Mafell K 65 cc - Píla

K 65 cc - Píla Mafell - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma K 65 cc Mafell vo formáte PDF.

📄 198 strán Slovenčina SK Stiahnuť 💬 Otázka AI
Notice Mafell K 65 cc - page 184
Vyberte svoj jazyk a zadajte e-mail: pošleme vám špeciálne preloženú verziu.

Otázky používateľov k K 65 cc Mafell

0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.

Položte novú otázku o tomto zariadení

E-mail zostáva súkromný: slúži iba na to, aby vás informoval, ak niekto odpovie na vašu otázku.

Zatiaľ žiadne otázky. Buďte prvý, kto sa opýta.

Stiahnite si návod pre váš Píla vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod K 65 cc - Mafell a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. K 65 cc značky Mafell.

NÁVOD NA OBSLUHU K 65 cc Mafell

de en fr it nl es fi sv da ru pl cs sl skHandkreissäge / Kapp-SägesystemOriginalbetriebsanleitung6
Portable circular saw / cross-cutting systemTranslation of the original operating instructions20
Scie circulaire portative / Système de mise à longueurTraduction de la notice d'emploi originale33
Sega circolare portatile / Troncatrice a segaTraduzione delle istruzioni per l'uso originali47
Handcirkelzaag / KapzaagsystemVertaling van de originele gebruiksaanwijzing61
Sierra circular manual / Sistema de tronzarTraducción del manual de instrucciones original75
Käsisirkkeli / KatkaisusahajärestelmäKännös alkuperäiskäytöohjeesta89
Handcirkelsäg / KapsågsystemÖversättning av originalbruksanvisningen102
Händrundsvap/kap-savesystemOversættelse af den originale betjeningsvejledning115
В Руная дисовая пila / Состema Topцовочи пьыПеревод оригиналовиони вострукции поэкпунатуции128
Pilarka tarczowa / Piła ukośnaTlumaczenie oryginalnej instrukcji obşlugi143
Jako kapovac Ručni okružni pila / Kapovaci pilový systémPřeklad původniho provozniho námody157
Ročna krožna Žaga / Čeilni system za ŽaganjePrevod izvirnih navodil za uporabo170
Ručná kotúčová pila/Kapovaci pilový systémPreklad originálneho námody na použivanie183

Mafell K 65 cc - 1
MAF02117a

Mafell K 65 cc - 2
MAF02119/a

WARNING

Hladina akustického vykonu L

$$ \mathrm {w} _ {\mathrm {A}} = 1 0 0 \mathrm {d B} (\mathrm {A}) $$

Nejistota

$$ \mathrm {K} _ {\mathrm {W A}} = 3 \mathrm {d B} (\mathrm {A}) $$

Nivo zvočnega tlaka L

$$ \mathrm {P A} = 9 2 \mathrm {d B} (\mathrm {A}) $$

Negotovost

$$ \mathrm {K P A} = 3 \mathrm {d B} (\mathrm {A}) $$

Raven zvočne moči L

$$ \mathrm {P A} = 1 0 0 \mathrm {d B} (\mathrm {A}) $$

Negotovost K

$$ \mathrm {P A} = 3 \mathrm {d B} (\mathrm {A}) $$

Merjenje hrupa je bilo opravljeno s serijsko dobavljenim listomŽage.

2.4.2 Podatki o vibracijah

Pokym sa jej nevyvarujete, moze dojst' k poskodeniu vyrobku alebo predmetov v jeho okoli.

Mafell K 65 cc - Podatki o vibracijah - 1

Tento symbol oznacuje uživatel'ské tipy a iné užitočné informácie.

2 Udaje o vyrobku

K 65 cc: Výr.č. 91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031, 91B032

KSS 60 cc: Vyr.č. 91B101, 91B102, 91B120, 91B121, 91B122, 91B125, 91B130, 91B148

2.1 Udaje o vyrobcovi

MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, Email mafell@mafell.de, Homepage www.mafell.com

Podla Europskej smernice 2012/19/EU o starzych elektrickych a elektronickych pristrojoch a ich presadeni do národného przyva sa musia opotrebované elektrické nastroje zhromañdt' zvlást' a odviezt' na ekologicky bezchybnu recykláciu.

Mafell K 65 cc - Udaje o vyrobcovi - 1

Precitajte si na zniZenie rizika zranenia navod na pouzivanie.

2.3 Technické udaje

K 65 cc

Prevádkové napătie230 V AC240 V AC110 V AC120 V AC
Sietová frekvencia50 Hz60 Hz50 Hz60 Hz
Príkon v nepretržitom režime1800 W1500 W
Príkon prúdu v nepretržitom režime8,0 A8,0 A14,0 A14,0 A
Volnobehu otáčky2700 min - 5200 min-1
Híbka rezu 0° /30° /45°67 / 62 / 53 mm
Otočný agregát píly0° - 45°
Priemer listu píly max./min.185 / 172 mm
Základná hrúbka telesa piłového kotúča1,4 mm
Rezná širka nastroja2,4 mm
Upevnovaci otvor piłového listu20 mm
Priemer sacieho námrebku35 mm
Hmotnost' bez sietového kábla, bez paralelnej zarážky4,5 kg
Rozmery (Š x D x V)246 x 339 x 267 mm

KSS 60 cc

Prevádkové napatie230 V AC240 V AC110 V AC120 V AC
Sietová frekvencia50 Hz60 Hz50 Hz60 Hz
Píkon v nepretržitom režime1800 W1500 W
Píkon prúdu v nepretržitom režime8,0 A8,0 A14,0 A14,0 A
Vol'nobehu otáčky2700 min - 5200 min-1
Híbka rezu 0° /30° /45°67 / 62 / 53 mm
Otočný agregát píly0° - 45°
Priemer listu píly max./min.185 / 172 mm
Najväčsia základná hrůbka telesa piłového kotúča1,4 mm
Rezná širka nastroja2,4 mm
Upevnovaci otvor piłového listu20 mm
Priemer sacieho nátrubku35 mm
Hmotnost' bez sietového kábla, bez paralelnej zarážky5,9 kg
Rozmery (Š x D x V)257x750x268 mm

2.4 Emisie

Uvedené emisie hluku boli namerané podla noriem EN 62841-1 und EN 62841-2-5 a dajú sa použit na porovnanie elektrického náradia s iným náradím a na predežné posúdenie zataženia.

Mafell K 65 cc - Emisie - 1

Nebezpečenstvo

Emisie hluku sa mozu pri skutočnom použivaní elektrického náradia lišit od uvedenych hodnôt v závislosti od spósobu, akým sa elektrický nastroj použiva, hlavne od toho, aký typ obrobku sa obrába.

Noste preto ochranu sluchu, aj ke'd beží elektrický nastroj bez pret'aženia!

2.4.1 Üdaje o emisiach hluku

Emisie hluku zistene podla normy EN 62841-1 a EN 62841-2-5 su:

Hladina akustického tlaku L

$$ \mathrm {P A} = 9 2 \mathrm {d B (A)} $$

Neistota K

Hladina akustického vykonu

$$ \mathrm {L} _ {\mathrm {W A}} = 1 0 0 \mathrm {d B (A)} $$

Neistota K

$$ \mathrm {W A} = 3 \mathrm {d B} (\mathrm {A}) $$

Meranie hluku bolo realizované štandardne dodávaným listom píly.

2.4.2 Udaje o vibracii

Typieké vibracie posobiace na ruky a ramená stanovené podla EN 62841 su mensie ako 2,5 m/s ^2 .

2.5 Obsah dodávky

Ručná kruhová pila K 65 cc kompletná s:

1 kotucovy pilovy list shrotom z tvrdej ocele 185 mm, 24 zubov
1 Klin na stiepanie dreva (hrubka 1,5 mm)
1 Obslužný nastroj s držiakom na stroji
1 Návod na používanie
1 Zosit „Bezpečnostné poukyny"
1 Prepravná debna iba pri vyrobkuč. 91B002, 91B030, 91B031, 91B032
1 Paralelny doraz

Pred spustením do prevádzky skontrolujte funkčnost a možné poskodenie bezpečnostných zariadení. Nepoužívajte stroj s chýbajúcimi alebo neúčinnými bezpečnostnými zariadeniami.

Stroj je vybavený nasledujúcimi bezpečnostnými zariadeniami:

  • Horny pevn'y ochranny kryt
  • Dolny pohyblivy ochranny kryt
  • Velká základná doska
  • Rukovate
  • Klin na stiepanie dreva
  • Spinacie zariadenie a elektrická brzda
  • Odsávacie hrdlo

Vyrobok K 65 cc / KSS 60 cc je vchodný len na pozdžne a šikmé rezanie masívného dreva.

Spracovat možno aj dosky, ako su dewottrieskové dosky, latovyka dosky MDF. Použivajte povolené pilové listy podla EN 847-1.

Je doitienie spracovanie dewovlaknitych izolachnych materiakov.

Použivanie v nepretržitej priemyselnej prevádzke nie je povolené.

Iné používanie, ako je uvedené vyssie, je zakázané. Za škody, ktoré boli spósobene v dosledku takéhoto iného používania, vyrobca nezodpovedá; takéto používanie tiež rusi záruku a nároky na uplatnenie záruky.

Pri použivaní podla predpisov a napriek dodržiavaniu bezpečnostných predpisov pretrvávajú zvyškové riziká spôsobené použivaním podla predpisov, ktoré možu viest'k zdravotnám následkom.

  • Dotykom piloveho listu v oblasti spustacieho otvoru pod zakladovou dorskou.
  • Dotýkanie sa dielov piloveho listu, ktoré vyčnievajú pod obrobkom, pri rezani.
  • Dotykanie sa otochnych dielov z bočnej strany: Pilový list, upevnovacia príruba a skrutka s prírubou.
  • Spatny náraz stroja pri zaseknuti v obrobku.
  • Zlomenie a vyhodenie piloveho listu alebo dielov piloveho listu.
    Dotykanie sa dielov pod napatim pri otvorenom puzdre a sie'tovej zastrcke, ktora nie je vytiahnuta.
  • Negativne dopady na sluch pri dlhodobej praci bez ochrany sluchu.
  • Emisie škodlivého dreveného prachu pri dlhodobej prevadzke bez odsávania.

Dodržiavajte neustále nasledujúce bezpečnostné používania! bezpečnostné predpisy platné v prislušnej krajine používania! Precitajte s tiež bezpečnostné poudené v prilozenej brožure 070500 „Bezpečnostné poukny" (podla normy EN 62841-1).

VseobecnéPokyny:

  • Deti a mládež nemožu obsluhovat' stroj. Vynimkou z toho su mladi ludia pod dohladom špecialistu za učelom ich vyškolenia.
  • Nikdy nepracujte bez ochrannych zariadeni predpisanych pre prislušnú prevadzku a nemeente na stroji nic, co by mohlo negativne ovplyvni' bezpečnost.
  • Pri používani stroja v exteriéri sa odporúča použit ochranný spinač chybného prúdu.
  • Poškodené káble alebo zástrčky sa musia ihned vymenit. Výmenu može vykonat iba firma Mafell alebo autorizová servisné dielna firmy MAFELL, aby sa predišlo bezpečnostnám rizikám.
  • Zabrante ostrym zalomeniam kábla. Najmia pri preprave a uskladnení stroja nesmiete omotat kabel okolo stroja.

Používat's nesmú:

  • Prasknute pilové kotúche a podobné kotúche, ktoré zmenili svoj tvar.
  • Pilové kotúče vyrobené z vysoko legovanej rychloreznej ocele (pilové kotúče HSS).
  • Tupé pilove kotúce z dovodu prilis vysokého za'azenia motora.
  • Pilové kotúče, ktorých základné teleso je hrubsie, alebo ktorých šírka rezu (rozvod) je mensia ako hrúbka klinu na štiepanie dreva.
  • Pilové kotúče, ktoré nie su vhodné pre počet otáčok pilového kotúča vo volnobehu.

Pokyny k použivaniu osobnej ochrannej vybavy:

  • Noste pri cinnostiach vždy ochranu sluchu.
  • Noste pri Činnostiach vždy rúsko.
  • Noste pri chinnostiach vždy ochranné okuliare.

Pokyny pre prevadzku:

Pilenie

Mafell K 65 cc - Pilenie - 1

Nebezpečenstvo

  • Nebezpečenstvo: Nesiahajte rukami do oblasti rezu a na pilovy list. Svojou druhou rukou uchopte pridavnú ruková't alebo teleso motora. Pokial' obe ruky držia Pilu, nemóžu byt zraneni kotúčom pily.
  • Nesiahajte pod obrobok. Ochranny kryt vás nedokáze ochránil pred kotučom pily pod obrobkom.
  • Prispósobte híbku rezu hrúbke obrobku. Pod obrobkom by mala byt'vidiet menej ako celá yśka zubov.
  • Nikdy nederzte obrobok, ktory sa ma pilit', v ruke alebo prelozeny cz nohu. Zabezpeche obrobok na stabilnom upevneni. Je dolezite, aby ste riadne upevnili obrobok, aby sa vyrazne znizilo riziko fyzického kontaktu, zaseknutia cepele alebo straty kontroly.
  • Drzte elektricky nastroj za izolované rukovăte, ked' vykonávate Činnosti, pri ktorych mozezasiahnut' použivaný nastroj skryte prudové Rozvody alebo spojovacie Rozvody. Kontakt s vedením pod napatím spősobí, ze aj kovové Časti elektrického nastroja budú pod napatím, co bude to mat' za následok Úder elektrickým prudom.
  • Pri pozdǐznom rezani používajte vždy zarážku alebo vodiacu listu. Zlepšuje to presnost' rezu a znižuje možnost' zaseknutia pilového listu.
  • Vždy použivajte pilové listy so správnou vel'koš'tou a vhodným montáznym otvorom (napriklad v tvare kosostvorca alebo okruhlom tvare). Pilové listy, ktoré sa nehodia k montáznym dielom stroja, bezia nerovnomerne a spôsobuju stratu kontroly.
  • Nikdy nepoužívajte poskodené alebo nesprávné podložky alebo skrutky pilového listu. Podložky a skrutky pilového listu su špecialne navrhnuté pre vašu Pilu pre optimány vykon a prevadzkovú spoálhivost'.
  • Spatny náraz je nahla reakcia spösobena zachytenim, zaseknutim alebo nasprávnymnastavením pilového listu, ktorá spôsobí, ze sa pila bez kontroly zdvihne a posunie von z obrobku smerom k obslužnému personál.
  • Ak sa pilovy list zachytialebo zasekne v zareze pily, zablokuje sa a vykon motora tlaci pilu spat k obsluznemupersonalu.
  • Pokial' sa pilovy list pri rezani skruti alebo vychyli, možu sa zuby na zadnej hrane piloveho listu zachytit o povrch dreva, co sposobi yvcuvanie kotúca zo zárezu a odskočenie pily smerom spat' k obsluznému personál.

Spatny náraz je vysledkom nesprávného alebo chybného použivania pily. Da sa mu zabránit prijatim vchodnych preventivnych opatrení, ako je popisané nizsie.

  • Drzte pilu pevne oboma rukami a svoje ruky umiestnite tak, aby absorbovali sily spätného nárazu. Vždy sa drzte bokom od piloveho kotúča, nikdy nedávajte pilový list do"Juste" rovin y vašim telom. V pripe da spätného nárazu moze kotucová pila poskovi't dozadu, ale obsluhujuci personal moze kontrlovat' sily spätného nárazu prijatim vchodnych opatreni.
  • Pokial' sa pilovy list zasekne alebo prestanete pracovat', vypnite pilu a drzte ju pevne v materiali, kym sa pilovy list uplne nezastavi. Nikdy sa nepokusajte odstranit' pilu z obrobku alebo ju t'ahat' dozadu, ked' sa pilovy list pohybuje, pretoze moze dojst' k spatnémunárazu. Zistite a odstrante pricinu pre zaseknutie pilového listu.
  • Pri opātovnom spusteni pily, ktorá je zaseknutá v obrobku, vycentrujte pilovy list v záreze a skontrolujte, Či ne su zuby pily zachytené v obrobku. Pokial sa pilovy list zasekne, moze sa vysunú t z obrobku alebo sposobit spatný náraz pri opātovnom spusteni pily.
  • Podoprite vel'ke dosky, aby ste znizili riziko spatného nárazu spósobené zaseknutym listom pily. Vel'ke dosky sa mozu prehýbat' pod vlastnou vahou. Dosky musia byt' podopreté na oboch stranach, a to aj v blizkosti zárezu pily, ako aj na okraji.

  • Nepouživajte tupé alebo poskodené pilové listy. Pilové listy s tupými alebo nesprávné nastavenými zubami spôsobuju zvyşene trenie, zaseknutie piloveho listu a spatny náraz z dôvodu prilis uzkeho zárezu.
    Pred pilením riadne utiahnite nastavenie híbky rezu a uhla rezu. Ak sa poças pilenia zmenia nastavenia, pilovy list saMZe zaseknú'taMZe tiež dojst'k spatnému nárazu.

  • Bud'te mimoriadne opatrní pri pileni do existujúcich stien alebo in'y ch neviditeñn'ych oblastí. Ponorený pilovy list sa moze pri rezani do skrytych predmetov zaseknú t a sposobit spatny náraz.

Funkcia dolného ochranného krytu

  • Skontrolujte pred každým použitim, cisauzatvára bez problémov dolný ochranný kryt. Nepoužívajte pilu, pokial' nie je vol'ne pohyblívy dolný ochranný kryt a nedokáze sa okamžite zavriet'. Nikdy neupevnjte ani neprivázujte dolný ochranný kryt v otvorenej polohe. Pokial' by Pilá padla neúmyselne na podlahu, moze sa zohnú't dolný ochranný kryt. Otverte ochranný kryt pomocou spatnej tahacej páky a uistite sa, ze sa vol'ne pohybuje a nedotýka ani piloveho kotúca, ani in'ych dielov pri všetkích uhloch a hlbkach rezu.
  • Skontrolujte funkčnost' pruziny pre dolny ochranny kryt. Pokial' dolny ochranny kryt a pruzina nefunguju správné, nechajte vykonat pred použitim udrzbu pily. Poškodené diely, lepkavé usadeniny alebo nahromadené triesy spősobuju, ze dolny ochranny kryt funguje s oneskorením.
  • Dolny ochranny kryt otvarajte manuálne iba pri špecialnych rezoch, akou „ponorné a uhlovrezy". Otverte dolny ochranny kryt pomocou t'ahacej páky a uvol'nite ho, akonáhle sa pilovy list ponori do obrobku. Pri vsetkých inych Činnostiach počas pilenia musi automaticky pracovat'dolny ochranny kryt.
  • Neumiestnujte pilu na pracovny stol alebo na podlahu bez toho, aby dolny ochranny kryt nezakryval pilovy list. Nechranych pilovy list, ktory dobieha, pohybuje pilou v opacnom smere ako je smer rezu a reze vsetko, co mu stoji v ceste. Davajte pritom pozor na dobu dobehu piloveho listu.

Funkcia klinu na štipeanie dreva

  • Použivajte vchodný pilový list pre klin na stiepanie dreva. Aby klin na stiepanie dreva fungoval, základna piloveho kotúca musí byt' tensia ako klin na stiepanie dreva a sírka zubov musí byt' váčsia akó hrúbka klinu na stiepanie dreva.
  • Nastavte klin na stiepanie dreva tak, ako je to popisané v tomto nadvode na pouzivanie. Nesprávnve vzdialenosti, poloha a nastavenie možu sposobit', ze klin na stiepanie dreva nezabrani spatnému nárazu.
  • Vždy používajte klin na štiepanie dreva, s výnimkou „ponornych rezov". Po ponornom reze namontujte spāt' klin na štiepanie dreva. Klin na štiepanie dreva rusi pri ponornych rezoch a može vyvolat spātny náraz. Tento odsek sa vztahuje len na ručné kotúčové pily bez sklopného klinu MAFELL.
  • Aby mohol klin na stiepanie dreva fungovat, musi sa nachadzat v strbine pily. Pri krátych rezoch je klin na stiepanie dreva neucinny pri predchádzani spätnému nárazu.
  • Nepracujte s pilou so zahnutym klinom na stiepanie dreva. Aj nepatrna porucha moze spomalit' zatvaranie ochranného krytu.

Pokyny k udrzbe a servisu:

  • Pravidelné Čistenie stroja, hlavne nastavovacích zariadeni a Rozvodov, predstavuje doležitý bezpečnostné faktor.
  • Možu sa používat' iba origináne náhradné diely a diely prislušenstva firmy MAFELL. V opacnom pripade nevzníka nárok na záruku a neexistuje zodpovednost' vyrobuču.
  • Nebezpečenstvo zranenia pri výmene piloveho kotúča! Pri výmene piloveho kotúča hroží nebezpečenstvo poranenia dotykom ostrych zubov piloveho kotúča. Noste ochrannes rukavice. Pri výmene piloveho kotúča musite postupovat opatrne.

4 Zmena vybavy / nastavenie

Pri vsetkych cinnostiach, pri ktorych vznika značné množstvo prachu, pripojte stroj k vchodnému externému saciemu zariadeniu. Rychlost' vzduchumu byt minimálne 20 m/s.

Vnútorny priemer sacieho nátrubku 1 (obr. 1) je 35 mm.

4.3 Volba piloveho listu

Pokial' chcete dosiahnut' kvalitny rez, musite pouzit' ostry nastroj a vybrat' si niedtory nastroj z niizsie uvedeneho zoznamu podla materialu a pouzitia:

Rezanie makkého a tvrdého dreva špecialne pozdž vlákna:

Kruhovy pilovy list HM 185 x 2,4 x 20 mm, 16 zubov

Rezanie makkého a tvrdého dreva špecialne naprieč vláknom:

Kruhovy pilovy list HM 185 x 2,4 x 20 mm, 32 zubov

Rezanie makkého a tvrdého dreva špecialne naprieč vláknom „jemné rezy“:

Kruhovy pilovy list HM 185 x 2,4 x 20 mm, 56 zubov

Rezanie drevovlaknitych izolačných materiálov:

Nebezpečenstvo zranenia tiež pri zastavenom kotúči pily. Noste ochranné rukavice!

  • Stlache tlacidlo 2 (obr. 2) a potiahnite zaistovaci pučku 3 (obr. 2) smerom hare. Hriadel pily je potom zaistený a radiaca páka zablokovaná.
  • Pomocou šesthranného skrutkovača 4 (držiak obr. 3) uvolnite skrutku prí Ruby 5 (obr. 3) proti smeru hodinovych ruciciek. Potom odstrante skrutku a prednú upevnovaciu prí rubu 6 (obr. 3).
  • Teraz mözete po otvorení pohyblíveho ochranného krytu odstránit pilový kotúč.
  • Upinacie priruby musia byt bez prilnavych dielov.
  • Pri vkladani piloveho listu davajte pozor na smer otáčania.
  • Potom nasad'te upevnovaciu prirubu, skrutku priruby a riadne ju utiahnite otacanim v smere hodinovych ručiciek.

4.5 Klin na stiepanie dreva

Mafell K 65 cc - Klin na stiepanie dreva - 1

Nebezpečenstvo

Pri vsetkych udrzbarskych cinnostiach musite vytiahnut sietovu zastrchu.

Klin na stiepanie dreva 7 (obr. 3) zabrańje zaseknutiu kotuca pily pri pozdźnom rezani. Správnva vzdialenost' ku kotuču pily je zobrażné na (obr. 4).

  • Na prestavenie musite uvol'init' skrutku 8 (obr. 3) pomocou dodaného imbusového skrutkovača 4 (obr. 3).
  • Nastavte klin na štiepanie dreva posúvaním v jeho pozdžnej dražke a potom skrutku opat' riadne utiahnite.

Pri práci dávajte pozor na uloženie spojovacieho kábla. Spojovaci kabel moze narusit bezpečnostné funkcie a pracovné funkcie a moze sa dostat do kontaktu s nastrojom.

Zablokovanie je znázornene ako priklad na obr. 6.

5.2 Zapnutie a vypnutie

  • Zapnutie: Zatlačte zablokovanie zapnutia 9 (obr. 2) smerom doprodu, aby sa odblokovalo. Potom stlačte pri stlačenom zablokovaní zapnutia spinaciu páku 10 (obr. 2).

Kedze ide o spinac bez aretacia, stroj bude bezat len dovstedy, kym bude toto spinacie tlacdido stlacene.

Integrovaná elektronika zaist'uje pri zapnuti plynulé zrchylenie a upravuje pri zataženi otáčky na fixne nastavenú hodnotu.

Okrem toho regulje tato elektronika spatne motor v pripade pretaZenia, to znamená, ze sa pilovy list zastavi.

Potom vypnite stroj. Potom opat' zapnite stroj a pilte dalej so zniženou rychlostou posunu vpred.

Pomocou nastavovacieho kolieska 11 (obr. 2) możete nastavit' otáčky piloveho listu medzi 2700 a 5200 ot./min-1.

Stupeš Počet otáčok min
1 2700
2 3200
33700
44200
5 4700
6 5200

Skupiny materialov

  • PVC, Plexi, PA
    Stupen:1-6
  • Tvrdé drevo, mäkké drevo, preglejka
    Stupen:4-6
  • Potiahnuté panelové materialy
    Stupe:4-6
  • Mäkké vlakno
    Stupe: 6
  • Vypnutie: Pre vypnutie musite uvol'ni't spinaciu pačku 10 (obr. 2). Prostrednictvom integrovanej automatickej brzdy sa obmedzi dobu vysunutia pilového listu na cca 1-2 s. Zablokovanie zapnutia sa opat automaticky aktivuje a zabezpečuje ručné kotúčovú pilu proti neumyselnému zapnutiu.

5.3 Svetlo

Mafell K 65 cc - Svetlo - 1

Pozor

Nepozerajte sa do horiacej lampy!

Elektricky nastroj je vybaveny svetelnym modulom 21 (obr. strana 5).

Po zapnuti stroja je napajany svetelny modul urcitu dobu a potom je pripraveny na prevadzku.

V pohotovostnom režime Rozsvieti svetelný modul automaticaky svetlo pri pohybe stroja alebo ho poças dlhsieho prestoja opat' vypne.

5.4 Nastavenie híbky rezu

Híbka rezu sa dá nastavit postupne v rozsahu medzi 0 a 66 mm.

Pritom sa postupuje nasledovne:

Uvolnite upevnovaciu páku 12 (obr. 1).
- Pomocou ponornej páky 13 (obr. 1) możete postupne menit híbku rezu.
- Nastavenú híbku si možete odčítat' na stipnici 14 (obr. 1). Ako indicator pritom slúži skosená hrana ponornej páky.
- Utiahnite opat' upevnovaci paku 12 (obr. 1).

Mafell K 65 cc - Pritom sa postupuje nasledovne: - 1

Híbku rezu nastavte vždy o cca 2
až 5 mm váčsiu ako je hrúbka
rezaného materialu.

5.5 Nastavenie pre šikmé rezy

Agregat pily sa da nastavit na lubovinny uhol pre sikme rezy od 0 do 45^

  • Pokial' chcete stroj naklonit, uvedte ho do vychodiskovej polohy a podoprite ho tak, aby sa dal agregat pily otocit.
    Uvolinite paku 15 (obr. 1).
  • Nastavte uhol podla stupnice na otočnom segmente.
  • Potom riadne utiahnite páku 15 (obr. 1).

5.6 Ponorné rezy

Mafell K 65 cc - Ponorné rezy - 1

Nebezpečenstvo

Riziko spätného nárazu pri
ponornych rezoch! Pred ponorením
umiestnite stroj zadnou hranou
základnej dosky k dorazu, ktorý je
pripevný k obrobku. Pri ponorení
držte stroj pevne za rukováť a
posunte ho mierne doprodu!

  • Uvolnite upevnovaci páku 12 (obr. 1) a pomocou ponornej páky 13 (obr. 1) nastavte stroj do hornej polohy.
  • Pomocou pretradenej tănej páky 16 (obr. 1) uplne otvorte pohyblivý ochranny kryt, aby sa dal stroj položit' na obrabaný obrobok. Pilový kotúč sa potom nachadza volné nad materialem a moze byt zarovnaný so značkou.

  • Zapnite stroj a zatlačte piestovú páku 13 (obr. 1) smerom dole. Pilový kotúč sa tak vertikálne ponori do obrobku. Híbka ponorenia sa dá odćítat na stipnici 14 (obr. 1). Klin na štiepanie dreva sa počas procesu ponorenia vychyli smerom nahor. Hned, aka sa uvolné štrbina za kotúčom píly, ked' sa stroj pohybuje doprodu, sa klin na štiepanie dreva vráti do svojej normalnej polohy.

Mafell K 65 cc - Nebezpečenstvo - 1

V pripe opakovanych ponornych rezov s rovnakou hlbkou sa da vopred nastavit hlbka ponoru.

Pohyblé rysovacie ukazovadlo 19 (obr. 1) sa tiež automatický prisposobuje šikmým rezom. Táto narysovaná hrana zodpovedá vnútornej strane piloveho kotúča. Pri šikmých rezoch je možné označenie vidiet' cze otvor na l'avej strane horého ochranného krytu (sípka, obr. 1).

  • Uchopte stroj za rukovăte a položte ho na obrobok prednou Čast'ou základnej dosky.
  • Zapnite ručné kruhovú pilu (pozri kapitolu 5.2) a rovnemerne tlačte stroj v smere rezu.
  • Po skončeni rezania vypnite pilu uvol'nim spinacieho tlacidla 10 (obr. 2).

5.8 Pilenie s parallelnou zarazkou

Paralelná zarázka sa používa na pilenie rovnoběgne s existujúćou hranou. Doraz moźě byt' namontovaný na strooji vpravo alebo vlavo. Oblast'rezu na pravej strane je 33 - 130 mm (ukazovatel' Čitania "X" obr. 1) a na l'avej strane 163 - 300 mm (hrana Čitania na hrane ukazovatel'ä "Y" obr. 1). V rozsahu 163 - 220 mm je potrebné stroj zdvihnú't o cca 10 mm smerom hare, aby sa dal dorazzasunú't pod teleso motora.

  • Širku rezu možete nastavit po uvoǐneni kridlovych skrutiek 20 (obr. 2) prislušnám posunom dorazu a následnám riadnám dotiahnutim kridlovych skrutiek.

Okrem toho sa da paralelná zarázka použit
jednoduchým otočením (vodiaca plocha pre hranu obrobku smeruje nahor) aj ako dvojitá podpera pre lepsie vedenie ručnej kotúčovej píly. Potom sa da viest stroj pozdíž vedenia pripevného k obrobku.

5.9 Prace so zarazkou rukovate

Zarážka uchopenia sa použiva na pilenie rovnobězné s uz existujúcou hranou. Doraz moze byt namontovany na stroji vpravo alebo vlavo. Plocha rezu je pritom cca 12-40 mm na pravej strane a cca 30-210 mm na l'avej strane.

  • Širku rezu možete nastavit po uvolneni kridlovych skrutiek 20 (obr. 2) prisluznám posunom dorazu a následnám riadnym dotiahnutim kridlovych skrutiek.

6 Udrzba a opravy

Mafell K 65 cc - Udrzba a opravy - 1

Nebezpečenstvo

Pri vsetkych udrzbarskych cinnostiach musite vytiahnut sietovu zastrchu.

Stroje MAFELL sú skonšruované tak, aby bolinenáročné na udžbu.

Použité gulkové ložiská su namazané na celú dobuŽivotnosti. Po dlhšej prevadzkovej dobe odporćame odovzdat stroj na kontrlu autorizovanej servisnej dielni firmy MAFELL.

Na vsetky mazacie miesta použivajte iba náš špecialny tuk, objednávkač.049040 (1 kg plechovka).

6.1 Uskladnenie

Pokial sa stroj dlhsiu dobu nepouzival, musite ho starostlivo vycistit. Nastriekajte leské kovové diely antikoroznym prostriedkom.

7 Optická signalizácia prevadzkového stavu

Farba kolieska na nastavenia poctu otacok zobrazije prevaldkovy stav stroja.

Pokial' nie je stroj vykonovo pretazeny, svieti kolieskona nastavenie poctu otacok poças prevadzky nepretrzite zelenou farbou.

Pokial svieti koliesko na nastavenie Červenou farbou, existuje porucha (pozri k tomu kapitolu Odstražovanie poruch).

PoruchaPríčinaOdstránenie
Stroj sa nedá zapnú't a koliesko na nastavenie počtu otáčok svieti Červenou farbouVypnutie pri nadmernej tepleteNechajte stroj vychladnú't'
Vypnutie pri nadernom napătiNechajte skontrolovt napájanie napătím elektrikárom
Vypnutie pri prilis nízkom napăti
PoruchaPričinaOdstrányenie
Stroj sa nedá zapnú't a koliesko na nastavenie počtu otáčok nesvietiNie je k dispos;zicii sie'tové napătieNechajte skontrolovt napájanie napătím elektrikárom
Defektná siet'ová poistka Nechajtevymenit' poistku elektrikárovi
Stroj sa nedá zapnú't a koliesko na nastavenie počtu otáčok svieti zelenou farbouOpotrebené uhlikové kefkyPrevezte stroj do dielne zákaznicheho servisu spolocnosti MAFELL
Stroj zostane počas rezania stát a koliesko na nastavenie počtu otáčok svieti Červenou farbouVypnutie pri pret'aženíZnižit' rychlost' posunu vpred
Vypnutie pri nadernom napătiNechajte skontrolovt napájanie napătím elektrikárom
Vypnutie pri priliš nizkom napăti
Stroj zostane počas rezania stát a koliesko na nastavenie počtu otáčok nesvietiVýpadok sieteSiet'ové predradené poistky nechajte skontrolovt elektrikárom
Pílový list sa zasekáva pri posune stroja vpredPrilíš vełký posunu vpredZnižit' rychlost' posunu vpred
Tupy pilový listOkamžite uvo'linit' spinač. Odstránit' stoj z obrobku a vymenit' pilový list
Pnutie v obrobkuZvyšená opatrnost' pri pileni, zvyšuje sa riziko spātného nárazu.
Nesprávné vedenie stroja (napr. pri hands-free navádzani)Použit' paralelnú zarážku
Nerovný povrch obrobkuVyrovnat' plochu
Pílový list vibruje v obrobkuPílový list nie je správné nastavenýDotiahnut' pilový list
Obrobok nie je upevnéUpevnit' obrobok svorkami
Pílový list sa zastavil - motor sa otáča dalejPílový list nie je správné upevnéDotiahnut' pilový list
Vypálěné značky na rozhraniachNevhodný alebo tupý pilový list pre pracovné krokVymenit' pilový list
Zapchaté vyhadzovanie triesokDrevo prilíš vlhkéVyčistit' vyhadzovanie triesok Používajte suché drevo
Dlhotrvajúce rezanie bez odsávaniaPripojit' stoj k externému odsávaniu, napr. malému odstražováču prachu
Dolný pohyblivý ochranný kryt sa nezativá alebo sa zatvára len pomalyTriesky a kúsky dreva v dolnom pohyblivom ochrannom kryteOdstránty triesky a kúsky dreva

9 Zvlaste nprisluenstvo

  • Pilový list HM Ø 185 x 2,4 x 20 mm, 16 lubov (pozdížny rez) Objednévka Č. 092 485
  • Pilový list HM Ø 185 x 2,4 x 20 mm, 24 lubov (pozdížny a šikmý rez) Objénávka Č. 092 487
  • Pilový list HM Ø 185 x 2,4 x 20 mm, 32 zubov (šikmý rez) Objednévka Č. 092 489
  • Pilový list HM 185 x 2,4 x 20 mm, 56 zubov (jemný rez) Objénávka c. 092 491
    Vodiaca kolaj F80, 800 mm dlha Objednavka c. 204 380
    Vodiaca kolaj F110, 1100 mm dlha Objednávka c. 204 381
    Vodiaca kolaj F160, 1600 mm dlha Objednavka c. 204 365
    Vodiaca kolaj F210, 2100 mm dlha Objednávka c. 204 382
    Vodiaca kolaj F310, 3100 mm dlha Objednávka c. 204 383
  • Sacá upevnovaci systém Aerofix F-AF 1 Objénávka c. 204 770
    Vodiace zariadenie ML Objednavka c. 204 378
    Vodiace zariadenie M Objednavka c. 208 170
    -Uhlovy doraz F-WA Objednavka c.205 357
  • Príslušenstvo k vodiacej kolaji:

  • Skrutková svorka F-SZ180MM (2 St.) Objednávka c. 207 770

  • Spojovaci kus F-VS Objednávka c. 204 363
  • Taška na kol'ajnice TZ-FST1600 Objednávka c. 095 257

  • Súprava tašiek na kolaje F80/160 s uhlovým dorazom zložená z: F80 + F160 Objénávka Č. 209 592 + konektor + uhlový doraz + 2 skrutkové svorky + taška na kolaje

  • Súprava tašiek na kolaje F160/160 zložená z: 2 x F160 + konektor + 2 Objénávka Č. 209 591 skrutkové svorky + taška na kolaje
  • Zastavenie spätného nárazu F-RS Objénávka c. 202 867
  • Zaręczka uchopenia UA Objednośćcka. 206 073
  • Pruzná hadica FXS-L, dížka 3,2 m Objednámvač. 205276
  • Koncové kryty bal. F-EK Objénávka c. 205400
  • Upevnovac profil bal. F-HP 6.8M Objednavka c. 204376
  • Ochrana proti stiepeniu bal. F-SS 3,4M Objednávka c. 204375
  • Vrecko na triesky Objednávka c. 206921

10 Explozivy výkres a zoznam náhradnych dielov

Príslušné informácie o nahradnych dieloch najdete na nasej webovej stránke: www.mafell.com

GARANTIE Gegen Vorlage der Garantieunterlage (Original-Kaufbeleg) werden innerhalb der jeweils gültigen Gewährleistungsregelungen kostenles alle Reparaten ausgeführct, die nach unseren Feststellungen wegen Material-, Bearbeitungs- und Montagefehlern erforderlich sind. Verbrauchs- und Verschließsteile sind hiervon ausgeschlossen. Hierzu muss die Maschine bzw. das Gerät frachtfrei an das Werk oder an eine MAFELL-Kundendienstelle geschickt werden. Vermeiden Sie, die Reparatur selbst zu versuchen, da dadurch der Garantieanspruch erlitscht. Für Schäden, die durch unsachgemäß Behandlung oder durch normalen Verschleiß entstanden sind, wird keine Haftung übernommen.
WARRANTY Upon presentation of the warranty document (original invoice), we will carry out all repairs free of charge in accordance with the applicable warranty provisions, processing and mounting faults free of charge on presentation of this properly filled-in Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct. We do not accept any liability for any damage resulting from improper handling or normal wear.
GARANTIE Sur presentation de cette carte de garantie, duement remplie par votre fournisseur et accompagnée de l'original de la piece justifient l'achat, nous effectuerons gratuiment toutes les réparations faisant l'objet d'un recours en garantie pendant la période indiquée, de la construction ou de la fabrication, à l'exclusion des pieces de consommation et d'usure. La machine ou l'appareil doit être pour cela expédié franco de port à notre usine ou à un atelier de service après-vente MAFELL. Évitez de procedure vous-mêmes à toute réparation,eci périmant tout recours en garantie par la suite. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages décaulant d'une manipulation non conforme ou d'une usure normale.
GARANZIA Dietro presentaione del presente certificato di garanzia, regolamente compilato, insieme alla ricevuta originale, vengono eseguite gratuamente tutte le riparazioni necessarie ris contrate dai nostri accertamenti, entro il periodo di garanzia vigente, dovuti a difetti di materiaile, di lavorazione o di montaggio. Da ciò sono esclusi pezzi di consumo e pezzi soggetti ad usura. À quosto scopo la macchina overo l'apparecchio (elettrico) va spedito franci di porto allo stabilimento oppur e a d'un punto di assistenza clienti della MAFELL. Evitate di tentare Voi stessi di effettuire la riparazione, altrimenti il diritto di garanzia viene revocato. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni derivanti da trattamento non conforme o da normale usura.
GARANTIE Tegen vertoon van dit reglementair ingevuld garantie-bewijs, samen met het originele koopbewijs worden binnen de telkens geldige garantiregelingen gratis alle reparations uitgevoerd, die volgens onceconstateringen op grond van materiaal-, bewerkings- en montagefouten vereist zich. Verbruik- en slijtagedelen zichi mienvan uitgesloten. Hiervoor moet de machine resp. het apparaat vrachtvrij maar de fabrik ofaar een MAFELL-klantenservice worden gestuurd. Vermijdt u het de reparatie zelfuit te voeren, omdat dadoor de garantieclaim verralt. Voor schade die door oneskundige behandeling of door normale slijtage is ontstaan, worden geen aansprakelijkheid aanvaardt.
GARANTIA Presentando este documento de garantía (recibo original de compra), todas las reparaciones nécessarias por defectos de material, erroses de mecanizado o faltas de montaje en el marco de las reglamentaciones de la garantía concedeira por parte del fabricante se efectuarán libre de gastos. Se exculyen sin embargo piezas fungibles o de desgaste. Paraarlo, entrega a porte pagado la MQquina o el equipo a las fibricas del fabricante o a uno de los+puntos de asistencia技术水平a de reparación a CCTA propria. De lo contrario, caducará el derecho a garantía. No se asumirá responsabilitadalguna por los daños que se despendan del uso inappropriado ni por el desgaste en el uso diario.
TAKUU Tātā takukukittia (alkuperäinen ostokukitti) vastaan suoritetaan voimassa olevan takuuajan sisällä maksuttta kaikk Korjaukset, jotka olemme todennyetarpeellisiki materiaali-, valmistus- ja asennusvirheista johtuen. Käytto- ja kuluvat osat ei kulu takuuppirin. Korjausta varten kone tai laite on lähetettä via asianmukaisesti positettuna joko tehtaallie tai johonkin MAFELL-asikaspalveluin. Älä yritä korjata konetta itse, koska siinä tapauskessa takuu sammu. Takuu ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat asiaankulumattomasta käytostä tai normalaista kolumisesta.
GARANTI Mot uppvisande av kvitto utförs Kostenadsfritt, under gildiga garantiātaganden, alla reparationer som after fastställande frän var sida kan harledas till material-, bearnetings- eller monteringsfel. Förbrunnings- och forsliningsdilar undantagna. Maskinen eller verkyget maste skickas fraktfritt till fabrik eller till MAFELLkundservnce. Undvik att själv forsoka utfora reparationen dà detta leder till att garantianspräk forfaller. För skador som upppkommen på grund av felaktig behandling ellerr normalt slitage övertas inget ansvar.
GARANTI Mod fremlæggelse af garantibeviset (original kvittering) ydes der gratis reparation af materiaie-, fremstellings- og monteringsfejl, i henhold til de gändende garantibetingelser. Forbrugs- og sliddele edulukkes fra这部分 garanti. Hertil sendes maskinen/apparatet fragfrit til producenten aller et Mafell-kundeserviceværksted. Hvis kunden selv forsøger at reparere maskinen, bortfalder garantien. Der overtages intet ansvar for beskadigelser, der opstør pga. uhensigtsmæssig brug aller normal slitage.
ГарANTY ПриPreдьяВелени ДOKумЕнци На ГарANTYО (оригиньая КВИТАЦЯ) в COOTBETCTBTM N Cправламы OPreюctвелени ГарNTM Мы Бсплатно РпогиБЕДМ Се HeбхODIMьг ремontы, КOTьгп NO нашему Oправламы НeбхODIMьВ CBЗМ CdepeктOM Мaterиала, образотКИСбОК. 3TO He OTHOCITСК расхODHIM Мaterиалam N ИЗHAПИBAЕМД DeTANМ. Дд STORO машина Или УсточТВdoJOLЖо 6БТь ФразнКО-ФРAXT OTПавлесуНо Ha 3ABOD Или МASTERCКИО obcLУЖИВАЯ KINIENTOB Фрмы MAFELL. Изberайт ПОныТСССТЯТьг ремontа, поcodьу B 3TOM сLYЧЕ ГарNTN AHHIПуETС. Мы He Hecem OTBETCTBEHNOCTN Ha bved, ПрочиНььВ В reZyЛТATE HeРавиьного obpaшени NII ECTCTBEHNO T3HOCA.
GWARANCJA Роз tradstawieniu gwarancji (oryginalu dowodu zakupu) wykonane zostana w ramach terminu gwarancji wszelkiego rodzaju naprawy,为其 wedlug naszej oceny sa konieczne z powodu blędów materialowych oraz blȩdw przy obróbe i montažu. Nie dotyczny to czeci zamienne i zuzywalne. Prosimy o przeslanie maszyny wzgl. urzadzenia na nasz koszt do zakladu lub serwisu MAFELL. Unikać dokonywania samodzielnych napraw, gdyż powoduje to utrata roszczeń gwarancyjnych. Nie przyjmujemy opdowiedzialnosci za szkody powstale wwyniku niefachowe job obslugi lub normalné zužycia.
ZÁRUKA Роз preloženi záručnich podkladù (originalí doklad o koupi) budou probedeny v rámci aktuálne platněch pravidel pro poskytování záruky probedeny vsechny opravy, kter jej podle našich zjištěni požadovány z hlédiska vad materialú, zpracováni a montáže. Dilly podlá Hajići použivani a opořtebeni jsou z tohoto vyjmuty. Navic k TOM musi byt stroj, pripadne pristroi zaslán vyplacné do závodu nebo zákaznického servisu MAFELL. Nezkouseje stroj opravovat sami, protoze tim zaniká nárok na záruku. Záruky se nevztahuji na škody vznikié neodbornou manipulaci nebo na tv, které vzníkly v dusledku normániho opotřebovány.
GARANCIJA Ob prilozitvi garancijskièk documentaciè (originalí nakupni račun) bodo v okviru veljavnih garancijskih pogojev brezplačno opravljena vsa popravila, ki so po naši oceni potrebna zaradi napak v materialu, obdelavi in montaži. Porabni in obrabni deli so izvzeti iz tega dolocila. V tarnamenorate stroj oz. napravo prosto voznine poslati v tovarno ali v pooblaščeno MAFELL servisno delavnico. Popravil ne skušajte opravljati samostojno, są s temugasne pravica do garancije. Za škodo, ki nastane zaradi nestrokovnega ravnanja ali zaradi normalne obrabe, ne prevzemamo odgovornosti.
ZÁRUKA Poz predloženi záručného listenu (originalného dokladu o kupe) budu vsetky opravy, které určime akno nevyhnutné z dōvodu chýb materialú, spracovania a montáže, vykonané bezplatne v rámci platinych záručných predpisov. Spotrebné diely a diely podliehajúce opotrebeniu su z tohovlúčné. K totu sa musi zaslát stroj alebo pristroi bez DPRAVNÉ do podniku alebo zákaznického servisu MAFELL. Vyhnite sa pokusom o samostatné opravu, pretoze tým stratite nárok na záruku. Za škody spôsoběné neodbornou manipuláciou alebo bezným opotrebovaním nepreberáme ziadnu zodpovednost'.

Mafell K 65 cc - Explozivy výkres a zoznam náhradnych dielov - 1

MAFELL AG

Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar

Telefon +49 (0)7423/812-0

Internet:

E-Mail:

Fax +49 (0)7423/812-218

www.mafell.de

mafell@mafell.de

Asistent návodu
Poháňané spoločnosťou Anthropic
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : Mafell

Model : K 65 cc

Kategória : Píla