Mafell MKS 165 Ec - Píla

MKS 165 Ec - Píla Mafell - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma MKS 165 Ec Mafell vo formáte PDF.

📄 166 strán Slovenčina SK Stiahnuť 💬 Otázka AI
Notice Mafell MKS 165 Ec - page 155
Vyberte svoj jazyk a zadajte e-mail: pošleme vám špeciálne preloženú verziu.

Otázky používateľov k MKS 165 Ec Mafell

0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.

Položte novú otázku o tomto zariadení

E-mail zostáva súkromný: slúži iba na to, aby vás informoval, ak niekto odpovie na vašu otázku.

Zatiaľ žiadne otázky. Buďte prvý, kto sa opýta.

Stiahnite si návod pre váš Píla vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod MKS 165 Ec - Mafell a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. MKS 165 Ec značky Mafell.

NÁVOD NA OBSLUHU MKS 165 Ec Mafell

Hladina akustického vykonu L_PA = 111 dB (A)

Nejistota K PA = 3,0dB(A)

Typické kmitáni ruky a paže je nižsí než 2,5 m/s².

2.5 Rozsah dodávky

1 Vysvetlenieznakov 155
2 Udaje o vyrobku 155
2.1 Udaje o vyrobcovi 155
2.2 Označenie stroja 155
2.3 Technické udaje 156
2.4 Emisie 156
2.5 Obsah dodávky 157
2.6 Bezpečnostné zariadenia 157
2.7 Používanie podl'a predpisov 157
2.8 Ostatné riziká 157
3 BezpečnostnéPokyny 158
4 Zmena vybavy / nastavenie 160
4.1 Sietová prípojka 160
4.2 Odsávanie triesok 160
4.3 Volba pilového listu 160
4.4 Vymena pilového listu 160
4.5 Klin na stiepanie dreva 161
5 Prevadzka 161
5.1 Spustenie do prevadzky 161
5.2 Zapnutie a vypnutie 161
5.3 Nastavenie hlbky rezu 161
5.4 Nastavenie pre šikmé rezy 161
5.5 Pilenie podla nárysu 161
5.6 Pilenie s parallelnou zarazkou 162
6 Udrzba a opravy 162
6.1 Uskladnenie 162
7 Optická signalizácia prevádkového stavu 162
8 Odstrańovanie poruch 162
9 Zvlaste nprisluensstvo 164
10 Explozivny vykres a zoznam nahradnych dielov 164

1 Vysvetlenie znakov

Mafell MKS 165 Ec - Vysvetlenie znakov - 1

Tento symbol sa nachadza na vsetkych miestach, kde najdete informacia o vasej bezpečnosti.

Pri nedodržiavaní možu byt'nasledkom velmi tăké zranenia.

Mafell MKS 165 Ec - Vysvetlenie znakov - 2

Tento symbol oznacuje moznu skodlivu situaciu.

Pokym sa jej nevyvarujete, moze dojst' k poskodeniu vyrobku alebo predmetov v jeho okoli.

Mafell MKS 165 Ec - Vysvetlenie znakov - 3

Tento symbol oznacuje uživatelské tipy a iné uzitočné informácie.

2 Udaje o vyrobku

k strojom s c. vyrobku 924501, 924520, 924521

2.1 Udaje o vyrobcovi

MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, Email mafell@mafell.de

Podla Europskej smernice 2002/96/EU o starzych elektrickych a elektronickych pristrojoch a ich presadeni do národného przyva sa musia opotrebované elektrické nastroje zhromañdt' zvlást' a odvizet' na ekologicky bezchybnú recykláciu.

Mafell MKS 165 Ec - Udaje o vyrobcovi - 1

Precitajte si na zniżenie rizika zranenia námod na použivanie.

2.3 Technické udaje

Prevádžkové napătie230 V AC120 V AC
Sietová frekvencia50 Hz60 Hz
Príkon v nepretržitom režime2800 W2500 W
Príkon prúdu v nepretržitom režime15,2 A23,5 A
Volnobehu otáčky1500 - 2400 min-1
Híbka rezu85 - 165 mm
Maximálna híbka rezu 0°/30°/45° 143/116,5/82,5 mm
Otočný.agregát pílydo 60°
Priemer pilového listu max/min 410/377 mm
Základná hrubka telesa pilového kotúča 2,5 mm
Rezná šírka nástroja4,2 mm
Upevnovác otvor pilového listu 30 mm
Priemer sacieho nátrubku 58 mm
Hmotnost' bez sietového kábla, s paralelnou zarázkou15,3 kg
Rozmery (Š x D x V) 460 x 710 x 450 mm

2.4 Emisie

Uvedené emisie hluku boli namerané podla noriem EN 62841-1 und EN 62841-2-5 a dajú sa použit na porovnanie elektrického náradia s iným náradím a na predežné posúdenie zataženia.

Mafell MKS 165 Ec - Emisie - 1

Nebezpečenstvo

Emisie hluku sa mozu pri skutočnom používaní elektrického náradia lišit od uvedenych hodnôt v závislosti od spôsobu, akým sa elektrický nastroj používa, hlavné od toho, aký typ obrobku sa obrába. Noste preto ochranu sluchu, aj kéd beží elektrický nastroj bez pret'aženia!

2.4.1 Üdaje o emisiach hluku

Emisie hluku zistene podla normy EN 62841-1 a EN 62841-2-5 su:

Meranie hluku bolo realizované štandardne dodávaným listom píly.

2.4.2 Údaje o vibracié

Typieké vibracie posobiace na ruky a ramená su mensie ako 2,5 m/s².

2.5 Obsah dodávky

Ručná kruhová pila MKS 165 Ec kompletná s:

1 Kotucovy pilovy list s hrotom z tvrdej ocele 410 mm, 28 zubov
1 Klin na stiepanie dreva (hrubka 2,5 mm)
1 Odsavacie hrdlo
1 Paralelny doraz
1 Obslužný nastroj s držiakom na stroji
1 Návod na používanie
1 Zosit „Bezpečnostné poukyny"

2.6 Bezpečnostné zariadenia

Mafell MKS 165 Ec - Bezpečnostné zariadenia - 1

Nebezpečenstvo

Tieto zariadenia su nevyhnutne pre bezpecnu prevadzku stroja a nesmu sa odstraovat' alebo vypojit'z funkcie.

Pred spustenim do prevádzky skontrolujte funkčnost a možné poskodenie bezpečnostných zariadení. Nepoužívajte stroj s chýbajúcimi alebo neúčinnými bezpečnostnými zariadeniami.

Stroj je vybaveny nasledujucimi bezpečnostnymi zariadeniami:

  • Horny pevn'y ochranny kryt
  • Dolny pohyblivy ochranny kryt
  • Velká základná doska
  • Rukovate
  • Klin na stiepanie dreva
  • Spínacia zariadenie a elektrická brzda
  • Odsávacie hrdlo

Rucná kruhová pila je vchodná len na pozdížne a šikmé rezanie masívného dreva.

Pritom sa moze stroj použivat iba s horizontalou základnou doskou.

Na tomto stroji sa nesmú robit ponorné rezy.

Spracovat možno aj dosky, ako su drevotrieskové dosky, latovsky a dosky MDF. Použivajte povolené pilové listy podla EN 847-1.

Iné použivanie, ako je uvedené vyssie, je zakázané. Vyrobca nezodpovedá za škody, ktoré boli spôsobné iným použitím.

Pri použivaní podla predispov a napriek dodržiavaniu bezpečnostnych predispov pretrévajú zvyškové riziká spôsobené použivaním podla predispov, ktoré možu viest'k zdravotnám následkom.

  • Dotykom piloveho listu v oblasti spustacieho otvoru pod zakladovou dorskou.
  • Dotýkanie sa dielov pilového listu, ktoré vyčnievajú pod obrobkom, pri rezani.
  • Dotykanie sa otočných dielov z bočnej strany: Pilový list, upevnovacia príruba a skrutka s prírubou.
  • Spatny náraz stroja pri zaseknuti v obrobku.
  • Zlomenie a vyhodenie piloveho listu alebo dielov piloveho listu.
    Dotykanie sa dielov pod napatim pri otvorenom puzdre a sietovej zastrcke, ktora nie je vytiahnuta.
  • Negativne dopady na sluch pri dlhodobej przy bez ochrany sluchu.
  • Emisie škodlivého dreveného prachu pri dlhodobej prevadzke bez odsávania.

Dodržiavajte neustále nasledujúce bezpečnostné používania! Bezpečnostné predpisy platné v prislušnej krajine používania! Precitajte si tiež bezpečnostné poukyny v prilozenej brožúre "Bezpečnostné poukyny".

VseobecnéPokyny:

  • Deti a mládež nemožu obsluhovat' stroj. Vynimkou z toho su mladi fudia pod dohladom špecialistu za učelom ich vyškolenia.
  • Nikdy nepracujte bez ochrannych zariadeni predpisanjch pre prislu-snú prevádzku a nemeñte nastroji nic, co by mohlo negativne ovplyvni' bezpečnost.
  • Pri používaní stroja v exteriéri sa odporúča použit ochranný spinač chybného prúdu.
  • Poškodené káble alebo zástrčky sa musia ihned vymenit. Výmenu moze vykonat ibairma Mafell alebo autorizovana servisna dielna firmy MAFELL, aby sa predišlo bezpečnostnám rizikám.
  • Zabrante ostrym zalomeniam kábla. Najma pri preprave a uskladnení stroja nesmiete omotat kabel okolo stroja.

Používat's nesmú:

  • Prasknute pilove kotuce a podobné kotuce, ktoré zmenili svoj tvar.
  • Pilové kotúče vyrobené z vysoko legovanej rychloreznej ocele (pilové kotúče HSS).
  • Tupé pilove kotúce z dovodu prilis vysokeho zaázenia motora.
  • Pilové kotúče, ktorých základné teleso je hrubsie, alebo ktorých sírka rezu (rozvod) je mensia ako hrúbka klinu na štiepanie dreva.
  • Pilové kotúče, ktoré nie su vchodné pre počet otáčok piloveho kotúča vo volnobehu.
  • Brúsne kotúče

Pokyny k použivaniu osobnej ochrannej vybavy:

  • Noste pri cinnostiach vždy ochranu sluchu.
  • Noste pri cinnostiach vždy rúsko.
  • Noste pri Činnostiach vždy ochrannes okuliare.

Pokyny pre-prevadzku:

Pilenie

Mafell MKS 165 Ec - Pilenie - 1

Nebezpečenstvo

  • Nesiahajte rukami do oblasti rezu a na pilovy list. Svojou druhou rukou uchopte pridavnu rukovat' alebo teleso motora. Pokial' obe ruky držia Pilu, nemóžu byt zraneni kotúčom pily.
  • Nesiahajte pod obrobok. Ochranny kryt vásnedokáze ochrani' pred kotučom pily pod obrobkom.
  • Prispósobte híbku rezu hrúbke obrobku. Pod obrobkom by mala byt'vidiet menej ako celá yśka zubov.
  • Nikdy niedržte obrobok, ktorý sa má pilit', v ruke alebo preložený cez nohu. Zabezpečte obrobok na stabilnom upevneni. Je dóležité, aby ste riadne upevnili obrobok, aby sa vyrazne znižilo riziko fyzického kontaktu, zaseknutia Čepele alebo straty kontroly.
  • Drzte elektricky nastroj za izolované rukovăte, kěd' vykonávate Činnosti, pri ktorych moźezasiahnut' použivaný nastroj skryte prudové Rozvody alebo spojovacie Rozvody. Kontakt s vedenim pod napatim spősobí, ze aj kovove Časti elektrického nastroja budú pod napatim, co bude to mat' za nasledok Úder elektrickým prudom.
  • Pri pozdžnom rezani použivajte vždy zarážku alebo vodiacu listu. Zlepšuje to presnost' rezu a znižuje možnost' zaseknutia pilového listu.
  • Vždy používajte pilové listy so správnou vel'koš'tou a vchodným montážnym otvorom (napriklad v tvare kosostvorca alebo okruhlom tvare). Pilové listy, ktoré sa nehodia k montážnym dielom stroja, bezia nerovnomerne a spôsobuju stratu kontroly.
  • Nikdy nepoužívajte poskodené alebo nesprávné podložky alebo skrutky pilového listu. Podložky a skrutky pilového listu su špecialne navrhnuté prevašu pilu pre optimány vykon a prevadzkovú spoálhivost'.
  • Spatny náraz je nahla reakcia spösobena zachytenim, zaseknutim alebo nasprávnymnastavenim pilového listu, ktorá spôsobí, ze sa pila bez kontroly zdvihne a posunie von z obrobku smerom k obslužnému personál.
  • Ak sa pilovy list zachytí alebo zasekne v záreze pily, zablokuje sa a vykon motora tlaci pilu spat k obslužnému personál.
  • Pokial' sa pilovy list pri rezani skruti alebo vychyli, možu sa zuby na zadnej hrane piloveho listu zachytit o povrch dreva, co spôsobi ycvúvanie kotúca zo zárezu a odskočenie pily smerom spat' k obslužnému personál.

Spatny náraz je vysledkom nesprávného alebo chybného použivania pily. Dá sa mu zabránit prijatim vchodných preventivnych opatrení, ako je popisané nižsie.

  • Drzte piłu pavne oboma rukami a svoje ruky umiestnite tak, aby absorbovali sily spātného nárazu. Vždy sa drzte bokom od piloveho kotúča, nikdy nedávajte pilový list do"Juste" rovin y vašim telom. V pripe de spātného nárazu moze kotucová piła poskočit dozadu, ale obsluhujuci personal moze kontrolovat sily spātného nárazu prijatim vchodnych opatreni.
  • Pokial' sa pilovy list zasekne alebo prestanete pracovat', vypnite pilu a drzte ju pevne v materiali, kym sa pilovy list uplne nezastavi. Nikdy sa nepokusajte odstranit' pilu z obrobku alebo ju t'ahat' dozadu, ked' sa pilovy list pohybuje, pretoze moze dojst' k spatnemunarazu. Zistite a odstrante pricinu pre zaseknutie piloveho listu.
  • Pri opātovnom spusteni pily, ktorá je zaseknutá v obrobku, vycentrujte pilovy list v záreze a skontrolujte, Či nie su zuby pily zachytené v obrobku. Pokial' sa pilovy list zasekne, moźse sa vysunú t z obrobku alebo spösobit spatný náraz pri opātovnom spusteni pily.
  • Podoprite vel'ke dosky, aby ste znizili riziko spätného nárazu spósobené zaseknutym listom pily. Vel'ke dosky sa mozu prehýbat pod vlastnou váhou. Dosky musia byt podopreté na oboch stranach, a to aj v blízkosti zárezu pily, ako aj na okraji.

  • Nepoužívajte tupé alebo poskodené pilové listy. Pilové listy s tupými alebo nesprávné nastavenými zubami spôsobuju zvyşene trenie, zaseknutie piloveho listu a spatné náraz z dovodu prilis uzkeho zárezu.
    Pred pilenim riadne utiahnite nastavenie híbky rezu a uhla rezu. Ak sa poças pilenia zmenia nastavenia, pílovy list sa moze zaseknú't a moze tiež dojst' k spätnému nárazu.

  • Bud'te mimoriadne opatrní pri pilení do existujúcich stien alebo in'ych nevidite'ln'ych oblastí. Ponorený pilovy list sa moze pri rezani do skrytych predmetov zaseknú't a spósobit spatny náraz.

Funkcia dolného ochranného krytu

  • Skontrolujte pred každým použitim, cisauzatvára bez problemov dolný ochranny kryt. Nepoužívajte pilu, pokial' nie je vol'nne pohyblivydolný ochranny kryt a nedokáze sa okamžitezavriet'. Nikdy neupevnjte ani neprivázujedolný ochranny kryt v otvorenej polohe. Pokial by Pilapadla neúmyselne na podlahu, moze sa zohnú'dolný ochranny kryt. Otverte ochranny kryt pomocou spatnej tahacej páky a uistite sa, ze sa vol'npe pohybuje a nedotýka ani piloveho kotúca, anin'ych dielov pri vsetkych uhloch a híbkach rezu.
  • Skontrolujte funkčnost' pruziny pre dolny ochranný kryt. Pokial' dolny ochranný kryt a pruzina nefunguju správne, nechajte vykonat' pred použitim udržbu pily. Poškodené diely, lepkavé usadeniny alebo nahromadené triesy spôsobuju, ze dolny ochranný kryt funguje s oneskorením.
  • Dolny ochranny kryt otvarajte manuálne iba pri spezialnych rezoch, ako su „ponorné a uhlovrezy". Otverte dolny ochranny kryt pomocou t'ahacej páky a uvol'nite ho, akonáhle sa pilovy list ponori do obrobku. Pri vsetkych in'ych cinnostiach poças pilenia musi automaticky pracovat dolny ochranny kryt.
  • Neumiestnujte pilu na pracovny stol alebo na podlahu bez toho, aby dolny ochranny kryt nezakryval pilovy list. Nechranych pilovy list, ktory dobieha, pohybuje pilou v opacnom smere ako je smer rezu a reze vsetko, co mu stoji v ceste. Davajte pritom pozor na dobu dobehu piloveho listu.

Funkcia klinu na štipeanie dreva

  • Použivajte vchodný pilový list pre klin na stiepanie dreva. Aby klin na stiepanie dreva fungoval, základna piloveho kotuča musi byt' tensia ako klin na stiepanie dreva a sirka zubov musi byt'vacšia ako hrúbka klinu na stiepanie dreva.
  • Nastavte klin na stiepanie dreva tak, ako je to popisané v tomto nadvode na pouzivanie. Nesprávnve vzdialenosti, poloha a nastavenie možu spôsobit, ze klin na stiepanie dreva nezabrani spätnému nárazu.
  • Vždy používajte klin na štiepanie dreva, s výnimkou „ponornych rezov". Po ponornom reze namontujte spāt' klin na štiepanie dreva. Klin na štiepanie dreva rusi pri ponornych rezoch a može vyvolat spātny náraz. Tento odsek sa vztahuje len na ručné kotúčové pily bez sklopného klinu MAFELL.
  • Aby mohol klin na stiepanie dreva fungovat, musi sa nachadzat' v strbine pily. Pri krátych rezoch je klin na stiepanie dreva neucinny pri predchádzani spätnému nárazu.
  • Nepracujte s pilou so zahnutym klinom na stiepanie dreva. Aj nepatrna porucha moze spomalit zatvaranie ochranného krytu.

Pokyny k udrzbe a servisu:

  • Pravidelné Čistenie stroja, hlavne nastavovacích zariadení a Rozvodov, predstavuje dôležitý bezpečnostné faktor.
  • Možu sa používat iba originé náhradné diely a diely prislušenstva firmy MAFELL. V opacnom prípade nevzníka nárok na záruku a neexistuje zodpovednost' vyrobcu.
  • Nebezpečenstvo zranenia pri výmene piloveho kotúča! Pri výmene piloveho kotúča hroží nebezpečenstvo poranenia dotykom ostrych lubov piloveho kotúča. Noste ochrannes rukavice. Pri výmene piloveho kotúča musite postupovat opatrne.

4 Zmena vybavy / nastavenie

Pri vsetkych cinnostiach, pri ktorych vzniká značné množstvo prachu, pripojte stroj k vchodnému externému saciemu zariadeniu. Rychlost' vzduchumu sú byt'minimalne 20 m/s.

Vnutorny priemer sacieho natrubku 6 (obr. 1) je 58 mm.

Pokial' chcete dosiahnut' kvalitny rez, musite pouzit ostry nastroj a vybrat si niedtory nastroj z nižsie uvedeného zoznamu podla materiálu a pouzitia:

Rezanie makkého a tvrdého dreva špecialne pozdž vlákna:

Nebezpečenstvo zranenia tiež pri zastavenom kotúči pily. Noste ochranné rukavice!

Nemanipulujte s aretačnám Čapom
15 (obr. 2) pri bežiacom stroji!
Mоže sa poškodit stroj.

4.5 Klin na stiepanie dreva

Mafell MKS 165 Ec - Klin na stiepanie dreva - 1

Nebezpečenstvo

Pri vsetkych udrzbarskych cinnostiach musite vytiahnut sietovu zastrchu.

Klin na stiepanie dreva 2 (obr. 1) zabrañuje zaseknutiu kotúca píly pri pozdžnom rezani. Správná vzdialenost' k listu píly je zobrażné na obr. 3.

  • Na prestavenie musite uvol'ni't dve valcové skrutky 3 (obr. 1) pomocou dodaného imbusového k'uča, nastavit štiepací klin jeho pohybom v jeho pozdžnej drážke a potom opat utiahnut' obe valcové skrutky.

5 Prevádzka

5.1 Spustenie do prevádžky

5.2 Zapnutie a vypnutie

  • Zapnutie: Najskó r odblokujte blokovanie zapnutia stlačením aretačnej páčky 8 (obr. 4). Potom stlačte pri stlačenej blokovacej páčke spinaciu páku 7.

Kedže ide o spinač bez aretácie, stroj bude bežat len dovstedy, kým bude táto spinacia páka stlačená.

Integrovaná elektronika zaistuju pri zapnutí plynulé zrychlenie a upravuje pri zaataženi otáčky na fixne nastavenú hodnotu.

Okrem toho regulje tato elektronika spatne motor v tripade pret'azenia, to znamena, ze sa pilovy list zastav. Potom vypnite stroj. Potom opat' zapnite stroj a pilte d'alej so znizenou rychlost'ou posunu vpred.

Pomocou nastavovacieho kolieska 22 (obr. 4) możete nastavit počet otáčok piloveho listu medzi 1500 a 2400 ot./min ^-1 .

  • Vypnutie: Pre vypnutie musite uvolnit spinaciu pačku 7. Prostrednictvom integrovanej automatickej brzdy sa obmedzi dobu vysunutia pilového listu na cca 5 s. Zablokovanie zapnutia sa opāt automaticky aktivuje a zabezpečuje ručné kotúčovú pilu proti neumyselnému zapnutiu.

5.3 Nastavenie hibky rezu

Hübka rezu sa da nastavit postupne v rozsahu medzi 85 a 165 mm.

Pritom sa postupuje nasledovne:

Najskor musite uvolnit upinaciu paku 10 (obr.5) otacanim v'avo.
- Potom możete nastavit híbku rezu otácanim rukoväte 9.
- Nastavenu híbku si možete odčítat na krúžku stupnice 21 (obr. 5). Ako indicator slúži odtlacok na skrini prevodovky.
- Po nastavení opát riadne utiahnite upevnovaciú páku.

Mafell MKS 165 Ec - Nastavenie hibky rezu - 1

Híbku rezu nastavte vždy o cca 2
až 5 mm văčsiu ako je hrúbka
rezaného materiálu.

5.4 Nastavenie pre šikmé rezy

Agregat pily sa da nastavit' na l'ubovol'ny uhol pre sikme rezy od 0 do 60^

  • Umiestnite stroj do stabilnej polohy a podoprite ho tak, aby sa dal otáčat agregát pily.
  • Potom musite uvolnit' obe kridlové skrutky 16 (obr. 2 a obr. 4), otočit)'ednotku do požadovaného uhla vyznačeného na indikátore 17 (obr. 2) na stipnici 18 na otočnom segmente.
  • Potom musite opat' riadne utiahnut' obe kridlove skrutky 16 (obr. 2 a obr. 4).

5.5 Pilenie podla nárysu

Základná doska má na vnútornej strane znackovaciu hranu, ktorá platí tiež pre rovné rezy, ako aj vsetky uhly sklonu. Táto narysovaná hrana zodpovedá vnútornej strane piloveho kotúča. Pri šikmých rezoch je mozné

označenie vidiet' cez otvor na l'avej strane horného ochranného krytu (šípka, obr. 5).

Pri pileni musite uchopit stroj za obe rukovate 11 (obr.4) a 12 (obr.2) a položit ho na obrobok prednou ccastou zakladnej dosky.
- Na jegnoduchsie zastrihávanie sa da mobilny kryt 1 (obr. 1) otvorit stlačením páky 13 (obr. 5), ktorá je umiestnéva vedla prednej rukováte.

Pokial' pustite tuto páku, kryt sa samočinne uzavrie.

  • Zapnite ručné kruhové pílu (pozri kapitolu 5.2) a rovnomère tlácte stroj v smere rezu.
  • Po vykonani rezu musite pilu okamzite vypnut uvolnenim spinacej paky 7 (obr. 4).

5.6 Pilenie s parallelnou zarazkou

Rucna kruhová pila je vybavená paralelnou zarázkou, takze možete rezat' rovnobězne s existujúčou hranou na oboch stranách stroja bez prestavovania. Pritom je plocha rezu cca 140 mm na pravej strane a cca 320 mm na l'avej strane.
- Pre nastavenie širky rezu musite uvol'init' kridlove skrutky 14 (obr. 4) a zodpovedajucim spösobom posunú' zarăžku. Následne opat' riadne dotiahnite kridlove skrutky 14.

Pokial'nie je rovná hrana obrobku, lista dorazu sa otočí smerom hare k tomu, aby sa vykonal rovný rez.

Potom moze byt stroj vedeny bud' pozdlz listy pripevnenej k obrobku alebo pozdlz vodiacej listy, ktora je k disposicii ak o prisluosenstvo.

6 Udrzba a opravy

Mafell MKS 165 Ec - Udrzba a opravy - 1

Nebezpečenstvo

Pri vsetkych udrzbarskych cinnostiach musite vytiahnut sietovu zastrchu.

Stroje MAFELL sú skonšruované tak, aby bolinenáročné na udžbu.

Použité gul'kové ložiská su namazané na celú dobuŽivotnosti. Po dlhšej prevadzkovej dobe odporćame odovzdat stroj na kontrlu autorizovanej servisnej dielni firmy MAFELL.

Na vsetky mazacie miesta používajte iba náš špecialny tuk, objednávka Č.049040 (1 kg plechovka).

6.1 Uskladnenie

Pokial sa stroj dlhsiu dobu nepouzival, musite ho starostlivo yvciit. Nastriekajte leské kovove diely antikoroznym prostriedkom.

7 Optická signalizácia prevádkového stavu

Farba kolieska na nastavenia počtu otáčok zobrazuje prevaldžkový stav stroja.

Pokial' nie je stroj vykonovo pret'azeny, svieti kolieskona nastavenie poctu otacok poças prevadzky nepretrzite zelenou farbou.

Pokial svieti koliesko na nastavenie Červenou farbou, existuje porucha (pozri k tomu kapitolu Odstražovanie poruch).

PoruchaPríčinaOdstránenie
Stroj sa nedá zapnéť a koliesko na nastavenie počtu otáčok svieti Červenou farbouVypnuttie pri nadmernej tepleteNechajte stroj vychladnúť
Vypnuttie pri nadernom napătiNechajte skontrolováť napájanie napătím elektrikárom
Vypnuttie pri prilis nízkom napăti
PoruchaPričinaOdstrányenie
Stroj sa nedá zapnú't a koliesko na nastavenie počtu otáčok nesvietiNie je k dispos;zicii sie'tové napătieNechajte skontrolovt napájanie napătím elektrikárom
Defektná siet'ová poistka Nechajtevymenit' poistku elektrikárovi
Stroj sa nedá zapnú't a koliesko na nastavenie počtu otáčok svieti zelenou farbouOpotrebené uhlikové kefkyPrevezte stroj do dielne zákaznicheho servisu spolocnosti MAFELL
Stroj zostane počas rezania stát a koliesko na nastavenie počtu otáčok svieti Červenou farbouVypnutie pri pret'aženíZnižit' rychlost' posunu vpred
Vypnutie pri nadernom napătiNechajte skontrolovt napájanie napătím elektrikárom
Vypnutie pri priliš nizkom napăti
Stroj zostane počas rezania stát a koliesko na nastavenie počtu otáčok nesvietiVýpadok sieteSiet'ové predradené poistky nechajte skontrolovt elektrikárom
Pílový list sa zasekáva pri posune stroja vpredPrilíš vełký posunu vpredZnižit' rychlost' posunu vpred
Tupy pilový listOkamžite uvo'linit' spinač. Odstránit' stoj z obrobku a vymenit' pilový list
Pnutie v obrobkuZvyšená opatrnost' pri pileni, zvyšuje sa riziko spātného nárazu.
Nesprávné vedenie stroja (napr. pri hands-free navádzani)Použit' paralelnú zarážku
Nerovný povrch obrobkuVyrovnat' plochu
Pílový list vibruje v obrobkuPílový list nie je správné nastavenýDotiahnut' pilový list
Obrobok nie je upevnéUpevnit' obrobok svorkami
Pílový list sa zastavil - motor sa otáča dalejPílový list nie je správné upevnéDotiahnut' pilový list
Vypálěné značky na rozhraniachNevhodný alebo tupý pilový list pre pracovné krokVymenit' pilový list
Zapchaté vyhadzovanie triesokDrevo prilíš vlhkéVyčistit' vyhadzovanie triesok Používajte suché drevo
Dlhotrvajúce rezanie bez odsávaniaPripojit' stoj k externému odsávaniu, napr. malému odstražováču prachu
Dolný pohyblivý ochranný kryt sa nezativára alebo sa zatvára len pomalyTriesky a kúsky dreva v dolnom pohyblivom ochrannom kryteOdstránty trieska a kúsky dreva

9 Zvlaste nprisluenstvo

Vodiaca lista, Jednodielna kompl., dlžka 3 m Objednávkač. 200672
Vodiaca lista, dvojdielna kompl., dizka 3 m Objednavka c. 037037
Vodiace listy - predizienie dlzka 1,5 m Objednavka c. 036553
- Pár adaptérov pre paralelnú zarăžku na zavesenie na vodiacu lištu Objénávkač. 037195
- Pilový list - HM 410 x 4,2 x 30 mm, 20 zubov, WZ (pozdížny rez) Objénávka c. 092522
- Pilový list - HM 410 x 4,2 x 30 mm, 28 lubov WZ (pozdížny/šikmý rez) Objedávka c. 092525
Vodiaca kofaj F80, 800 mm dlha Objednavka c. 204380
Vodiaca kolaj F110, 1100 mm dlha Objednávkač. 204381
Vodiaca kolaj F160, 1600 mm dlhá Objednámvač. 204365
Vodiaca kolaj F210, 2100 mm dlhá Objednámvač. 204382
Vodiaca kolaj F310, 3100 mm dlha Objednávka c. 204383
-Uhlovy doraz F-WA Objednavka c.205357
- Príslušenstvo k vodiacej kolaji:
- Skrutková svorka F-SZ 180MM Objednámkač. 207770
- Spojovací kus F-VS Objénávka c. 204363
- Taška na kolajnice TZ-FST1600 Objednávka Č. 095257
- Súprava tăsiek na kolaje F80/160 s uhlovým dorazom zložéná z: F80 + Objénámvač. 209592 F160 + konektor + uhlový doraz + 2 skrutkové svorky + taška na kolaje
- Súprava tašiek na kolaje F160/160 zložená z: 2 x F160 + konektor + 2 Objénávka Č. 209591 skrutkové svorky + taška na kolaje

10 Explozívny výkres a zoznam náhradnych dielov

Príslušné informácie o náhradnych dieloch najdete na našej webovj stránke: www.mafell.com

GARANTIE Gegen Vorlage der Garantieunterlage (Original-Kaufbeleg) werden innerhalb der jeweils gültigen Gewährleistungsregelungen kostenles alle Reparaten ausgeführct, die nach unseren Feststellungen wegen Material-, Bearbeitungs- und Montagefehlern erforderlich sind. Verbrauchs- und Verschließsteile sind hiervon ausgeschlossen. Hierzu muss die Maschine bzw. das Gerät frachtfrei an das Werk oder an eine MAFELL-Kundendienstelle geschickt werden. Vermeiden Sie, die Reparatur selbst zu versuchen, da dadurch der Garantieanspruch erlitscht. Für Schäden, die durch unsachgemäß Behandlung oder durch normalen Verschleiß entstanden sind, wird keine Haftung übernommen.
WARRANTY Upon presentation of the warranty document (original invoice), we will carry out all repairs free of charge in accordance with the applicable warranty provisions, processing and mounting faults free of charge on presentation of this properly filled-in Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct. We do not accept any liability for any damage resulting from improper handling or normal wear.
GARANTIE Sur presentation de cette carte de garantie, duement remplie par votre fournisseur et accompagnée de l'original de la piece justifient l'achat, nous effectuerons gratuiment toutes les réparations faisant l'objet d'un recours en garantie pendant la période indiquée, de la construction ou de la fabrication, à l'exclusion des pieces de consommation et d'usure. La machine ou l'appareil doit être pour cela expédé franco de port à notre usine ou à un atelier de service après-vente MAFELL. Évitez de procéder vous-mêmes à toute réparation, ici périment tout recours en garantie par la suite. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages décaulant d'une manipulation non conforme ou d'une usure normale.
GARANZIA Dietro presentaione del presente certificato di garanzia, regolamente compilato, insieme alla ricevuta originale, vengono eseguite gratuamente tutte le riparazioni necessarie fiscontrate dai nostri accertamenti, entro il periodo di garanzia vigente, dovuti a difetti di materiaile, da lavorazione o di montaggio. Da ciò sono esclusi pezzi di consumo e pezzi soggetti ad usura. A questo scopo la macchina overvo l'apparechio (elettrico) va spedito franci di porto allo stabilimento oppur e a d'un punto di assistenza clienti della MAFELL. Evitate di tentare Voi stessi di effettuire la riparazione, altrimenti il diritto di garanzia viene revocato. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni derivanti da trattamento non conforme o da normale usura.
GARANTIE Tegen vertoon van dit reglementair ingevuld garantie-bewijs, samen met het originele koopbewijs worden binnen de telkens geldige garantiregelingen gratis alle reparations uitgevoerd, die volgens onceconstateringen op grond van materiaal-, bewerkings- en montagefouten vereist zich. Verbruik- en slijtagedelen zichi mienvan uittgesloten. Hiervoor moet de machine resp. het apparaat vrachtvrij maar de fabrik ofaar een MAFELL-klantenservice worden gestuurd. Vermijdt u het de reparatie zelfuit te voeren, onder dadoor der garantieclaim verralt. Voor schade die door oneselfkundige behandeling of door normale slijtage is ontstaan, worden geen aansprakelijkheid aanvaardt.
GARANTIA Presentando este documento de garantía (recibo original de compra), todas las reparaciones nécessarias por defectos de material, erroses de mecanizado o faltas de montaje en el marco de las relogamenteiones de la garantía concedeira por parte del fabricante se efectuarán libre de gastos. Se exculyen sin embargo piezas fungibles o de desgaste. Paraarlo, entrega a porte pagado laquia o el equipo a las fibricas del fabricante o a uno de los+puntos de asistencia技术水平a de reparación a cuenta propria. De lo contrario, caducará el derecho a garantía. No se asumirá responsabilitadalguna por los daños que se despendan del uso inappropriado ni por el desgaste en el uso diario.
TAKUU Tātā takukukittia (alkuperäinen ostokukitti) vastaan suoritetaan voimassa olevan takuuajan sisällä makstutta kaikk Korjaukset, jotka olemme todennyetarpeellisiki materiaali-, valmistus- ja asennusvirheista johtuen. Käytö- ja kuluvat osat ei kulu takuuppirin. Korjausta varten kone tai laite on lähetettä via asianmukaisesti positituttuna joko tehtaallie tai johonkin MAFELL-asikaspalveluin. Älä yritä korjata konetta itse, koska siinä tapauskessa takuu sammu. Takuu ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat asiaankuolumattomasta käytostä tai normalaista kulumisesta.
GARANTI Mot uppvisande av kvitto utförs kostnadsfritt, under gildiga garantiātaganden, alla reparationer somfter fastställande frän var sida kan harledas till material-, bearnetnings- eller monteringsfel. Förbrunnings- och forslinningsdilar undantagna. Maskinen eller verktyget mäste skickas fraktfritt till fabrik eller till MAFELLkunderservice. Undvik att själv forsoka utfora reparationen dà detta leder till att garantiansprük förrfaller. För skador som upppkommen på grund av felaktig behandling aller normalt slitage övertas inget ansvar.
GARANTI Mod fremlæggelse af garantibeviset (original kvittering) ydes der gratis reparation af materiale-, fremstellings- og monteringsfejl, i henhold til de gändende garantibetingelser. Forbrugs- og sliddele edulukkes fra这部分 garanti. Hertil sendes maskinen/apparatet fragfrit til producenten aller et Mafell-kundeserviceværksted. Hvis kunden selv forsøger at reparee maskinen, bortfalder garantien. Der overtages intet ansvar for beskadigelser, der opstør pga. uhensigtsmæssig brug aller normal slitage.
Гаразтуя При преьавелену дokumenteцу на гаразтую (оригиналыя КВитанцу) в соовтевстгий Справлиамо оPre dedоставлени Гаразтун Мы бесларно преьдем几乎所有 необхочимble ремontы, которbie по нашему оPre dedostenvу Небхочимь в свсяс с DeфektTom Matermaла, образ_STКИСБОК.ЭТО не ОТНСТСРК расхочимь Матерлама и ИЗЧИЗВЕМы Деталя. Д�� заю машни в... устристю дожимь 6бч Бранко-фразх OTпразално на завOD Или мостерскую облухиваня Клиентов Фирмы MAFELL.Изberай.... посьтOK симостаягельно ремontа, поочьу в сalom счуе раразтуг AnHHIуретс.Мы не лесь OTВETCTBENHOCTN ha врд... почины в розльта Нраший Робачевская.
GWARANCJA Po przystawieniu gwarancji (oryginalu dowodu zakupu) wykonane zostana w ramach terminu gwarancji wszelkiego rodzaju naprawy,为其 wedlug naszej oceny sa konieczne z powodu blędów materialowych oraz blȩdw przy obróbc i montaquу.Nie dotyczу to czéci zamienne i zuzywalne. Prosimу o przystanie maszyny wzgl. urzadzenia na naz koszt do zakladu lub serwisu MAFELL. Unikać dokonywania samodzielnych napraw, gdyż powoduje to utrata roszczeń gwarancyjnych. Nie przyjmujemy opdowiedzialnosci za szkody powstale w wynciu niefachowej obstruge lub normalné go zužycia.
ZÁRUKA Po prědloženi záručnich podkladù (originalí doklad o koupi) budou provedeny v rámci aktuálné platnéch pravidel pro poskytování záruky provedeny vsechny opravy, které jsou podle našich zjištěni požadovány z hlédiska vad materialú, zpracováni a montáže. Díly podlá Hajćí cí použivani a opatrěbeni jsou z tohoto vyjmuty. Navic k TOM musi byt stroj, pripadné pristroi zaslán vyplacné do závodu nebo zákaznického servisu MAFELL. Nezkouseje stroj opravovat sami, protoze tim zaniká nárok na záruku. Záruky se nevztahuji na škody vznikićne neodbornou manipulaci nebo na tv, které vzníkly v dusledku normániho opotrěbovány.
GARANCIJA Ob pridožitvi garancijskiè Dokumentacione (originalí nakupni račun) bodo v okviru veljavnih garancijskih pogojev brezplačné opravljena vsa popravila, ki so po naši oceni potrebna zaradi napak v materialiu, obdelavi in montaži. Porabni in obrabni deli so izvzeti iz tega dolocila. V ta\ namen morate stroj oz. napravo prosto voznine poslati v tovarno ali v pooblašćeno MAFELL servisno delavnico. Popravil ne skušajte opravljati samostojno, są s temugasne pravica do garancije. Za škodo, ki nastane zaradi nestrokovnega ravnanja ali zaradi normalne obrabe, ne prevzemamo odgovomosti.
ZÁRUKA Po pridoženi záručného listenu (originalíneho dokladu o kúpe) budó všetky opravy, které určíme akno nevyhnutné z dōvodu chýb materiaúlu, sprcovania a montáže, vykonané bezplatne v rámci platinych záručnéch predpisov. Spotrebné diely a dieli podliehajúce opotrebeniu s z toho vylúčné. K totu sa musi zasláť stroj alebo pristroi bez dopravného do podniku alebo zákaznickeho servisu MAFELL. Vyhnite sa pokusom o samostatné opravu, pretoze tým strátě nárok na záruku. Za škody spôsobné neodbornou manipuláciou alebo bezným opotrebovaním nepreberáme Žiadnu zodpovednost'.

Mafell MKS 165 Ec - Explozívny výkres a zoznam náhradnych dielov - 1

MAFELL AG

Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar

Telefon +49 (0)7423/812-0

Internet:

E-Mail:

Fax +49 (0)7423/812-218

www.mafell.de

mafell@mafell.de

Asistent návodu
Poháňané spoločnosťou Anthropic
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : Mafell

Model : MKS 165 Ec

Kategória : Píla