CG18DA - Aparadores de sebes HiKOKI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CG18DA HiKOKI em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre CG18DA HiKOKI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aparadores de sebes em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CG18DA - HiKOKI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CG18DA da marca HiKOKI.
MANUAL DE UTILIZADOR CG18DA HiKOKI
MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO
SÍMBOLOS AVISO De seguida, são apresentados os símbolos utilizados para a máquina. Assimile bem seus significados antes da utilização. CG18DA(L): Roçadora a bateria Para reduzir o risco de lesão, o utilizador deve ler o manual de instruções. Apenas para países da UE Não deixe ferramentas elétricas no lixo doméstico! De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE sobre ferramentas elétricas e eletrónicas usadas e a implementação de acordo com a lei nacional, as ferramentas elétricas no final da vida útil devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem ecológica. Desconecte a bateria antes da manutenção Utilize sempre protecção para os olhos. Use sempre proteção auditiva. Não utilize uma ferramenta eléctrica em condições de chuva e humidade, nem a deixe no exterior quando estiver a chover. Cuidado com objetos lançados A distância entre a máquina e outras pessoas deve ser de pelo menos 15m (50ft) Use proteção para a cabeça Use proteção para as mãos Use calçado antiderrapante Tenha cuidado com o impulso da lâmina Leia, compreenda e siga todas as advertências e instruções contidas neste manual e no aparelho. Max 8,000 min-
Mostra a velocidade máxima do eixo. Não utilize acessórios de corte com rotações máximas inferiores às rotações do eixo. Indique a localização da pega. Setas que mostram os limites para o posicionamento da pega. Corrente contínua
Velocidade sem carga Ligar Desligar Modo eco Modo normal Modo potência Interruptor de alimentação Interruptor de modo Bateria Acende-se; Autonomia da bateria superior a 75%. Acende-se; Autonomia da bateria de 50% a 75%. Acende-se; Autonomia da bateria de 25% a 50%. Acende-se; Autonomia da bateria inferior a 25%. Piscas; Autonomia da bateria quase esgotada. Recarregue a bateria assim que possível. Piscas; Saída suspensa devido à alta temperatura. Remova a bateria da ferramenta e aguarde que esta arrefeça totalmente. Piscas; Saída suspensa por falha ou avaria. O problema poderá ser a bateria, por isso contacte o seu revendedor.
COMPONENTES DA SERRA
Os nomes das peças na lista abaixo correspondem à Fig. 1. A: Alavanca: Accionador para activar a unidade. B: Alavanca de bloqueio: Alavanca que impede a activação acidental do accionador. C: Motor: Motor alimentado por bateria. D: Proteção: Protege o operador contra detritos lançados. E: Bateria (vendida separadamente): Fonte de alimentação para acionar a unidade. F: Interruptor de alimentação: Interruptor para LIGAR ou DESLIGAR a alimentação da unidade. G: Interruptor de modo: Mude para ajustar a velocidade do motor. H: Gancho: Usado para prender uma correia de ombro à unidade. I: Pega de olhal 2023/09/08 13:57:18Stylesheet: EU Version: 2023.8.18 CG18DA(L)_C99750571_311_EUPortuguês
J: Acessório de corte (lâmina) K: Correia de ombro: Arnês com mecanismo de libertação. L: Chave inglesa combi M: Chave de barra sextavada N: Acessório de corte (cabeça de nylon) O: Tampa da lâmina P: Instruções de uso
ADVERTÊNCIAS E INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA Preste especial atenção aos textos precedidos pelos seguintes termos: AVISO Indica uma forte probabilidade de sofrer ferimentos pessoais ou perder a vida, se as instruções não forem observadas. PRECAUÇÃO Indica uma possibilidade de ferimentos pessoais ou danos materiais, se as instruções não forem observadas. NOTA Informações úteis sobre o funcionamento e uso correto.
AVISO Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta elétrica. Se não seguir todas as instruções listadas abaixo, pode provocar um choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo “ferramenta elétrica” em todos os avisos refere-se à sua ferramenta ligada à corrente (com fios) ou à ferramenta elétrica de bateria (sem fios).
1) Segurança da área de trabalho
a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas escuras ou cheias de material são propícias aos acidentes. b) Não trabalhe com ferramentas elétricas em ambientes explosivos, tais como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou pó. As ferramentas elétricas criam faíscas que podem incendiar o pó dos fumos. c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando trabalhar com uma ferramenta elétrica. As distrações podem fazer com que perca controlo.
2) Segurança elétrica
a) As fichas da ferramenta elétrica devem corresponder à tomada. Nunca modifique a ficha. Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas elétricas ligadas à terra. As fichas não modificadas e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choques elétricos. b) Evite contacto corporal com superfícies ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, máquinas e frigoríficos. Existe um risco acrescido de choques elétricos se o seu corpo estiver ligado à terra. c) Não exponha ferramentas elétricas à chuva ou condições de humidade. A entrada de água numa ferramenta elétrica aumentará o risco de choques elétricos. d) Não abuse do fio. Nunca utilize o fio para transportar, puxar ou desligar a ferramenta elétrica. Mantenha o fio afastado do calor, óleo, margens afiadas ou peças em movimento. Os fios danificados ou entrelaçados podem aumentar o risco de choques elétricos. e) Quando trabalhar com uma ferramenta elétrica no exterior, utilize uma extensão adequada para utilização exterior. A utilização de um fio adequado para utilização no exterior reduz o risco de choques elétricos. f) Se não for possível evitar a utilização de uma máquina elétrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (RCD). A utilização de um RCD reduz o risco de choques elétricos.
3) Segurança pessoal
a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a fazer e utilize o bom senso ao trabalhar com uma ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto trabalha com ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos pessoais graves. b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize sempre proteção para os olhos. O equipamento de proteção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, capacete ou proteção auricular utilizados para condições adequadas reduzirá os ferimentos pessoais. c) Evite arranques acidentais. Certifique-se de que o interruptor está na posição de desligado antes de ligar a fonte de alimentação e/ou bateria, levantar ou transportar a ferramenta. Transportar ferramentas elétricas com o dedo no interruptor ou ativar ferramentas que estão com o interruptor ligado é propício a acidentes. d) Remova qualquer chave de parafusos ou chave-inglesa de regulação antes de ligar a ferramenta. Uma chave-inglesa ou de parafusos ligada à parte rotativa da ferramenta pode provocar ferimentos pessoais. e) Não se estique. Mantenha sempre o controlo e equilíbrio adequados. Isto permite obter um melhor controlo da ferramenta em situações inesperadas. f) Vista-se adequadamente. Não use roupas largas ou joias. Mantenha o seu cabelo e roupa longe de peças móveis. As roupas largas, joias ou cabelo comprido podem ficar presos nas peças móveis. g) Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de extratores de pó e dispositivos de recolha, certifique-se de que estes estão ligados e são utilizados adequadamente. A utilização de uma recolha de pó pode reduzir os perigos relacionados com o pó. h) Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente das ferramentas permita que se torne complacente e ignore os princípios de segurança das ferramentas. 2023/09/08 13:57:18Stylesheet: EU Version: 2023.8.18 CG18DA(L)_C99750571_311_EUPortuguês
Uma ação descuidada pode causar ferimentos graves numa fração de segundo.
4) Utilização da ferramenta e manutenção
a) Não force a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta correta para a sua aplicação. A ferramenta correta fará o trabalho melhor e com mais segurança à velocidade para a qual foi concebida. b) Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor não a ligar ou desligar. Qualquer ferramenta que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada. c) Desligue a ficha da fonte de alimentação e/ou remova a bateria da ferramenta elétrica, se removível, antes de efetuar quaisquer regulações, mudar os acessórios ou armazenar ferramentas elétricas. Tais medidas de segurança de prevenção reduzem o risco de ligar a ferramenta elétrica acidentalmente. d) Armazene as ferramentas elétricas fora do alcance das crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta elétrica ou com estas instruções utilizem a ferramenta. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes. e) Efetue a manutenção das ferramentas elétricas e acessórios. Verifique a existência de desalinhamentos ou dobragens das peças móveis, quebras de peças e quaisquer outras condições que possam afetar o funcionamento da ferramenta elétrica. Se danificada, mande reparar a ferramenta antes de utilizar. Muitos acidentes são causados por ferramentas com má manutenção. f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afiadas são menos propensas a dobrar e mais fáceis de controlar. g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e brocas de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efetuado. A utilização de uma ferramenta elétrica para operações diferentes das previstas pode resultar numa situação perigosa. h) Mantenha as pegas e as superfícies de manuseamento secas, limpas e livres de óleo e graxa. Pegas de manuseamento escorregadias não permitem a manipulação segura e controlo da ferramenta em situações inesperadas.
5) Utilização e manutenção da ferramenta com
bateria a) Recarregue apenas com o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador que seja adequado para um tipo de bateria pode criar um risco de incêndio quando utilizado com outra bateria. b) Utilize ferramentas elétricas apenas com as baterias especialmente concebidas. A utilização de quaisquer outras baterias pode criar um risco de ferimentos e incêndios. c) Quando não estiver a ser utilizada uma bateria, mantenha-a afastada de outros objetos metálicos, tais como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos metálicos pequenos que possam fazer uma ligação de um terminal para o outro. Provocar um curto-circuito dos terminais da bateria pode causar queimaduras ou um incêndio. d) Em condições abusivas, poderá ser ejetado líquido da bateria. Evite o contacto. Se ocorrer um contacto acidental, lave com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure ajuda médica. O líquido ejetado da bateria poderá provocar irritações ou queimaduras. e) Não utilize uma bateria ou ferramenta que esteja danificada ou modificada. Baterias danificadas ou modificadas podem exibir comportamentos imprevisíveis que podem resultar em incêndio, explosão ou risco de ferimentos. f) Não exponha uma bateria ou ferramenta a fogo ou temperaturas excessivas. A exposição ao fogo ou a temperaturas acima dos 130°C pode causar uma explosão. g) Siga todas as instruções de carregamento e não carregue a bateria ou a ferramenta fora do intervalo de temperatura especificado nas instruções. O carregamento incorreto ou a temperaturas fora da gama especificada pode danificar a bateria e aumentar o risco de incêndio.
a) Faça a manutenção da sua ferramenta elétrica por um pessoal de reparação qualificado e utilize apenas peças de substituição idênticas. Isto garantirá que a segurança da ferramenta elétrica é mantida. b) Nunca repare as baterias danificadas. A reparação de baterias deve ser executada pelo fabricante ou por prestadores de assistência autorizados. AVISO Mantenha afastadas das crianças e pessoas doentes. Quando não estiverem a ser utilizadas, as ferramentas devem ser guardadas fora do alcance das crianças e pessoas doentes.
a) Não utilize a máquina em condições de mau tempo, especialmente quando há risco de trovoada. Isto diminui o risco de ser atingido por relâmpagos. b) Inspecione minuciosamente se há animais na área onde a máquina vai ser utilizada. Os animais poderão ser feridos pela máquina durante a operação. c) Inspecione cuidadosamente a área onde a máquina vai ser utilizada e retire todas as pedras, paus, fios, ossos e outros objetos estranhos. Objetos projetados podem causar ferimentos pessoais. d) Antes de utilizar a máquina, inspecione-a sempre visualmente para garantir que o cortador ou a lâmina e o conjunto de corte ou lâmina não estão danificados. Peças danificadas aumentam o risco de ferimentos. e) Siga as instruções para trocar acessórios. 2023/09/08 13:57:18Stylesheet: EU Version: 2023.8.18 CG18DA(L)_C99750571_311_EUPortuguês
Parafusos ou porcas de fixação da lâmina mal apertados podem danificar a lâmina ou fazer com que esta se solte. f) A velocidade de rotação nominal da lâmina tem de ser, no mínimo, igual à velocidade de rotação máxima marcada na máquina. Lâminas que funcionem a uma velocidade superior à sua velocidade rotativa nominal podem partir-se e ser projetadas. g) Use proteção para os olhos, ouvidos, cabeça e mãos. O equipamento de proteção adequado reduzirá os ferimentos pessoais provocados por detritos projetados ou pelo contacto acidental com a linha de corte ou com a lâmina. h) Ao operar a máquina, use sempre calçado antiderrapante e de proteção. Não opere a máquina se estiver descalço ou a usar sandálias. Isto reduz a possibilidade de ferimentos nos pés provocados pelo contacto com cortadores ou linhas móveis.
i) Ao operar a máquina, use sempre calçado de
segurança. Não opere a máquina se estiver descalço ou a usar sandálias. Isto reduz a possibilidade de ferimentos nos pés provocados pelo contacto com um cortador, linha ou lâmina móvel. j) Ao operar a máquina, use sempre calças compridas. A pele exposta aumenta a probabilidade de ferimentos provocados por objetos projetados. k) Mantenha os transeuntes afastados enquanto trabalhar com a máquina. A projeção de detritos pode resultar em ferimentos pessoais graves. l) Utilize sempre duas mãos ao operar a máquina. Segurar a máquina com ambas as mãos irá evitar a perda de controlo. (Fig.2) m) Segure a máquina apenas pelas superfícies isoladas, porque a linha de corte ou a lâmina podem entrar em contacto com cablagem oculta. A linha de corte ou as lâminas em contacto com um cabo sob tensão podem colocar sob tensão as peças metálicas expostas da máquina e provocar choques elétricos ao operador. n) Mantenha sempre os pés devidamente assentes no chão e opere a máquina apenas quando estiver de pé no chão. Superfícies escorregadias ou instáveis podem causar a perda do equilíbrio ou controlo da máquina. o) Não opere a máquina em declives excessivamente íngremes. Isto reduz o risco de perda de controlo, de escorregar e de cair, o que pode resultar em ferimentos pessoais. p) Ao trabalhar em declives, certifique-se sempre de que tem os pés devidamente assentes no chão, trabalhe sempre ao longo da encosta dos declives, nunca para cima ou para baixo e tenha muito cuidado ao mudar de direção. Isto reduz o risco de perda de controlo, de escorregar e de cair, o que pode resultar em ferimentos pessoais. q) Mantenha todas as partes do corpo afastadas do cortador, da linha ou da lâmina quando a máquina estiver a funcionar. Antes de iniciar a máquina, certifique-se de que o cortador, a linha ou a lâmina não estão em contacto com nada. Um momento de distração durante a operação da máquina pode resultar em ferimentos a si ou a terceiros. r) Não opere a máquina acima da altura da cintura. Isto ajuda a evitar o contacto indesejado do cortador ou da lâmina e permite um controlo melhor da máquina em situações inesperadas. s) Ao cortar mato e plantas sob tensão, tenha cuidado com o ressalto. Quando a tensão nas fibras de madeira é libertada, o mato ou as plantas sob tensão pode atingir o operador e/ou descontrolar a máquina. t) Tenha muito cuidado ao cortar mato e plantas. O material fino pode prender a lâmina e ser projetado na sua direção ou fazê-lo perder o equilíbrio. u) Mantenha o controlo da máquina e não toque nos cortadores, linhas ou lâminas e outras peças móveis perigosas enquanto estiverem em movimento. Isto reduz o risco de ferimentos devido a peças móveis.
v) Quando retirar material encravado ou efetuar a
manutenção da máquina, certifique-se de que o interruptor está desligado e a bateria retirada. Iniciar a máquina de forma inesperada durante a remoção de material encravado ou a manutenção pode resultar em ferimentos graves. w) Transporte a máquina com a máquina desligada e afastada do seu corpo. O manuseamento adequado da máquina irá reduzir a probabilidade de contacto acidental com um cortador, linha ou lâmina móvel.
x) Ao transportar ou armazenar a máquina, coloque
sempre a tampa nas lâminas de metal. O manuseamento adequado da máquina irá reduzir a probabilidade de contacto acidental com a lâmina. y) Utilize apenas cortadores, linhas, cabeças de corte e lâminas de substituição especificadas pelo fabricante. Peças de substituição incorretas podem aumentar o risco de quebra e ferimentos. CAUSAS DE EMPUXO DA LÂMINA E AVISOS RELACIONADOS O empuxo da lâmina é um movimento súbito, para os lados, para a frente ou para trás da máquina, que pode ocorrer quando a lâmina se encrava ou se prende num objeto, tal como uma planta ou um tronco. Pode ser suficientemente violento para fazer com que a máquina e/ ou o operador sejam projetados em qualquer direção e possivelmente perder o controlo da máquina. O empuxo da lâmina e perigos relacionados podem ser evitados tomando as precauções adequadas conforme indicado abaixo.
1. Agarre bem a máquina com ambas as mãos e
posicione os braços de modo a resistir ao empuxo da lâmina. Posicione o seu corpo no lado esquerdo da máquina. O empuxo da lâmina pode aumentar o risco de ferimentos devido ao movimento inesperado da máquina. O empuxo da lâmina pode ser controlado pelo operador, se forem tomadas precauções adequadas.
2. Quando a lâmina dobrar ou ao interromper um
corte, por qualquer razão, desligue a máquina e segure a máquina sem se mexer no material até a lâmina parar por completo. Quando a lâmina dobrar, nunca tente retirar a máquina do material nem puxe a máquina para trás enquanto a lâmina estiver em movimento, caso contrário poderá ocorrer o empuxo da lâmina. Inspecione e tome ações corretivas para eliminar a causa de dobragem da lâmina.
3. Não utilize lâminas gastas ou danificadas.
Lâminas gastas ou danificadas aumentam o risco de se encravarem ou de se prenderem num objeto, resultando em empuxo da lâmina.
4. Mantenha sempre uma boa visibilidade do material
a ser cortado. O empuxo da lâmina é mais provável que ocorra em zonas onde é difícil ver o material a cortar.
5. Se outra pessoa se aproximar de si enquanto
opera a máquina, desligue a máquina. Existe um risco acrescido de lesões em outras pessoas por serem atingidas pela lâmina em movimento em caso de empuxo da lâmina.
Práticas de utilização segura ● Formação
1. Leia atentamente as instruções. Esteja familiarizado
com os controles e a utilização correta da máquina.
2. Nunca permita que pessoas que não conheçam estas
instruções, ou crianças, utilizem a máquina. As normas locais podem restringir a idade do operador.
3. Tenha em conta que o operador ou utilizador é
responsável por acidentes ou perigos que ocorram noutras pessoas ou propriedade. ● Preparação
1. Antes da utilização, verifique se existem sinais de
danos ou envelhecimento no cabo de alimentação e extensão. Se o cabo ficar danificado durante a utilização, desconecte o cabo da tomada imediatamente. NÃO TOQUE NO CABO ANTES DE DESLIGAR A CORRENTE. Não utilize a máquina se o cabo estiver danificado ou gasto.
2. Antes da utilização, inspecione sempre a máquina
visualmente pela existência de guardas ou proteções danificadas, em falta ou perdidas.
3. Nunca utilize a máquina enquanto pessoas,
especialmente crianças, ou animais de estimação estiverem nas proximidades.
1. Use óculos de proteção, sapatos resistentes e calças
compridas em todos os momentos ao operar a máquina.
2. Evite utilizar a máquina em condições de mau tempo,
especialmente quando há risco de trovoada.
3. Utilize a máquina apenas à luz do dia ou com boa luz
4. Nunca utilize a máquina com as guardas ou proteções
danificadas ou sem as guardas e proteções no seu lugar.
5. Ligue o motor apenas quando as mãos e os pés
estiverem longe dos meios de corte.
6. Desligue sempre a máquina da fonte de alimentação
(ou seja, remova a ficha da tomada ou remova o dispositivo incapacitante) ○ sempre que a máquina for deixada pelo utilizador; ○ antes de limpar o bloqueio; ○ antes de verificar, limpar ou trabalhar na máquina; ○ após atingir um objeto estranho, inspecione a máquina para verificar se apresenta danos; ○ se a máquina começar a vibrar de forma anormal, verifique imediatamente.
7. Tenha cuidado contra ferimentos nos pés e mãos
devido aos elementos de corte.
8. Certifique-se sempre de que as aberturas de ventilação
estão livres de detritos.
9. Não modifique a unidade/aparelho. Não utilize o
aparelho para qualquer outro trabalho que aqueles para os quais foi desenvolvido.
10. Se a unidade atingir um objeto duro ou se aparentar
haver vibração excessiva, inspecione-a cuidadosamente para verificar se existem danos, rachas ou deformações. A utilização de uma ferramenta danificada, rachada ou deformada pode resultar em lesões.
11. A extensão da proteção está equipada com a faca.
Nunca coloque as suas mãos perto da faca.
12. Não use vários arreios de cinto ou vários arreios de
ombro ao mesmo tempo. Quando usar o cinto de ombro, certifique-se de que outros acessórios não interferem com o suporte de libertação rápida do cinto de ombro.
13. Durante trabalhos prolongados, faça pausas de vez em
quando para prevenir a síndrome de vibração das mãos e braços (HAVS) causada pela vibração. ● Manutenção, transporte e armazenamento
1. Desligue a máquina da fonte de alimentação (isto é,
retire a ficha da tomada ou retire o dispositivo de desactivação) antes de efectuar trabalhos de manutenção ou limpeza.
2. Utilize apenas as peças e acessórios recomendados
3. Inspeccione e mantenha a máquina com regularidade.
A máquina apenas deve ser reparada por um reparador autorizado.
4. Quando não a utilizar, guarde a máquina fora do
alcance das crianças.
5. Limpe a unidade e efetue a sua manutenção
cuidadosamente antes de a arrumar num local seco.
6. Para transportar o aparelho num veículo, ou para
armazená-lo, cubra a lâmina com a protecção.
7. Quando as extremidades de corte ficam rombas, volte
a afiar ou apare como mostrado na ilustração ou contacte um Centro de Assistência Autorizado HiKOKI. Uma afiação incorreta pode causar vibração excessiva. ● AVISO PERIGO DE CONTRAGOLPE (Fig.3) Ao usar acessórios de corte de metal, tais como lâminas, o contacto com obstáculos como árvores ou outras superfícies duras com a parte frontal ou direita do acessório rotativo pode forçar a unidade a prender-se num obstáculo, resultando numa reação de contragolpe em direção ao lado direito do operador. O contragolpe pode ocorrer quando o acessório de corte entra em contacto com cepos de árvores ou pedras escondidas nas ervas. Certifique-se sempre de que não há obstáculos escondidos pelas ervas antes de iniciar o trabalho. Para minimizar o perigo dos contragolpes quando estes acontecem, posicione sempre a unidade do lado direito do corpo durante o funcionamento. Com o operador devidamente posicionado enquanto o acessório de corte roda, isto irá reduzir o perigo do contacto direto da unidade com o corpo.
1. Tenha paciência durante qualquer trabalho com a
ferramenta. E vista-se de forma adequada para se manter quente.
2. Planeie todos os trabalhos para evitar acidentes.
3. Não opere a ferramenta à noite ou em más condições
meteorológicas quando existe pouca visibilidade. E não opere a ferramenta quando está a chover ou imediatamente após ter chovido. Trabalhar em pisos escorregadios pode originar acidentes, caso perca o equilíbrio.
4. Inspecione o equipamento de corte antes de iniciar o
trabalho. Não utilize a ferramenta se o acessório de corte estiver rachado, marcado ou dobrado. Certifique-se de que o acessório de corte está devidamente montado. Um equipamento de corte que se solte ou se desaperte durante a operação pode causar um acidente.
5. Certifique-se de que monta a tampa antes de iniciar o
trabalho. Operar a ferramenta sem esta peça pode provocar ferimentos.
6. Certifique-se de que fixa a pega antes de iniciar o
trabalho. Certifique-se de que não está solta mas corretamente instalada antes de iniciar o trabalho. Segure firmemente a pega durante o trabalho e não agite a ferramenta, mas utilize a postura correta e mantenha o seu equilíbrio. Perder o equilíbrio durante o trabalho pode provocar ferimentos.
7. Tenha cuidado ao ligar o motor.
Coloque a ferramenta num terreno nivelado. Não opere a ferramenta a menos de 15 m de pessoas ou animais. Certifique-se de que o acessório de corte não entra em contacto com o solo ou árvores e plantas. Um arranque descuidado pode provocar ferimentos.
8. Não fixe a alavanca de bloqueio.
Puxar acidentalmente a alavanca pode provocar ferimentos inesperados.
9. Antes de abandonar a ferramenta, prima o botão de
alimentação para desligar.
10. Opere a ferramenta com cuidado perto de cabos
eléctricos, tubos de gás e instalações semelhantes.
11. Procure e retire latas vazias, arame, pedras ou outros
obstáculos antes de iniciar o trabalho. E não trabalhe perto de raízes de árvores ou pedras. Trabalhar nessas áreas pode danificar o equipamento de corte ou provocar ferimentos.
12. Nunca toque no acessório de corte durante a operação.
Certifique-se também de que este não entra em contacto com o seu cabelo, roupas, etc.
13. Nas seguintes situações, desligue o motor e verifique
se o acessório de corte parou de rodar. Para deslocar para outra área de trabalho. Para remover lixo ou relva que tenham ficado presos na ferramenta. Para remover da área de trabalho obstáculos ou o lixo, relva e aparas geradas pela aparagem. Para pousar a ferramenta. Fazer isto com o acessório de corte ainda a rodar pode causar acidentes inesperados.
14. Não utilize a ferramenta a menos de 15 m de outra
pessoa. Quando trabalha com outra pessoal, mantenha uma distância superior a 15 m. As aparas projectadas podem provocar acidentes inesperados. Quando trabalhar em superfícies instáveis como declives, certifique-se de que o seu colega de trabalho não está exposto a perigos. Utilize apitos ou outros meios para chamar a atenção dos seus colegas de trabalho.
15. Quando relva e outros objetos ficarem presos no
acessório de corte, desligue o motor e certifique-se de que o acessório de corte parou de rodar antes de os remover. A remoção de objetos do acessório de corte quando este ainda estiver a rodar pode causar ferimentos. Se continuar a operar a máquina com materiais estranhos presos no acessório de corte, isso pode causar danos.
16. Se a ferramenta estiver a funcionar mal e produzir
ruídos e vibrações estranhos, desligue imediatamente o motor e peça ao seu concessionário para inspeccionar e reparar. A utilização contínua nestas condições pode provocar ferimentos ou danos na ferramenta.
17. Se deixar cair a ferramenta ou bater com ela,
inspeccione-a com cuidado para verificar que não existem danos, fissuras ou deformações. Utilizar uma ferramenta que está danificada, fissurada ou deformada, pode provocar ferimentos.
18. Fixe a ferramenta durante o transporte por veículo para
se certificar de que fica imóvel. O incumprimento deste aviso pode resultar num acidente.
19. Quando transportar ou deslocar a ferramenta, segure o
tubo principal com ambas as mãos e mantenha a lâmina afastada do seu corpo durante o transporte.
20. Coloque a tampa da lâmina no saco de ferramentas
incluído, de forma a que possa ser usada imediatamente quando necessário, e mantenha-a sempre perto da ferramenta.
21. Quando transportar ou armazenar a ferramenta, retire a
bateria e retire a lâmina ou cubra-a com a tampa da lâmina.
22. Quando não estiver a trabalhar, remova o cinto de
ombro da ferramenta.
23. Certifique-se de que a bateria está bem instalada. Se
estiver solta pode sair e causar um acidente.
24. Não use o produto se os terminais da ferramenta ou da
bateria (montagem da bateria) estiverem deformados. Instalar uma bateria assim pode causar um curto- circuito, o que pode resultar na emissão de fumo ou incêndio.
25. Mantenha os terminais da ferramenta (montagem da
bateria) livres de limalhas e de pó. ○ Antes do uso, certifique-se de que limalhas e pó não se acumulam na área dos terminais. ○ Durante a utilização, tente evitar que limalhas ou pó na ferramenta caiam sobre a bateria. ○ Quando suspender o funcionamento ou após o uso, não deixe a ferramenta numa área onde possa estar exposta a queda de limalhas ou de pó. Se o fizer pode causar um curto-circuito, o que pode resultar na emissão de fumo ou incêndio.
27. Não submeta o painel de interruptores a impactos nem
quebras. Pode causar avarias. PRECAUÇÃO
1. Não ligue o acessório de corte para cortar outros
objetos que não sejam relva. Não utilize a ferramenta em poças de água e certifique-se de que a terra não entra em contacto com o acessório de corte.
2. A ferramenta contém peças de precisão e não deve ser
deixada cair, exposta a impactos fortes ou água. A ferramenta pode estar danificada ou avariada.
3. Quando a ferramenta for armazenada após a utilização
ou transportada, retire o acessório de corte.
4. Não exponha a ferramenta a insecticidas ou outros
químicos. Esses químicos podem causar fissuras e outros danos.
5. Substitua as etiquetas de aviso por etiquetas novas
quando ficam difíceis de reconhecer ou ilegíveis e quando começam a descolar. Peça ao seu concessionário para fornecer as etiquetas de aviso. 2023/09/08 13:57:18Stylesheet: EU Version: 2023.8.18 CG18DA(L)_C99750571_311_EUPortuguês
1. Carregue sempre a bateria a uma temperatura de 0°C a
40°C. Uma temperatura inferior a 0°C resultará num carregamento excessivo, que é perigoso. A bateria não pode ser carregada a uma temperatura superior a 40°C. A temperatura mais adequada para o carregamento é de 20°C a 25°C.
2. Não permita a entrada de substâncias estranhas no
orifício de ligação da bateria recarregável.
3. Nunca desmonte a bateria recarregável e o carregador.
4. Nunca provoque um curto-circuito na bateria
recarregável. Provocar um curto-circuito na bateria vai causar uma corrente elétrica e aquecimento excessivos. Resulta em queimaduras ou danos na bateria.
5. Não elimine a bateria num fogo. Se a bateria for
queimada, pode explodir.
6. Leve a bateria à loja onde a comprou assim que
autonomia da bateria após o carregamento for demasiado curta para uma utilização prática. Não elimine a bateria gasta.
7. Não introduza objetos nas ranhuras de ventilação de ar
do carregador. Introduzir objetos metálicos ou inflamáveis nas ranhuras de ventilação de ar do carregador irá resultar em riscos de choques elétricos ou carregador danificado.
Para aumentar a vida útil, a bateria de iões de lítio está equipada com uma função de proteção para impedir a transmissão de corrente. Nos casos 1 a 3 descritos abaixo, quando utilizar este produto, mesmo que esteja a premir o interruptor, o motor pode parar. Isto não constitui uma avaria, sendo o resultado da função de proteção.
1. Quando a carga restante da bateria se esgotar, o motor
para. Nesse caso, carregue-a imediatamente.
2. Se a ferramenta estiver sobrecarregada, o motor pode
parar. Neste caso, solte o interruptor da ferramenta e elimine as causas da sobrecarga. De seguida, pode voltar a utilizá-la.
3. Se a bateria estiver sobreaquecida em condições de
sobrecarga, a alimentação da bateria pode parar. Neste caso, pare de utilizar a bateria e deixe-a arrefecer. De seguida, pode voltar a utilizá-la. Além disso, tenha em consideração os seguintes avisos e precauções. AVISO Para evitar antecipadamente qualquer fuga na bateria, produção de calor, emissão de fumo, explosão e ignição, certifique-se de que toma as seguintes precauções.
1. Certifique-se de que limalhas e pó não se acumulam na
bateria. ○ Durante o trabalho, certifique-se de que limalhas e pó não caem na bateria. ○ Certifique-se de que quaisquer limalhas e pó que caiam na ferramenta durante os trabalhos não se acumulam na bateria. ○ Não guarde uma bateria não utilizada num local exposto a limalhas e ao pó. ○ Antes de guardar uma bateria, remova quaisquer limalhas e pó que possam existir na mesma e não a guarde com peças metálicas (parafusos, pregos, etc.).
2. Não perfure a bateria com objetos afiados como
pregos, não lhe bata com um martelo, e não pise, arremesse, nem submeta a bateria a impactos físicos severos.
3. Não utilize uma bateria que pareça estar danificada ou
4. Não utilize a bateria para fins que não os especificados.
5. Se a bateria não carregar completamente mesmo após
ter passado o tempo de recarregamento especificado, pare imediatamente de a recarregar.
6. Não coloque nem submeta a bateria a temperaturas
elevadas ou a alta pressão, como as de um forno microondas, secador, ou recipiente de alta pressão.
7. Afaste-a imediatamente do fogo quando forem
detetados fugas ou maus odores.
8. Não utilizar em locais onde seja produzida uma forte
eletricidade estática.
9. Se a bateria apresentar fugas, maus odores, produção
de calor, descoloração ou deformações, ou parecer funcionar de forma anormal durante a utilização, recarregamento ou armazenamento, remova-a imediatamente do equipamento ou do carregador da bateria e pare de a utilizar.
10. Não mergulhe a bateria nem permita que quaisquer
fluídos vertam para o interior. Entrada de líquido condutor, tal como água, pode causar danos que podem resultar em incêndio ou explosão. Guarde a bateria num local fresco e seco, longe de materiais inflamáveis e combustíveis. As atmosferas de gás corrosivo devem ser evitadas.
11. Não sujeite o painel do visor a choques fortes nem o
parta. Pode causar avarias. PRECAUÇÃO
1. Se o líquido vertido pela bateria entrar nos seus olhos,
não os esfregue e lave-os bem com água fresca e limpa como água da torneira e contacte imediatamente um médico. Se não for tratado, o líquido pode provocar problemas nos olhos.
2. Se o líquido verter para a sua pele ou roupa, lave-as
imediatamente com água limpa como água da torneira. Existe a possibilidade do líquido provocar irritação cutânea.
3. Se se deparar com ferrugem, maus odores,
sobreaquecimento, descoloração, deformações e/ou outras irregularidades ao utilizar a bateria pela primeira vez, pare de utilizá-la e devolva-a ao seu fornecedor ou vendedor. AVISO Se um objecto estranho condutor de electricidade entrar nos terminais da bateria de iões de lítio, pode ocorrer um curto-circuito, com o consequente risco de incêndio. Obedeça às indicações seguintes quando guardar a bateria. ○ Não coloque rebarbas, pregos, fio de aço, fio de cobre ou qualquer outro tipo de fios na mala de armazenamento. ○ Instale a bateria na ferramenta eléctrica ou guarde- a em segurança premindo a tampa da bateria até que os orifícios de ventilação estejam ocultos, para evitar curtos-circuitos. (Consulte a Fig.4).
SOBRE O TRANSPORTE DA
BATERIA DE IÕES DE LÍTIO Ao transportar uma bateria de iões de lítio, tenha em conta as seguintes precauções. 2023/09/08 13:57:18Stylesheet: EU Version: 2023.8.18 CG18DA(L)_C99750571_311_EUPortuguês
AVISO Informe a empresa de transporte que uma embalagem contém uma bateria de iões de lítio, informe a companhia da sua potência de saída e siga as instruções da empresa de transporte ao planificar o transporte. ○ As baterias de iões de lítio que excedem uma potência de saída de 100 Wh são consideradas incluídas na classificação de carga Mercadorias Perigosas e requerem procedimentos especiais de registo. ○ Para transporte para o estrangeiro, deve obedecer à legislação internacional e às regras e regulamentos do país de destino.
Potência de Saída Número de 2 a 3 dígitos
PRECAUÇÕES DE CONEXÃO DO
DISPOSITIVO USB (UC18YSL3) Quando ocorrer um problema inesperado, os dados num dispositivo USB ligado a este produto poderão ser corrompidos ou perdidos. Certifique-se sempre de que faz uma cópia de segurança de quaisquer dados incluídos no dispositivo USB antes da utilização com este produto. Tenha em conta que a nossa empresa não se responsabiliza por quaisquer dados armazenados num dispositivo USB que seja corrompido ou perdido, nem por qualquer dano que possa ocorrer a um dispositivo ligado. AVISO ○ Antes de usar, verifique se o cabo USB ligado tem algum defeito ou dano. Usar um cabo USB defeituoso ou danificado pode causar emissão de fumo ou incêndio. ○ Quando o produto não está a ser usado, cubra a porta USB com a cobertura de borracha. A acumulação de pó, etc., na porta USB pode causar emissão de fumo ou incêndio. NOTA ○ Poderá haver uma pausa ocasional durante o recarregamento USB. ○ Quando um dispositivo USB não estiver a ser carregado, remova o dispositivo USB do carregador. Caso contrário, poderá não só reduzir o tempo de vida da bateria do dispositivo USB mas também resultar em acidentes inesperados. ○ Pode não ser possível carregar alguns dispositivos USB, dependendo do tipo de dispositivo.
NOMES DOS COMPONENTES
Os números na lista abaixo correspondem às Fig.2– Fig.31. 1 Bateria 2 Fecho 3 Tampa da bateria 4 Terminais 5 Orifícios de ventilação 6 Empurrar 7 Retirar 8 Inserir 9 Luz do indicador de carga 10 Tubo principal 11 Lado do punho 12 Pega de olhal 13 Porcas M6 14 Parafusos M6 x 43 15 Fixador do punho (tipo alça de laço) 16 Etiqueta de localização da pega
Parafusos M6 × 25 de cabeça cilíndrica sextavados 18 Suporte da tampa 19 Proteção 20 Caixa de engrenagens 21 Lâmina 22 Correia de ombro 23 Alça de libertação rápida 24 Suporte 25 Apoio 26 Gancho 27 Suporte de libertação rápida 28 Parafuso (para Suporte) 29 Botão 30 Marca de limite de desgaste (2 marcas) 31 Suporte do cortador (A) 32 Saliência de 25 mm de diâmetro 33 Chave de barra sextavada 34 Rosca de aperto da caixa do motor
Sentido de aperto da cabeça de nylon (rotação à esquerda) 36 Linha de nylon 37 Bater 38 Estende em incrementos de 30 mm 39 Bater/libertar 40 Comprimento apropriado 110–140mm 41 Lâmina 42 Tampa da lâmina 43 Suporte do cortador (B) 44 Tampa do suporte do cortador 2023/09/08 13:57:18Stylesheet: EU Version: 2023.8.18 CG18DA(L)_C99750571_311_EUPortuguês
45 Porca 46 Interruptor de alimentação 47 Luz de alimentação 48 Interruptor de modo 49 Luz indicadora de modo 50 Alavanca de bloqueio 51 Aperto 52 Alavanca 53 Interruptor do indicador do nível da bateria 54 Luz do indicador do nível da bateria 55 Painel do visor 56 Lubrificante 57 Orifício do parafuso do lado 58 Cabeça de nylon 59 Tampa 60 Caixa 61 Patilha de bloqueio 62 Guia da linha de nylon 63 Ranhura da bobina 64 Marca da seta do botão 65 Bobina 66 Marca da seta da bobina 67 Orifício de bloqueio ESPECIFICAÇÕES
1. Ferramenta elétrica
Modelo CG18DA(L) Tensão 18 V Tipo de haste Tipo direito Diâmetro do fio de nylon 2,0 mm Diâmetro da capacidade de corte Cabeça de nylon 310 mm Lâmina 230 mm Direção de rotação Sentido contrário ao dos ponteiros do relógio visto de cima Velocidade sem carga Alimentação 5600min-
(BSL1850MA) (Lâmina/ cabeça de nylon) Alimentação 32 min / 29 min Normal 40 min / 34 min Eco 49 min / 45 min Bateria disponível para esta ferramenta *
Bateria multitensão, série BSL18 Peso *
4,1 kg (BSL1815) 4,7 kg (BSL36B18X) *1 Quando fornecida, a bateria recarregável está totalmente carregada Uma vez que a temperatura ambiente, as características da bateria recarregável, etc. podem variar amplamente o acima deve ser usado apenas como uma orientação aproximada. Condições: Ao usar a lâmina, o Interruptor de modo está definido para Potência, Normal ou Eco. (alavanca sempre LIGADA) *2 O adaptador CA/CC (ET36A) não pode ser usado. *3 Peso: bateria, acessório de corte, proteção e correia de ombro incluídos. De acordo com o procedimento EPTA 01/2014 NOTA Devido ao programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especificações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
2. Bateria (vendida separadamente)
Modelo Voltagem Capacidade da bateria BSL1850MA 18 V 5,0 Ah
Além da unidade principal (1 unidade), a embalagem contém os acessórios listados na página 371. Os acessórios de série estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio. APLICAÇÕES ○ Aparar, alisar e cortar erva. RECARREGAMENTO Antes de utilizar a ferramenta elétrica, carregue a bateria da seguinte forma. <UC18YSL3 (vendido separadamente)>
1. Ligue o cabo de alimentação do carregador à
tomada. Ao ligar a ficha do carregador a uma tomada, a luz do indicador de carga pisca a vermelho. (Consulte a Tabela1)
Ao introduzir uma bateria no carregador, o carregamento inicia e a luz indicadora de carregamento pisca a azul. 2023/09/08 13:57:18Stylesheet: EU Version: 2023.8.18 CG18DA(L)_C99750571_311_EUPortuguês
Quando a bateria fica completamente carregada, a luz indicadora de carga acende a verde. (Consulte a Tabela1) (1) Indicação de luz do indicador de carga As indicações da luz do indicador de carga serão aquelas mostradas na Tabela1, de acordo com o estado do carregador ou da bateria recarregável. Tabela 1: Indicações da luz do indicador de carga LIGAR/DESLIGAR em intervalos de 0,5seg. (VERMELHO) Antes do carregamento *
Acende-se durante 0,5seg. em intervalos de 1seg. (AZUL) Carregado a menos de 50% Acende-se durante 1seg. em intervalos de 0,5seg. (AZUL) Carregado a menos de 80% Acende-se de forma contínua (AZUL) Carregado a mais de 80% Acende-se de forma contínua (Aviso sonoro contínuo: cerca de 6seg.) (VERDE) Carregamento completo LIGAR/DESLIGAR em intervalos de 0,3seg. (VERMELHO) Espera em caso de sobreaquecimento
LIGAR/DESLIGAR em intervalos de 0,1seg. (Aviso sonoro intermitente: cerca de 2seg.) (ROXO) Carregamento impossível *
NOTA *1 Se a luz vermelha continuar a piscar mesmo depois de o carregador ter sido instalado, verifique para confirmar que a bateria foi completamente inserida. *2 Bateria sobreaquecida. Não é possível carregar. Embora o carregamento seja iniciado assim que a bateria arrefeça mesmo quando for deixada no local, a melhor prática é remover a bateria e permitir que ela arrefeça num local à sombra e bem ventilado antes do carregamento. *3 Avaria na bateria ou no carregador – Insira completamente a bateria. – Verifique se não há nenhum material estranho preso no suporte da bateria ou nos terminais. Se não houver qualquer objeto estranho, é provável que a bateria ou o carregador estejam avariados. Dirija-se ao centro de assistência autorizado. ○ Quando o carregador da bateria tiver sido usado de forma contínua, este estará quente, constituindo assim a causa das falhas. Assim que o carregamento estiver concluído, aguarde 5minutos até o próximo carregamento. (2) Em relação às temperaturas e ao tempo de carregamento da bateria (Consulte a Tabela2) Tabela 2 Modelo UC18YSL3 Tipo de bateria Iões de lítio Tensão de carregamento 14,4–18 V Temperaturas às quais a bateria pode ser recarregada 0°C–50°C Tempo de carregamento para capacidade da bateria aprox. (A 20°C) 1,5Ah 15 min 2,0Ah 20 min 2,5Ah 25 min 3,0Ah 20min (BSL1430C,BSL1830C: 30min) 4,0Ah 26min (BSL1840M: 40min) 5,0Ah 32 min 6,0Ah 38 min Tempo de carregamento para capacidade da bateria multitensão, aprox. (A 20°C) 1,5Ah (×2unidades) 20 min 2,5Ah (×2unidades) 32 min 4,0Ah (×2unidades) 52 min Número de células da bateria 4–10 Tensão de carga para USB 5 V Corrente de carga para USB 2 A Peso 0,6 kg NOTA ○ O tempo de recarregamento pode variar conforme a temperatura ambiente e a tensão da fonte de alimentação. ○ Se o carregamento demorar muito tempo – O carregamento demorará mais tempo a temperaturas ambiente extremamente baixas. Carregue a bateria num local acolhedor (como dentro de casa). – Não bloqueie a saída de ar. Caso contrário, o interior irá sobreaquecer, reduzindo o desempenho do carregador. – Se a ventoinha de refrigeração não estiver a funcionar, contacte um Centro de Assistência Autorizado HiKOKI para reparações.
4. Desligue o cabo de alimentação do carregador da
5. Segure bem o carregador e retire a bateria.
NOTA Certifique-se de que retira a bateria do carregador após a utilização e, de seguida, guarde-a. Sobre descarga elétrica no caso de baterias novas, etc. Como a substância química interna das baterias novas e baterias que não tenham sido utilizadas por um longo período não está ativada, pode haver uma pequena descarga elétrica ao usá-las pela primeira e segunda vez. Este fenómeno é temporário e o tempo normal requerido para a recarga será restabelecido depois de recarregar a bateria 2–3 vezes. 2023/09/08 13:57:18Stylesheet: EU Version: 2023.8.18 CG18DA(L)_C99750571_311_EUPortuguês
Como prolongar a vida útil das baterias. (1) Recarregar as baterias antes de elas ficarem completamente descarregadas. Quando sentir que a potência da ferramenta se torna mais fraca, pare de usar a ferramenta e recarregue a respetiva bateria. Se continuar a usar a ferramenta e gastar completamente a corrente elétrica, a bateria pode ficar danificada e sua vida torna-se mais curta. (2) Evite recargar a altas temperaturas. Uma bateria recarregável fica quente imediatamente depois do uso. Se uma bateria nesse estado for recarregada imediatamente depois de ter sido usada, a sua substância química interna deteriora-se e sua vida útil diminui. Deixe a bateria descansar e recarregue-a somente depois que ela ter arrefecido durante algum tempo.
MONTAGEM E UTILIZAÇÃO
Ação Figura Página Remover e introduzir a bateria 5 3 Carregamento 6 4 Indicador da autonomia da bateria 23 7 Carregamento de um dispositivo USB a partir de uma tomada elétrica 24-a 7 Carregamento de um dispositivo USB e bateria a partir de uma tomada elétrica 24-b 7 Como recarregar o dispositivo USB 25 7 Selecionar acessórios — 372
PROCEDIMENTOS DE MONTAGEM
AVISO Retire a bateria antes de proceder a qualquer montagem.
1. Instalação da pega (tipo de pega em forma de
laço) (Fig.7) Fixe a pega ao tubo principal com o ângulo virado para o lado do punho. Ajuste a localização para a posição mais confortável, antes da utilização. Certifique-se de que fixa firmemente a pega com 2 parafusos. NOTA Instale a pega de olhal entre as marcas de seta na etiqueta de localização da pega.
2. Instalação da proteção
AVISO Se for instalada uma proteção incorreta ou defeituosa, isso poderá causar ferimentos graves. PRECAUÇÃO A extensão da proteção está equipada com a faca. Tenha cuidado ao manuseá-la. Alinhe a proteção com o suporte da tampa e fixe-a ao tubo principal usando o parafuso e o suporte da tampa. (Fig.8) NOTA ○ A extensão da proteção já está montada na proteção no momento de compra. ○ O suporte da tampa pode já estar montado na caixa de engrenagens.
3. Instalar a correia para o ombro
AVISO ○ Certifique-se de que instala a correia de ombro de modo a que a roçadora possa ser transportada corretamente. ○ Se sentir que a ferramenta não está a funcionar correctamente, desligue imediatamente o motor, retire o suporte de desengate rápido da correia para o ombro e retire a ferramenta. PRECAUÇÃO ○ Se não suportar a ferramenta, quando retira a correia de desengate rápido, a ferramenta pode cair causando ferimentos ou danos. Segure o tubo principal com uma mão enquanto puxa com a outra mão. ○ Certifique-se de que a função de desengate rápido opera normalmente antes de iniciar o trabalho. ○ lAntes de montar, confirme que a correia não está cortada, desgastada ou danificada. ○ Verifique se a presilha e o gancho não estão deformados nem danificados. ○ Uma vez instalado, pressione a unidade principal para confirmar que a presilha não se solta facilmente e que a correia de ombro não está solta. ○ Confirme que a função de libertação rápida funciona como deve. (1) Coloque a correia para o ombro no seu ombro como mostrado na Fig.9 e engate-a com o suporte na ferramenta. Ajuste a correia para o ombro ao comprimento adequado. NOTA Pode ser necessário ajustar a posição do suporte para equilibrar a unidade. Para tal, desaperte o parafuso e ajuste a posição do suporte. Após ajustar conforme necessário, certifique-se de que aperta firmemente o parafuso. (Fig.10) (2) Para retirar a ferramenta da correia para o ombro, suporte a ferramenta ao segurar o tubo principal com uma mão e utilize a outra mão para puxar a correia para o ombro como mostrado na Fig.11 para a libertar do suporte. (3) Para colocar a ferramenta, introduza o suporte no gancho e introduza o suporte de desengate rápido no gancho e na abertura larga do suporte. (Fig.12) Puxe suavemente a correia para o ombro para se certificar de que está bem colocada.
4. Instalação do acessório de corte
AVISO ○ Instale o acessório de corte corretamente e de forma segura, conforme indicado nas instruções de manuseamento. Se não for instalado corretamente ou de forma segura, pode soltar-se e provocar ferimentos graves e/ou fatais. ○ Utilize sempre acessórios de corte e acessórios de metal genuínos HiKOKI. [Instalação da cabeça de nylon semi-automática] AVISO Para cabeças HiKOKI, utilize apenas linhas não metálicas flexíveis recomendadas pelo fabricante. Nunca utilize arames ou cabos de aço. Estes podem partir e tornar-se um projétil perigoso. (1) Função Alimenta automaticamente mais linha de corte de nylon quando é batida a baixas rpm (não superior a 4000 min-
Especificações N.º de Código Tipo de parafuso de fixação Direção da rotação Tamanho do parafuso de fixação
Parafuso fêmea Sentido contrário ao dos ponteiros do relógio M10 x P1.25-LH Fio de nylon aplicável A cabeça de nylon acessória padrão pode ser usada com linhas de Φ2,0mm (comprimento máx. 4m) até Φ2,7mm (comprimento máx. 2m). PRECAUÇÃO ○ A caixa tem de estar bem instalada na tampa. ○ Inspeccione a tampa, caixa e outros componentes por fissuras ou outros danos. ○ Inspeccione a caixa e o botão por desgaste. Se a marca de limite de desgaste na caixa ou a marca da seta no botão já não estiver visível ou se existir um orifício na parte inferior do botão, mude a cabeça de nylon imediatamente. (Fig.13) ○ A cabeça de nylon deve estar firmemente montada na caixa de engrenagens da unidade. ○ Se a cabeça de nylon não alimentar linha de corte adequadamente, certifique-se de que a linha de nylon e todos os componentes estão bem instalados. Contacte os Centros de Serviço Autorizados HiKOKI se precisar de assistência. (2) Instalação (Fig.14) A: Alinhe a chave de barra sextavada com o orifício da caixa de engrenagens e com a ranhura do suporte do cortador (A) e insira-a para parar a rotação da lâmina. B: Instale a cabeça de nylon na caixa de engrenagens da ferramenta. A porca de montagem é roscada para a esquerda. Rode no sentido dos ponteiros do relógio para desapertar/no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para apertar. NOTA Dado que a tampa do suporte do cortador não é utilizada aqui, guarde-a para quando for utilizada uma lâmina de metal, caso esteja equipada. (3) Ajuste do comprimento da linha Defina a velocidade o mais baixa possível e bata com o botão no solo. A linha de nylon será puxada cerca de 30mm com cada batida. (Fig.15) Além disso, pode estender a linha de nylon manualmente, mas o motor deve estar completamente parado. (Fig.16) Ajuste a linha de nylon para o comprimento adequado de 110–140mm antes de cada utilização. [Instalação da lâmina de corte] (1) Instalação (Fig.17) AVISO ○ Ao instalar uma lâmina de corte, certifique-se de que não há rachas ou quaisquer danos e que as extremidades de corte estão viradas para a direção correta. ○ Remova qualquer sujidade superficial dos acessórios de instalação da lâmina (suporte do cortador (A) (B), tampa da porca, porca). Não o fazer pode resultar em desaperto das porcas. ○ A saliência do suporte do cortador (A) pode ficar desalinhada com a lâmina enquanto aperta a porca. Antes da utilização, certifique-se de que a lâmina foi corretamente instalada. ○ Rode a lâmina com a mão e certifique-se de que não há balanço ou ruído anómalo. O balanço pode causar vibrações anómalas ou resultar no desaperto das porcas. PRECAUÇÃO ○ Se a sua unidade estiver equipada com tampa de proteção sob uma lâmina de corte, verifique se os apoios de instalação da lâmina apresentam desgaste ou fissuras antes da utilização. Se encontrar quaisquer danos ou desgaste, substitua-a, pois trata-se de um artigo consumível. ○ Tem de usar luvas ao manusear a lâmina de corte. NOTA Ao instalar a tampa do suporte do cortador, certifique- se de que coloca o lado côncavo virado para cima. A: Alinhe a chave de barra sextavada com o orifício da caixa de engrenagens e com a ranhura do suporte do cortador (A) e insira-a para parar a rotação da lâmina. Note que o parafuso de fixação do cortador ou a porca tem roscas para a esquerda, (no sentido dos ponteiros do relógio para desapertar/no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para apertar). B: Aperte o parafuso de fixação ou a porca com a chave de caixa. FUNCIONAMENTO AVISO ○ Evite utilizar a ferramenta continuamente durante muitas horas e faça uma pausa de, pelo menos, 5 minutos após cada 30 minutos de trabalho. O cansaço é a maior causa de acidentes. Disponha do tempo necessário para trabalhar sem pressas. ○ Não opere a ferramenta à noite ou em más condições meteorológicas quando existe pouca visibilidade. ○ Não opere a ferramenta quando está a chover ou imediatamente após ter chovido. ○ Use calçado adequado para evitar escorregar, o que pode fazer com que perca o equilíbrio e caia. ○ Não utilize a ferramenta em declives acentuados. Quando cortar em declives que não são muito acentuados, corte deslocando-se em direção à encosta. ○ Tenha cuidado para não aproximar muito o acessório de corte dos seus pés. ○ Não levante o acessório de corte acima do joelho durante o corte. ○ Não utilize a ferramenta onde o acessório de corte pode entrar em contacto com pedras, árvores e outros obstáculos. ○ Um acessório de corte pode ferir se continuar a rodar depois de o motor parar. Depois de desligar a unidade, certifique-se de que o acessório de corte parou antes de pousar a unidade. ○ Não utilize a ferramenta a menos de 15 m de outra pessoa. Quando trabalha com outra pessoal, mantenha uma distância superior a 15 m.
○ Pressione o interruptor de alimentação na pega, a alimentação liga-se e a luz de alimentação na pega acende a verde. ○ Pressionando o interruptor de alimentação uma segunda vez desliga a alimentação e a luz verde da pega desliga-se. ○ Enquanto a alavanca estiver puxada, a alimentação não se liga quando o Interruptor de alimentação é premido. 2023/09/08 13:57:18Stylesheet: EU Version: 2023.8.18 CG18DA(L)_C99750571_311_EUPortuguês
[Desligamento automático] – Quando a alimentação é ligada mas a alavanca não é utilizada durante 1minuto, a ferramenta é desligada automaticamente. Para voltar a ligar a ferramenta, pressione o interruptor de alimentação uma segunda vez. AVISO Nunca abandone a ferramenta com a alimentação ligada. Isto pode resultar num acidente.
3. Interruptor de modo (Fig.18)
A ferramenta dispõe de três modos: “Modo Potência” “Modo Normal” “Modo Eco”. Cada vez que o interruptor de modo é premido, o modo de funcionamento é alterado. O modo definido permanece definido mesmo que a alimentação seja desligada.
4. Funcionamento da alavanca e travão (Fig.19)
Para iniciar a rotação do acessório de corte, com a alimentação ligada, puxe a alavanca enquanto prime a alavanca de bloqueio. Quando libertar a alavanca, o travão é ativado em 1– 3segundos, parando a rotação do acessório de corte. Certifique-se de que o travão funciona normalmente antes de utilizar a ferramenta.
○ Agarre o manípulo, prima a alavanca de bloqueio e puxe a alavanca para iniciar a rotação da cabeça de corte. (Fig.19) ○ Solte a alavanca quando terminar de cortar e pare o motor. ○ Adote uma postura que lhe facilite os movimentos. [Utilização da cabeça de nylon semi-automática] – Não balance o tubo, mas use as ancas para mover a cabeça de nylon horizontalmente da esquerda para a direita num arco enquanto vai para a frente e use o lado direito da cabeça de nylon para cortar relva. (Fig.20) [Utilizar a lâmina] – Corte a relva da direita para a esquerda, utilizando o lado esquerdo da lâmina para cortar. (Fig.21) – Inclinar ligeiramente a lâmina para a esquerda enquanto estiver a cortar irá empilhar a relva cortada para a esquerda, tornando a recolha fácil. AVISO ○ A lâmina pode perfurar quando a lâmina em rotação entrar em contacto com um objecto sólido na área crítica. Pode ocorrer uma reacção crítica que faça com que toda a unidade e o operador sofram um choque violento. Esta reacção chama-se recuo da lâmina. Como tal, o operador pode perder controlo da unidade, o que pode provocar ferimentos graves ou fatais. O recuo da lâmina é mais provável que ocorra em zonas onde é difícil ver o material a cortar. ○ Se o acessório de corte bater contra pedras ou outros detritos, pare o motor e certifique-se de que o acessório e as peças relacionadas não estão danificados. NOTA Um aumento excessivo da velocidade de rotação pode aumentar o desgaste da lâmina, a vibração e o ruído. Isso também desgastará mais rapidamente a bateria.
6. Transportar a ferramenta
PRECAUÇÃO ○ Remova a bateria de armazenamento. (Fig.5) ○ Transporte a ferramenta segurando com as mãos. ○ Se a lâmina estiver instalada, monte a tampa da lâmina incluída.
PRECAUÇÃO OPERACIONAIS
Esta ferramenta incorpora uma função para salvaguardar os componentes eletrónicos que controlam a unidade principal. Se ocorrer uma sobrecarga durante a operação de corte—por exemplo, se o acessório de corte bloquear ou ficar obstruído com vegetação—a função é ativada para parar o motor. Se isto acontecer, o interruptor de alimentação (47 na Fig.22) piscará. Verifique o estado da sinal e tome as medidas corretivas adequadas. (Tabela3) Pode retomar a utilização depois de tomar a seguinte medida corretiva. Tome medidas para reduzir a carga imposta ao motor—por exemplo, reduzindo a profundidade de corte. Antes de retirar a vegetação do acessório de corte, desligue a alimentação e retire a bateria da unidade principal da ferramenta. Tabela3 Luz de alimentação estado a piscar Causa Medida corretiva 0,5 seg. ligado/ 0,5 seg. desligado (a piscar lentamente) A temperatura interna excedeu o limite predefinido. A ferramenta parou. (O motor desliga- se. A alimentação desliga-se automaticamente após um minuto.) [Função de proteção de temperatura] Desligue a alimentação e espere até que o dispositivo arrefeça. Pode retomar a utilização quando a temperatura do dispositivo tiver descido. 0,1 seg. ligado/ 0,1 seg. desligado (a piscar rapidamente) A carga do dispositivo de fixação da ferramenta excedeu o limite predefinido. A ferramenta parou. (O motor desliga- se e a luz pisca durante 10segundos.) [Função de proteção de sobrecarga] Desligue a alimentação e retire a bateria. Resolva a causa da sobrecarga. Pode retomar a utilização depois de resolver a causa de sobrecarga.
MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO
AVISO Retire a bateria antes de realizar qualquer inspeção ou manutenção. Segurança de manutenção ○ Mantenha a unidade/máquina de acordo com os procedimentos recomendados. ○ Utilize apenas peças de substituição HiKOKI genuínas, conforme recomendado pelo fabricante. AVISO Uma manutenção inadequada pode resultar em danos graves na máquina ou em ferimentos graves.
1. Verificar a condição do acessório de corte
O acessório de corte deverá ser verificado regularmente. Se estiver desgastado ou quebrado, o acessório de corte pode deslizar ou diminuir a eficiência do motor e gripá-lo. Substitua o acessório de corte gasto por um novo. PRECAUÇÃO Se utilizar um acessório de corte gasto ou quebrado, será perigoso. Por isso, substitua-a por uma nova. 2023/09/08 13:57:18Stylesheet: EU Version: 2023.8.18 CG18DA(L)_C99750571_311_EUPortuguês
Inspeccione regularmente todos os parafusos de montagem e certifique-se de que estão bem apertados. Caso algum parafuso esteja solto, reaperte-o imediatamente. Caso contrário, pode resultar em ferimentos graves.
3. Manutenção do motor
O enrolamento do motor do aparelho é o “coração” da ferramenta elétrica. Tome o devido cuidado para garantir que o enrolamento não se danifica e/ou fica molhado com óleo ou água.
4. Inspeção de terminais (ferramenta e bateria)
Certifique-se de que limalhas e pó não se acumulam nos terminais. Verifique ocasionalmente antes, durante e depois da produção. PRECAUÇÃO Remova quaisquer limalhas ou pó acumulados nos terminais. Caso contrário, poderá resultar em avaria.
5. Limpar o exterior
Quando a ferramenta elétrica estiver manchada, limpe com um pano suave e seco ou um pano humedecido em água com sabão. Não utilize solventes clorídricos, gasolina ou diluentes, uma vez que derretem plásticos.
6. Caixa de engrenagens (Fig.26)
Verifique a caixa de engrenagens ou o ângulo da engrenagem para o nível de massa lubrificante a aproximadamente cada 50 horas de utilização, retirando o bujão de massa lubrificante na parte lateral da caixa de engrenagens. Se não existir massa lubrificante no orifício do parafuso nas laterais das engrenagens, encha a caixa de engrenagens até 3/4 cheio com massa lubrificante de qualidade à base de lítio (vendida separadamente). PRECAUÇÃO ○ Certifique-se de que remove qualquer sujidade ou areia ao montar a vela na sua posição original. ○ Antes de tentar fazer a inspeção ou manutenção da caixa de engrenagens, certifique-se de que a caixa arrefeceu.
7. Cabeça de nylon semi-automática
Substituição do fio de nylon (1) Remova a caixa empurrando firmemente para dentro as patilhas de bloqueio. Depois de remover a caixa, retire a bobina e descarte a linha restante. (Fig.27) (2) Rode o botão na direção da marca da seta do botão e alinhe a guia da linha de nylon com a ranhura da bobina numa linha reta. (Fig.28) (3) A partir da guia da linha de nylon, insira a linha de nylon na direção da marca da seta da bobina e passe-a através da ranhura da bobina e, em seguida, puxe-a para fora até à guia da linha de nylon no lado oposto. Faça com que a linha de nylon tenha o mesmo comprimento em ambas as extremidades. (Fig.29) (4) Rode o botão na direção da marca da seta do botão e enrole a linha de nylon na bobina. O comprimento inicial da linha de corte deve ser de aprox. 110–140mm e deve ser igual em ambos os lados. (Fig.30) (5) Coloque a tampa sobre a caixa de modo a que as patilhas de bloqueio na tampa correspondam aos orifícios de bloqueio da caixa. De seguida, pressione bem a caixa até encaixar na posição. PRECAUÇÃO Certifique-se de que os ganchos estão bem presos no fecho em 2locais. Se a área ao redor do fecho ficar entupida com sujidade, etc., ela pode não ser capaz de bloquear firmemente, portanto limpe-a periodicamente para remover a sujidade.
AVISO Use luvas de proteção quando manusear ou efetuar a manutenção da lâmina. ○ Use uma lâmina afiada. Uma lâmina romba é mais provável de bloquear e empuxar. Substitua a porca de fixação se estiver danificada e difícil de apertar. ○ Quando substituir a lâmina, compre uma recomendada pela HiKOKI, com um orifício de encaixe de 25,4mm (uma polegada). ○ Em caso de uma lâmina de 3dentes, pode ser utilizada em ambos os lados. ○ Utilize a lâmina correta para o tipo de trabalho. ○ Quando substituir as lâminas, utilize ferramentas adequadas. ○ Quando as extremidades de corte ficam rombas, volte a afiar ou apare como indicado na ilustração. Uma afiação incorreta pode causar vibração excessiva. ○ Descarte as lâminas que estão dobradas, empenadas, rachadas, quebradas ou danificadas de qualquer forma. NOTA Quando afiar a lâmina, é importante manter uma forma original de raio na base do dente para evitar fissuras.
Armazene a ferramenta elétrica e a bateria num local em que a temperatura seja inferior a 40°C e fora do alcance das crianças. NOTA Armazenar baterias de iões de lítio. Certifique-se de que as baterias de iões de lítio foram totalmente carregadas antes de armazená-las. O armazenamento prolongado (3 meses ou mais) das baterias com pouca carga pode resultar em deterioração do desempenho, redução significativa do tempo de utilização das baterias ou tornar as baterias incapazes de manter a carga. Contudo, um tempo de utilização da bateria significativamente reduzido pode ser recuperado carregando e utilizando repetidamente as baterias duas a cinco vezes. Se o tempo de utilização da bateria for extremamente curto apesar do carregamento e utilização repetidos, considere as baterias esgotadas e compre baterias novas. PRECAUÇÃO Na operação e na manutenção das ferramentas elétricas, devem-se observar as normas de segurança e os padrões prescritos por cada país. Aviso importante sobre as baterias para as ferramentas sem fios da HiKOKI. Utilize sempre uma das nossas baterias originais designadas. Não podemos garantir a segurança e o desempenho da nossa ferramenta elétrica sem fios quando é utilizada com baterias diferentes das baterias designadas por nós ou quando a bateria é desmontada e modificada (assim como desmontagem e substituição das células ou outras peças internas). 2023/09/08 13:57:18Stylesheet: EU Version: 2023.8.18 CG18DA(L)_C99750571_311_EUPortuguês
GARANTIA Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece às normas legislativas de cada país. Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de má utilização, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta elétrica, não desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instruções de utilização, para um centro de assistência autorizado da HiKOKI. Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN62841 e declarados em conformidade com a ISO 4871. Nível de potência sonora ponderado A medido: (Cabeça de nylon) 92dB(A) (Lâmina) 91dB(A) Nível de pressão sonora ponderado A medido: (Cabeça de nylon) 82dB(A) (Lâmina) 81dB(A) Incerteza K: 3 dB (A). Use proteção auditiva. Os valores totais da vibração (soma do vetor triaxial) são determinados de acordo com a norma EN62841 Valor de emissão de vibrações
O valor total de vibração declarado e o valor de emissão de ruído declarado foram medidos de acordo com um método de teste padrão e podem ser utilizados para comparar ferramentas. Também podem ser utilizados numa avaliação preliminar de exposição. AVISO ○ A vibração e a emissão de ruído durante a utilização real da ferramenta elétrica podem diferir do valor total declarado, dependendo da forma como a ferramenta é utilizada, especialmente do tipo de peça a trabalhar; e ○ Identificar as medidas de segurança para proteger o operador, que são baseadas numa estimativa de exposição nas atuais condições de utilização (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, tais como os tempos em que a ferramenta é desligada e quando está a funcionar ao ralenti, além do tempo de acionamento do gatilho). NOTA Devido ao programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especificações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. 2023/09/08 13:57:18Stylesheet: EU Version: 2023.8.18 CG18DA(L)_C99750571_311_EUPortuguês
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Utilize as inspecções na tabela abaixo, caso a ferramenta não funcione normalmente. Se isto não solucionar o problema, consulte o seu representante ou o Centro de Serviço Autorizado da HiKOKI. Sintoma Causa possível Solução A ferramenta não funciona. A bateria está descarregada. Recarregue a bateria. A bateria não está completamente inserida. Retire a bateria e remova quaisquer resíduos do compartimento da bateria. Utilize cotonetes ou materiais semelhantes para remover a sujidade ou a água dos terminais da bateria. Insira a bateria com firmeza até que se encaixe no lugar. A bateria está sobreaquecida. Pare de utilizar a ferramenta. Retire a bateria e deixe a bateria arrefecer num local à sombra e bem ventilado. A alimentação não está ligada. Pressione o interruptor de alimentação na caixa. A ferramenta dispõe de uma função de desligar automático que desliga a alimentação automaticamente após um minuto se o operador não operar a alavanca. O operador tentou puxar a alavanca sem pressionar a alavanca de bloqueio. A ferramenta não irá permitir a utilização da alavanca a menos que o operador pressione a alavanca de bloqueio para libertar o mecanismo de bloqueio de segurança. Segure a pega e pressione a alavanca de bloqueio enquanto puxa a alavanca. A vegetação excessiva emaranhada na proteção e na cabeça de nylon sobrecarregaram o motor. Se houver sobrecarga, o motor poderá parar de funcionar para proteger a ferramenta e a bateria. Desligue a alimentação, remova a bateria e elimine a causa da sobrecarga. A ferramenta pode ser utilizada novamente depois de voltar a ligar a alimentação. A ferramenta é iniciada e para em breve. A bateria está fraca. Recarregue a bateria. A bateria está sobreaquecida. Pare de utilizar a ferramenta. Retire a bateria e deixe a bateria arrefecer num local à sombra e bem ventilado. A ferramenta está sobrecarregada. Reduza a profundidade de corte para reduzir a carga. A velocidade não pode ser alterada. A bateria está fraca. Recarregue a bateria. A vibração é excessiva. O acessório de corte não está corretamente montado. Volte a montar o acessório de corte. O acessório de corte está rachado, quebrado ou deformado. Substitua o acessório de corte. A pega não está firmemente instalada no tubo principal. Fixe de forma segura. A proteção não está firmemente instalada no tubo principal. Fixe de forma segura. 2023/09/08 13:57:18Stylesheet: EU Version: 2023.8.18 CG18DA(L)_C99750571_311_EUPortuguês
Sintoma Causa possível Solução A lâmina não corta bem A ponta da lâmina está danificada Substitua a lâmina. O travão leva mais de três segundos para funcionar, mesmo depois de soltar a alavanca. Pode haver um problema com o produto. Contacte a loja onde adquiriu a ferramenta ou o seu Centro de Assistência Autorizado HiKOKI mais próximo. A cabeça de nylon não rodará. O suporte da cabeça de nylon não está instalado corretamente. Instale novamente o suporte da cabeça de nylon. A lâmina não roda O suporte do cortador não está instalado corretamente Volte a instalar o suporte do cortador. A lâmina está deformada Substitua a lâmina. 2023/09/08 13:57:18Stylesheet: EU Version: 2023.8.18 CG18DA(L)_C99750571_311_EUSvenska (Översättning av ursprungliga instruktioner)
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que a Roçadora a bateria, identificada por tipo e código de identificação específico *1), está em conformidade com todos os requerimentos relevantes das diretivas *2) e normas *3). Ficheiro técnico em *4)–Consulte abaixo. O Gestor de Normas Europeias no escritório de representação na Europa está autorizado a compilar o ficheiro técnico. 2000/14/CE Tipo de equipamento: Corta-relva Nome do tipo: CG18DA(L) Largura de corte: 31 cm Procedimento de avaliação de conformidade: ANNEX VI Órgão notificado: CE 0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1, 30519 Hannover, Alemanha Nível medido de potência de som: 95 dB Nível garantido de potência de som: 96 dB A declaração aplica-se aos produtos com marca CE. Svenska
ManualFácil