych spojok čepele (držiak rezačky (A) (B), kryt matice, matica). V opačnom prípade môže dôjst k uvoľneniu matíc.

O Výčnelok držiaka rezačky (A) sa môže počas uťahovania matice nesprávne zarovnat s čepel'ou. Pred uvedením do prevádzky sa uistite, že je čepel' namontovaná správne.

O Otáčajte čepel'oú rukou a uistite sa, že nedochádza k hojdaniu alebo neobvyklému hluku. Hojdanie môže spôsobit' abnormálne vibrácie alebo viest' k uvoľneniu matíc.

UPOZORNENIE

○ Ak je vaša jednotka vybavená krytom pod reznou čepel'ou, pred začatím prevádzky skontrolujte, či nie sú montážne podpery čepele opotrebované alebo či na nich nie sú praskliny. Ak zistíte akékol'vek poškodenie alebo opotrebovanie, diel vymeňte, pretože ide o spotrebný tovar.

O Pri manipulácii s reznou čepel'ou musíte mat' nasadené rukavice.

POZNÁMKA

Pri montáži krytu držiaka rezačky dbajte na to, aby bol nastavený vydutou stranou nahor.

A: Zarovnajte šesthranný klúč s otvorom skrine prevodovky a drážkou držiaka rezačky (A) a zasuňte ho, aby sa zastavilo otáčanie čepele. Upozorňujeme, že upevňovacia skrutka alebo matica frézy má l'avotočivý závit (v smere hodinových ručičiek ju povolíte/proti smeru hodinových ručičiek ju utiahnete).

B: Upevňovaciu skrutku alebo maticu uťahujte pomocou nástrčného klúča.

ČINNOST

VÝSTRAHA

○ Náradie nepoužívajte nepretržite dlhé hodiny a po každých 30 minútach práce si urobte aspoň 5-minútovú prestávku.

Únava je najčastejšou príčinou nehôd. Doprajte si dostatok času na prácu bez toho, aby ste sa ponáhl'ali.

O S náradím nepracujte v noci, alebo za zlých poveternostných podmienok, kedy je slabá viditel'nosť.

O S náradím nepracujte počas dažd'a ani ihned' po daždi.

○ Aby ste predišli pošmyknutiu s dôsledkom straty rovnováhy a pádu, používajte správnu obuv.

O Náradie nepoužívajte na strmých svahoch. Ak kosíte na svahoch, ktoré nie sú strmé, koste pohybujúc sa smerom k hrebeňu.

O Dávajte pozor a s rezným príslušenstvom nepohybujte v blízkosti svojich nôh.

O Počas kosenia nezdvíhajte rezné príslušenstvo nad úroveň kolien.

○ Náradie nepoužívajte na miestach, kde by mohlo príst rezné príslušenstvo do kontaktu s kameňmi, stromami a prekážkami.

○ Rezné príslušenstvo môže počas otáčania po zastavení motora spôsobit poranenia. Po vypnutí jednotky počkajte, kým sa rezné príslušenstvo úplne nezastaví; až potom jednotku položte.

O Náradie nepoužívajte vo vzdialenosti menšej ako 15 m od inej osoby. Ak pracujete s niekým iným, zachovávajte vzdialenosť aspoň 15 metrov.

1. Vložte akumulátor.

2. Zapnite náradie. (Obr. 18)

O Stlačte hlavný vypínač na rukoväti, napájanie sa zapne a kontrolka napájania na rukoväti sa rozsvieti nazeleno.

O Kým je páčka zatiahnutá, napájanie sa po stlačení hlavného vypínača nezapne.

– Ak náradie zapnete, ale páčku počas 1 minúty nepoužijete, náradie sa automaticky vypne. Ak chcete náradie znova zapnút, druhýkrát stlačte hlavný vypínač.

VÝSTRAHA

Náradie nikdy nenechávajte zapnuté bež vášho dozoru. Mohlo by dôjst k úrazu.

Nastavený režim zostane nastavený aj po vypnutí napájania.

4. Ovládanie páčky a brzdenie (Obr. 19)

Ak chcete spustiť otáčanie rezného príslušenstva so zapnutým napájaním, potiahnite páčku a súčasne stláčajte poistnú páčku.

Po uvoľnení páčky sa o 1 až 3 sekundy aktivuje brzda, ktorá zastaví otáčanie rezného príslušenstva. Skôr než začnete nástroj používať, skontrolujte, či brzda funguje správne.

5. Rezanie

O Uchopte rukovät, stlačte poistnú páčku a potiahnutím páčky spustite otáčanie reznej hlavy. (Obr. 19)

○ Po dokončení rezania uvoľnite páčku a zastavte motor. ○ Zaujmite postoj, ktorý vám ul’ahčí pohyb.

[Používanie poloautomatickej nylonovej hlavy]

– Nehýbte rúrkou, ale pomocou bokov pohybujte nylonovou hlavou horizontálne zľava doprava v oblúku, pričom postupujte dopredu a na kosenie trávy používajte pravú stranu nylonovej hlavy. (Obr. 20)

[Používanie čepele]

– Trávu koste sprava dol'ava, pričom na kosenie používajte l'avú stranu čepele. (Obr. 21)

– Ak počas kosenia čepel' nakloníte mierne dol'ava, pokosená tráva sa bude hromadiť vl'avo, čo ul'ahčí jej zber.

VÝSTRAHA

○ Ked' roztočená čepel' príde v kritickej oblasti do styku s pevným predmetom, môže dôjsť k nárazu. Výsledkom môže byť nebezpečná reakcia, pri ktorej dôjde k prudkému odsoteniu celého náradia aj používatel'a. Táto reakcia sa nazýva náraz čepele. V jej dôsledku môže používatel' stratit kontrolu nad náradím, čo môže spôsobit vážne alebo smrtelné poranenie. K nárazu čepele pravdepodobnejšie dochádza v oblastiach, v których t'ažšie vidno kosený materiál.

○ Ak rezné príslušenstvo narazí na kamene alebo iné úlomky, zastavte motor a uistite sa, že príslušenstvo a súvisiace diely nie sú poškodené.

POZNÁMKA

Nadmerné zvýšenie rýchlosti otáčok môže spôsobit' zvýšené opotrebovanie čepele, vibrácie a hluk. Takisto sa rýchlejšie opotrebuje aj akumulátor.

6. Prenášanie náradia

UPOZORNENIE

○ Vyberte akumulátorovú batériu. (Obr. 5)

Tento nástroj obsahuje funkciu na ochranu elektronických komponentov, ktoré ovládajú hlavnú jednotku. Ak sa počas kosenia vyskytne preťaženie, napríklad ak sa rezné príslušenstvo zablokuje alebo sa upchá vegetáciou – funkcia sa aktivuje aby zastavila motor. Ak k tomu dôjde, začne blikať hlavný vypínač (47 na Obr. 22).

Skontrolujte stav signálu a vykonajte príslušné nápravné opatrenie. (Tabul'ka 3)

Po vykonaní nasledujúcich nápravných opatrení môžete pokračovať v používaní. Podniknite kroky na zníženie zaťaženia motora – napríklad znížením híbky rezu. Pred odstraňovaním vegetácie z rezného príslušenstva vypnite napájanie a vyberte akumulátor z hlavnej jednotky náradia.

Tabul'ka 3

Stav blikania kontrolky napájaniaPríčinaNápravné opatrenie
0,5 s. zap. / 0,5 s. vyp.(pomalé blikanie)Vnútorná teplota presahuje predvolený limit. Náradie sa zastavilo. (Motor sa vypne. Napájanie sa po jednej minúte automaticky vypne.) [Funkcia ochrany pred prehrievaním]Vypnite napájanie a počkajte, kým zariadenie nevychladne. Ked’ teplota zariadenia klesne, môžete pokračovať v používaní.
0,1 s zap./ 0,1 s vyp.■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■Zaťaženie príslušenstva náradia prekročilo predvolené obmedzenie. Náradie sa zastavilo. (Motor sa vypne a kontrolka bude blikať 10 sekúnd.) [Funkcia ochrany pred preťažením]Vypnite napájanie a vyberte akumulátor. Vyriešte príčinu preťaženia. Po vyriešení príčiny preťaženia môžete používanie obnoviť.

ÚDRŽBA A KONTROLA

VÝSTRAHA

Pred vykonávaním akejkoľvek kontroly alebo údržby vyberte akumulátor.

O Údržbu jednotky/stroja vykonávajte podľa odporúčaných postupov.

O Používajte iba originálne náhradné diely HiKOKI podľa odporúčania výrobcu.

VÝSTRAHA

Nesprávna údržba môže mať za následok vážne poškodenie stroja alebo vážne zranenie osôb.

1. Kontrola stavu rezného príslušenstva

Rezné príslušenstvo musíte pravidelne kontrolovať. Opotrebované alebo poškodené rezné príslušenstvo môže prešmykovať alebo znížiť účinnosť motora a spôsobit jeho spálenie.

Opotrebované rezné príslušenstvo vymeňte za nové.

UPOZORNENIE

Ak budete používať rezné príslušenstvo, ktorého hrot je opotrebovaný alebo zlomený, bude to nebezpečné. Preto ju vymeňte za novú.

2. Kontrola montážnych skrutiek

Všetky montážne skrutky pravidelne kontrolujte a uistite sa, že sú riadne dotiahnuté. Ak je ktorákol'vek skrutka uvol'nená, okamžite ju dotiahnite. Nedodržanie tohto pokynu môže viest k vážnemu nebezpečenstvu.

3. Udržba motora

Vinutie motora je jasným „srdcom“ elektrického nástroja. Vykonávajte dôkladnú kontrolu vinutia, či nie je poškodené a/alebo zvlhnuté od oleja alebo vody.

4. Kontrola svoriek (nástroj a batéria)

Skontrolujte, či sa na svorkách nenazbierali kovové piliny a prach. Príležitostne kontrolujte pred, počas a po prevádzke.

UPOZORNENIE

Odstráňte všetky kovové piliny alebo prach, ktoré sa mohli nazbierať na svorkách. Nedodržanie tohto pokynu môže viest' k poruche.

Ak sa elektrické náradie znečistí, utrite ho mäkkou, suchou tkaninou alebo tkaninou navlhčenou v mydlovej vode. Nepoužívajte chlórové rozpúšťadlá, benzín ani riedidlá na farby, pretože rozpúšťajú plasty.

6. Skriňa prevodovky (Obr. 26)

Približne po 50 hodinách prevádzky skontrolujte úroveň maziva v skrini prevodovky alebo kužel'ovej prevodovke. Na tento účel vytiahnite uzáver na plnenie maziva na bočnej strane skrine prevodovky. Ak v otvore pre skrutku po stranách prevodovky nevidíte žiadne mazivo, naplňte skriňu prevodovky do 3/4 kvalitným viacúčelovým mazivom na báze lítia (predáva sa samostatne).

UPOZORNENIE

O Zabezpečte odstránenie akýchkol'vek nečistôt a piesku, ked' pripájate zástrčku do jej pôvodnej polohy.
O Než začnete s kontrolou alebo údržbou skrine prevodovky, uistite sa, či už vychladla.

(1) Puzdro odstráňte pevným zatlačením blokovacích jazýčkov dovnútra. Po vybratí puzdra vyberte cievku a zvyšnú strunu vyhodťe. (Obr. 27)
(2) Otočte tlačidlo v smere značky šípky tlačidla a zarovnajte vodidlo nylonovej struny a drážku cievky do jednej priamky. (Obr. 28)
(3) Začnite od vodidla nylonovej struny, vložte nylonovú strunu v smere značky šípky cievky a prevlečte ju cez drážku cievky. Potom ju vytiahnite do vodidla nylonovej struny na opačnej strane. Nylonová struna musí byť na obidvoch koncoch rovnako dlhá. (Obr. 29)
(4) Otočte tlačidlo v smere značky šípky tlačidla a naviňte nylonovú strunu na cievku. Počiatočná dlžka sečnej struny by mala byť pribl. 110–140 mm a na obidvoch stranách musí byť rovnaká. (Obr. 30)
(5) Na puzdro umiestnite kryt tak, aby sa blokovacie jazýčky na kryte dotýkali blokovacích otvorov na puzdre. Potom puzdro bezpečne zatláčajte, kým nezacvakne na miesto.

UPOZORNENIE

Uistite sa, že sú háčiky pevne zaháknuté na západke na 2 miestach. Ak sa okolie západky zanesie nečistotami, nemusí sa dať pevne zaistiť, preto ju pravidelne čistite, aby ste odstránili nečistoty.

8. Čepel' (Obr. 31)

VÝSTRAHA

O Používajte ostrú čepel'. Tupá čepel' je náchylnejšia na zachytenie a náraz. Ak je upevňovacia matica poškodená a t'ažko sa uťahuje, vymeňte ju.
O Pri výmene čepele si zakúpte čepel' odporúčanú spoločnosťou HiKOKI s montážnym otvorom 25,4 mm (jeden palec).
O Čepel's 3 zubami možno používať na ktorejkol'vek strane.
O Používajte správnu čepel' na daný typ práce.
O Pri výmene čepelí používajte vhodné nástroje.
O Ked' sa rezné hrany otupia, znovu ich naostrite alebo ich opilníkujte, ako je znázornené na obrázku. Nesprávne naostrenie môže spôsobit' nadmerné vibrácie.

○ Čepele, ktoré sú ohnuté, pokrivené, prasknuté, zlomené alebo akokol'vek poškodené, vyrad'te.

POZNÁMKA

Pri ostrení čepele je dôležité zachovať pôvodný tvar polomeru na základni zuba, aby sa zabránilo prasknutiu.

9. Skladovanie

Elektrické náradie a batériu skladujte na miestach s teplotou nižšou ako 40°C a mimo dosahu detí.

POZNÁMKA

Skladovanie lítiovo-iónových batérií Pred skladovaním lítiovo-iónových batérií sa presvedčite, že sú úplne nabité. Dlhodobé skladovanie (3 mesiace alebo viac) batérií s nízkou úrovňou nabitia môže viest k zhoršeniu výkonu, viditel'nému skráteniu času používania batérií alebo k stavu, že sa batérie rýchlo vybijú. Viditel'ne skrátený čas používania batérií však možno predlížit pomocou dvoch až piatich cyklov nabitia a používania batérií až do ich vybitia. Ak sa čas používania batérie extrémne skráti napriek opakovanému nabíjaniu a používaniu, považujte batérie za úplne vybité a zakúpte nové batérie.

UPOZORNENIE

V rámci prevádzkovania alebo údržby elektrického náradia je nutné dodržiavať bezpečnostné nariadenia a normy platné v patričnej krajine.

Dôležité upozornenie ohl'adne batérií pre elektrické akumulátorové náradie značky HiKOKI

Vždy používajte jednu nami navrhnutú originálnu batériu. Ak budete používať batérie, ktoré sú iné, ako batérie navrhnuté našou spoločnosťou, alebo ak dôjde k rozobratiu alebo úprave batérie (ako je rozobratie a výmena článkov alebo iných interných dielov), nemôžeme vám zaručit bezpečnosť a výkon nášho akumulátorového náradia.

ZÁRUKA

Garantujeme, že elektrické náradie značky HiKOKI vyhovuje zákonným/národným nariadeniam. Táto záruka sa nevzťahuje na poruchy alebo poškodenia, ktoré sú spôsobené nesprávnym používaním, zlým zaobchádzaním alebo štandardným opotrebovaním a odrením. V prípade reklamácie doručte elektrické náradie v nerozobratom stave spolu so ZÁRUČNÝM LISTOM, ktorý nájdete na konci tohto návodu na obsluhu, do autorizovaného servisného strediska spoločnosti HiKOKI.

Informácie ohľadne vzduchom prenášaného hluku a vibrácií

Namerané hodnoty boli stanovené podl'a normy EN62841 a deklarované podl'a ISO 4871.

Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový vektor) stanovené podľa EN62841

Hodnota vibračných emisií a_hw = (Nylonová hlava) 7,8 m/s ^2 (Čepel') 4,5 m/s ^2

Deklarovaná hodnota vibrácií a deklarovaná hodnota emisií hluku boli namerané v súlade so štandardnou skúšobnou metódou a môže sa použiť na porovnanie jedného náradia s druhým.

Môžu sa použit aj na predbežné určenie pôsobenia.

VÝSTRAHA

○ Vibrácie a emisia hluku pri skutočnom použití elektrického náradia sa môžu od deklarovanej celkovej hodnoty líšiť v závislosti od spôsobu použitia náradia, najmä od druhu spracovávaného obrobku; a ○ Vyznačte bezpečnostné opatrenia s cieľom chránít obsluhu, ktoré sa zakladajú na odhade expozície v rámci skutočných podmienok používania (berúc do úvahy všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú doby vypnutia náradia a doby vol’nobehu náradia, ktoré sú doplnkom doby spustenia náradia).

POZNÁMKA

Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho upozornenia.

RIEŠENIE PROBLÉMOV

Pokial' náradie nefunguje štandardným spôsobnom, použite postupy uvedené v tabul'ke nižšie. Pokial' nedokážete problém odstráníť, porad'te sa s predajcom alebo s autorizovaným servisným strediskom spoločnosti HiKOKI.

Príznak Možná príčina Náprava
Náradie nefunguje. Batéria je vybitá. Nabite batériu.
Batéria nie je úplne zasunutá. Vytiahnite batériu a z priečinka na batériu odstráňte nečistoty.Na odstránenie nečistót alebo vody z kontaktov batérie použite vatové tampóny alebo podobné materiály.Batériu vložte napevno, až kým nezacvakne na miesto.
Batéria je prehriata. Prestaňte používať náradie. Vyberte batériu a nechajte ju vychladnúť na tienistom, dobre vetranom mieste.
Napájanie nie je zapnuté. Stlačte vypínač na kryte.Nástroj má funkciu automatického vypnutia, ktorá automaticky vypne napájanie po jednej minúte ak operátor neovláda páku.
Operátor sa pokúšal potiahnuť páku bez stlačenia uzamykacej páky.
Nadmerná vegetácia zamotaná do ochranného krytu a nylonovej hlavy preťažila motor.
V prípade preťaženia sa motor môže vypnúť, aby chránil náradie a batériu. Vypnite napájanie, vyberte batériu a odstráňte príčinu preťaženia.Náradie sa môže znova použit’ po opätovnom zapnutí.
Náradie sa spustí, potom sa čoskoro zastaví.Batéria je takmer vybitá. Nabite batériu.
Batéria je prehriata. Prestaňte používať náradie. Vyberte batériu a nechajte ju vychladnúť na tienistom, dobre vetranom mieste.
Náradie je preťažené. Zmenšite híbku rezu tak, aby sa znížilo jeho zaťaženie.
Rýchlosť sa nedá zmeniť. Batéria je takmer vybitá. Nabite batériu.
Vibrácie sú príliš vysoké. Rezné príslušenstvo nie je správne pripojené.Opätovne namontujte rezné príslušenstvo.
Rezné príslušenstvo je prasknuté, zlomené alebo zdeformované.
Rukováť nie je bezpečne pripevnená k hlavnej trubici.
Kryt nie je bezpečne pripevnený k hlavnej trubici.
Čepel’ nereže dobre Hrot čepele je poškodený Vymeňte čepel’.
Brzda zaberie za dlhšiu dobu ako tri sekundy, a to aj po uvol’není páky.Mohol sa vyskytnúť problém s výrobkom.
Príznak Možná príčina Náprava
Nylonová hlavica sa neotáča. Držiak nylonovej hlavice nie jesprávne nasadený.Opätovne pripojte držiak nylonovej hlavice.
Čepel' sa neotáča Držiak rezačky nie jesprávnenamontovanýOpätovne namontujte držiak rezačky.
Čepel' je zdeformovaná Vymeňte čepel.

СИМВОЛИ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Obsah Kliknite na názov, aby ste sa k nemu dostali
Asistent návodu
Poháňané spoločnosťou Anthropic
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : HiKOKI

Model : CG18DA

Kategória : Nožnice na živý plot