K 65 cc - Sega Mafell - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo K 65 cc Mafell in formato PDF.
Domande degli utenti su K 65 cc Mafell
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale K 65 cc - Mafell e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. K 65 cc del marchio Mafell.
MANUALE UTENTE K 65 cc Mafell
Leggere tue avventen di sicurezza e le istruzioni. La mancanza del rispetto delle avventenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avventenze di sicurezza e le istruzioni per il futuro.
WAARSCHUWING
I - Dichiarazione di conformità CE
Con la presente certificlamo che la macchina K 65 cc e conforme alle seguenti direttive CE applicabili. Nella progettazione e la costruzione sono state applicate le seguenti norme.
Responsabile per la composizione della documentazione tecnica: Mafell AG
1-Dichiarazione di conformità CE
Cn la presente certificlamo che la macchina KSS 60 cc e conforme alle seguenti direttive CE applicabili. Nella progettazione e la costruzione sono state applicate le seguenti norme. Responsabile per la composizione della documentazione tecnica: Malell AG
1 Spiegazione symboli 48
2 Informazioni sul prodotto 48
2.1 Informazioni sul fabbricante 48
2.2 Marcatura della macchina 48
2.3 Dati tecnici 49
2.4 Emissioni 50
2.5 Volume di fornitura 50
2.6 Dispositivi di sicurezza 51
2.7 Impiego conforme alla destinazione 51
2.8 Rischi residui 51
3 Avvertenze di sicurezza 51
4 Allestamento / Regolazione 54
4.1 Collegamento a rete 54
4.2 Aspirazione dei trucoli 54
4.3 Scelta della lama di sega 54
4.4 Sostituzione della lama di sega 55
4.5 Cuneo divaricatore 55
4.6 Posa del cavo di alimentazione 55
5 Funzionamento 55
5.1 Messa in funzione 55
5.2 Accensione e spegnimento 55
5.3 Luce 56
5.4 Regolazione della profondità di taglio 56
5.5 Regolazione per tagli obliqui 56
5.6 Tagli ad immersione 56
5.7 Taglio su tracciatura 57
5.8 Segare con la battuta parallela 57
5.9 Lavorare con battuta d'appoggio inferiore 57
6 Manutenzione e riparazione 57
6.1 Tenuta a magazzino 57
7 Visualizzazione ottica del segnale dello stato operativo 58
8 Eliminazione dei guasti 58
9 Accessori speciali 60
10 Disegno esploso e distinta dei ricambi 60
1 Spiegazione symboli

Questo symbolo si trova ovunque siano riportate avvertenze riguardo alla vostra sicurezza.
In caso di mancata osservanza possono conseguire seri infortuni.

Questo symbolo contrassegna una situazione potenzialmente dannosa.
Seessa non viene evitata, il prodotto o oggetti nelle sue vicinanze possono essere danneggiati.

Questo significato contrassegna suggerimenti e altre utili informazioni per gli utilizzatori.
2 Informazioni sul prodotto
K 65 cc: N. articolo 91B001, 91B002, 91B020, 91B022, 91B025, 91B030, 91B031, 91B032
KSS 60 cc: N. articolo 91B101, 91B102, 91B120, 91B121, 91B122, 91B125, 91B130, 91B148
2.1 Informazioni sul fabbricante
MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefono +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-mail mafell@mafell.de, Homepage www.mafell.com
2.2 Marcatura della macchina
Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.

Classe di protezione II

Marchio CE che attesta la conformità ai requisiti fondamentali di sicurezza e di salute come da Allegato I della Direttiva Macchine.

Solo per i paesi UE
Non smaltire apparecchi elettrici insieme ai rifiuti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/UE sugli appearecchi elettrici ed elettronici in disuso ed alla sua attuazione in diritto nazionale, gli attrezzi elettrici da smaltire devono essere raccolti e riciclati in maniera differenziata.

Si prega di leggere attendamente queste istruzioni per l'uso per ridurre al massimo il rischio di ferirsi durante l'uso della macchina.
2.3 Dati tecnici
K 65 cc
| Tensione operativa | 230 V CA | 240 V CA | 110 V CA | 120 V CA |
| Frequenza di rete | 50 Hz | 60 Hz | 50 Hz | 60 Hz |
| Potenza assorbita nel funzionamentocontinuo | 1800 W | 1500 W | ||
| Corrente assorbita nel funzionamentocontinuo | 8,0 A | 8,0 A | 14,0 A | 14,0 A |
| Numero di giri a vuoto | da 2700 min a 5200 min-1 | |||
| Profondità di taglio 0° /30° /45° | 67 / 62 / 53 mm | |||
| Gruppo di taglio orientabile | 0° - 45° | |||
| Diametro della lama di sega max./min. | 185 / 172 mm | |||
| Spessore del corso di base della lama di sega | 1,4 mm | |||
| Larghezza di taglio dell'utensile | 2,4 mm | |||
| Foro di alloggio della lama di sega | 20 mm | |||
| Diametro del bocchettone di aspirazione | 35 mm | |||
| Pesorawnza cavo elettrico,rawnza battuta | 4,5 kg | |||
| parallela | ||||
| Dimensioni (P x L x A) | 246 x 339 x 267 mm | |||
KSS 60 cc
| Tensione operativa | 230 V CA | 240 V CA | 110 V CA | 120 V CA |
| Frequenza di rete | 50 Hz | 60 Hz | 50 Hz | 60 Hz |
| Potenza assorbita nel funzionamentocontinuo | 1800 W | 1500 W | ||
| Corrente assorbita nel funzionamentocontinuo | 8,0 A | 8,0 A | 14,0 A | 14,0 A |
| Numero di giri a vuoto | da 2700 min a 5200 min-1 | |||
| Profondità di taglio 0° /30° /45° | 67 / 62 / 53 mm | |||
| Gruppo di taglio orientabile | 0° - 45° | |||
| Diametro della lamà di sega max./min. | 185 / 172 mm | |||
| Spessore massimo del corso di base della lamà di taglio | 1,4 mm | |||
| Larghezza di taglio dell'utensile | 2,4 mm | |||
| Foro di alloggio della lamà di sega | 20 mm | |||
| Diametro del bocchettone di aspirazione | 35 mm | |||
| Pesorawnza cavo elettrico,rawnza battuta | 5,9 kg | |||
| parallela | ||||
| Dimensioni (P x L x A) | 257x750x268 mm | |||
2.4 Emissioni
Le emissioni di rumore indicate sono state misurate secondo la norma EN 62841-1 ed EN 62841-2-5 e possono essere utilizzate per confrontare l'eletttroutensile con un'alto e per fare una valutazione preliminare del carico.

Pericolo
Le emissioni di rumore durante il reale utilizzo dell'eletttroutensile possono differire dai valori indicati, a seconda del modo in cui l'eletttroutensile viene utilizzato, in particolare del tipo di pezzo da lavorare.
Percio, indossare sempre una protezione dell'udito,anche quando I'elettroutensile funzionaenza carico!
2.4.1 Informazioni riguardo all'emissione di rumore
I valori di rumorosità determinati secondo EN 62841-1 ed EN 62841-2-5 sono:
Livello di pressione acustica
$$ \mathrm {L} _ {\mathrm {P A}} = 9 2 \mathrm {d B} (\mathrm {A}) $$
Incertezza K
$$ \mathrm {P A} = 3 \mathrm {d B} (\mathrm {A}) $$
Livello di potenza sonora L
$$ \mathrm {P A} = 1 0 0 \mathrm {d B} (\mathrm {A}) $$
Incertezza
$$ K _ {P A} = 3 \mathrm {d B} (A) $$
La misurazione della rumorosità è stata effettuata con la lama da taglio fornita di seri.
2.4.2 Informazioni riguardo alle vibrazioni
L'oscillazione tipica mano-braccio, rilevata secondo EN 62841, è minore di 2,5 m/s 2.
2.5 Volume di fornitura
Sega circolare portatile K 65 cc completa con:
1 lama di sega circolare in metallo duro 0 185 mm, 24 denti
1 cuneo divaricatore (spessore 1,5 mm)
1 utensile d'uso alloggiato nel supporto della macchina
1 manuale di istruzioni d'uso
1 libreto „Avverenze di sicurezza“
1 cassa di trasporto solo per N. art. 91B002, 91B030, 91B031, 91B032
1 battuta parallela
Troncatrice a sega KSS 60 cc completa con:
1 lama di sega circolare in metallo duro 185 mm, 32 denti
1 cuneo divaricatore (spessore 1,5 mm)
1 utensile d'uso alloggiato nel supporto della macchina
1 manuale di istruzioni d'uso
1 libreto „Avvertenze di sicurezza“
1 cassa di trasporto solo per N. art. 91B102, 91B130, 91B148
1 battuta parallela
2.6 Dispositivi di sicurezza

Pericolo
I dispositiivi descritti sono indispensablei per il funzionamento sicuro della macchina e non devono essere rimossi o manomessi.
Prima del funzionamento, verificare la funzione dei dispositivi di sicurezza e la presenza di eventuali danneggiamenti. Non utilizzato la macchina con dispositivi di sicurezza mancanti o inefficaci.
La macchina è dotata dei seguenti dispositivi di sicurezza:
- cappa protettiva superiore fissa
- cappa protettiva inferiore mobile
- ampio piano di appoggio
- manici
-cuneodivaricatore - Dispositivo di commutazione e freno elettrico
- bocchetone di aspirazione
2.7 Impiego conforme alla destinazione
La K 65 cc / KSS 60 cc è esclusivamente adatta al taglio longitudinale e trasversale di legno massiccio.
Possono ossere lavorati anche pannelli di materiale compositi come pannelli di truciolato (compensato), pannelli per falegnami e pannelli MDF. Usare lame da taglio approve secondo EN 847-1.
É possibile lavorareanche materiali isolanti in fibra di legno.
L'impiego nel funzionamento continuo industriale non è consentito.
Qualsiasi altro uso di quello descritto sopra non è consentito. Il fabbricante non risponde per anni derivanti da un uso di tale tipo. Tale utilizzato annullaanche la garanzia e i diritti di garanzia.
Per usare la macchina conforme alla sua destinazione d'uso è necessario osservare le condizioni di esercizio, di manutenzione e di riparazione prescritte da Mafell.
2.8 Rischi residui

Pericolo
Nonostante l'uso conforme alla destinazione e l'osservanza delle disposizioni di sicurezza restano dei rischi residui causati dall'uso previsto, i quali potrebbero comportare di conseguenza danni alla salute.
- Contatto con la lama da taglio in corrispondenza dell'apertura al di fatto del piano di appoggio.
- In fase di taglio, contatto con la parte della lama da taglio sporgente da quello al pezzo.
- Contatto con le parti girevoli dal lato: lama da taglio, flangia di serraggio e vite della flangia.
- Contraccolpo della macchina in caso di inceppamento nel pezzo.
- Rottura e fuoriuscita della lama da taglio o di sue parti.
- Contatto con pezzi fatto tensione con alloggiamento aperto e spina elettrica non estratta.
- Danneggiamo dell'udito in caso di lavori prolongati alla cuffie protettive.
- Emissione di polveri di legno nocive alla salute in caso di lavoro prolongato alla impianto di aspirazione.
3 Avvertenze di sicurezza

Pericolo
Osservate sempre le seguenti avvertenze di sicurezza e le disposizioni di sicurezza vigenti nel paese di utilizzazione!
Leggere anche tutte le avventenze di sicurezza riportate nel libretto allegato 070500 «Avventenze di sicurezza» (secondo norma EN 62841-1).
Avvertenze di carattere generale:
- É assolutamente vietato che esta macchina venga usata da bambini o da ragazzi. Fanno eccezione giovani sotto la sorveglianza di personale esperto ai fini di istruzione.
- Non lavorate mai perché i dispositivi di protezione prescritti per il lavoro in questione e non modificate
nessun componente della macchina che ne possa compromettere la sicurezza.
- Se si usa la macchina all'aperto si raccomanda l'uso di un interrottore magnetotermico di sicurezza per correnti di guasto.
- Cavi o spine difettosi devono essere sostituiti immediatamente. La sostituzione deve essere eseguita solo da Mafell o da un'officina di assistenza clienti MAFELL autorizzata, per cui evitare pericoli in materia di sicurezza.
- Evitate di schiacciare o piegare fortemente il cavo. Non avvolgete il cavo intorno alla macchina, soprattutto durante il trasporto e l'immagazzinaggio della macchina.
- lame da taglio crepate e lame alla forma alterata;
- lame da taglio in acciaio rapido altamente legato (lame in acciaio superrapido);
- lame da taglio che non tagliano a causa dell'eccessiva sollecitazione del motore;
- lame da taglio con uno spessore del corpo di base maggiore o con una larghezza di taglio minore dello spessore del cuneo divicatore;
- lame da taglio non adatte per la velocità della lama a vuoto.
Avvertenze per l'impiego di dispositivi di protezione individuali:
- Indossare sempre una protezione dell'udito durante i lavori.
- Indossare sempre una mascherina antipolvere durante i lavori.
- Indossare per tutti i lavori indossare occhiali di protezione.
Avvertenze relative al servizio:
Procedura di sega

Pericolo
- Pericolo: Non avvincare le mani alla zona da segare e della lama. Con la seconda mano, afferrare il manico supplementare o il carter del motore. Se la sega viene tenuta con entrambe le
mani, le stesse non possono essere lesionate alla lama.
- Non mettere le mani sotto il pezzo. La cappa di protezione non può proteggere le mani sotto il pezzo alla lama di sega.
- Adattare la profondità di taglio allo spessore del pezzo. Sotto il pezzo non deve sporgere più di uno spessore di altezza dente.
- Non afferrare mai il pezzo da segare con la mano né appoggiarlo sulla gamba. Bloccare il pezzo ad un supporto stabile. è importante fissare bene il pezzo per minimizzato sono il pericolò di fatto con il corpo, che la lama si incastra o la perdita del controllo.
- Tenere l'utensile elettrico dalle superfici dell'impugnatura isolate, quando eseguite dei lavori dove l'utensile utilizzato potrebbe toccare cavi elettrici nascosti oppure il proprio cavo di alimentazione. Il contatto con un cavo conduttore di corrente mette sotto tensioneanche le parti metalliche dell'utensile elettrico e causa una scossa elettrica.
- Utilizzare sempre un elemento di battuta o una guida diritta per bordi per effettuare tagli longitudinali. Questo migliorara la precisione del taglio e minimizza la possibilità che la lama di sega s'incastra.
- Utilizzare sempre lame di sega della giusta grandezza e con foro di alloggio adatto (p. es. a forma di rombo o tondo). Le lame di sega non adatteagli elementi montati della sega ruotano irregularmente e portano alla perdita del controllo.
Nonutilizzare mai rondelle o viti della lama di sega danneggiate o non adatte.Le rondelle e le viti della lama di sega sono progettate specificamente per la vostra sega,per un rendimento ottimale e la sicurezza operativa.
Contraccolpo - Cause e rispettive avvertenze di sicurezza
- Un contraccolpo è un'improvvisa reazione di una lama di sega che rimane agganciata e incastrata o allineata sbagliata, che porta a fare sollevare la sega in modo incontrato muovendosi fuori dal pezzo in direzione dell'operatore.
- Quando la lama di sega si incastra nella fessura di taglio, si blocca e la forza del motore colpisce la
sega facendola ritornare indietro in direzione dell'operaore.
- Se la lama di sega durante il taglio della sega viene storta o disallineata, i denti sul bordo lama posteriori sono incastrarsi nella superficie del legno, facendo fuoriuscire la lama muovendola fuori alla fessura di taglio e la sega salute indietro in direzione dell'operatore.
Un contraccolpo è la consegenza di un uso sbagliato o difettoso della sega. Ciò cui essere impedito attraverso idonee misure precauzionali come di seguito descritte.
- Afferrare la sega con entrambé le mani e portate le braccia in una posizione adatta a resistere alle forze di contraccolpo. Tenersi sempre lateralemente della lama di sega, mai portare la lama di sega in linea con il vostro corpo. In caso di contraccolpo, la sega circolare cui saltare all'indietro, ma l'operatore cui controllare le forze di contraccolpo adottando idonee misure precauzionali.
- Nel caso la lama di sega s'inastra oppure il lavoro viene interrotto, spegnere la sega e tenerla ferma dentro il materiale finché la lama di sega si è completamente fermata. Mai tentare di rimuovere la sega dal pezzo o di tirarla indietro nelle la lama di sega è ancora in movimento, altrimenti si potrebbe verificare un contraccolpo. Rilevare ed eliminare la causa per l'incastro della lama di sega.
- Se volete riavviare una sega che è incastrata nel pezzo, centrare la lama di sega nella fessura di taglio e verificare se i denti della lama sono incastrati/bloccati nel pezzo. Se la lama di sega s'incastra, la stessa può fuoriscire dal pezzo oppure causare un contraccolpo quando la sega viene riavviata.
- Sostenere i pannelli di grande dimensioni per ridurre il rischio di contraccolpo a causa dell'inceppamento della lama di sega. I grande pannelli potrebberoiegarsi (inflettere) per il proprio peso. I pannelli devono essere sosteni su entrambi i lati e cchio sa nelle vicinanze della fessura di taglio che vicino allo spigolo.
Non utilizzato lame di sega ottuse o danneggiate. Lame di sega con denti ottusi o allineati sbagliati causano, per una fessura di taglio
troppo stretta, un attrito troppo elevato, l'incestro della lama di sega e un contraccolpo.
- Prima di iniziare a segare, serrare a fondo gli elementi per la regolazione di profundità e di angolo di taglio. Se durante il segare le impostazioni cambiano, la lama di sega può incastrarsi e causare andere contraccolpi.
- Fare particolare attenzione nel segare in pareti esistenti o in altre zone non visibili. La lama di sega che immerge più bloccarsi nel segare in oggetti nascosti e causare contraccolpi.
Funzione della cappa di protezione inferiore
- Prima di anni uso controllare se la cappa di protezione inferiore si chiude correttamente. Non utilizzare la sega se la cappa di protezione inferiore non si muove liberamente e non si chiude subito. Non bloccare né legare mai la cappa di protezione inferiore in posizione aperta. Se la sega incustodita cadrebbe, la cappa di protezione inferiore potrebbe piegarsi. Aprire la cappa di protezione con la leva di tiraggio e assicurarsi che si nuova liberamente e che in tutti gli angoli e profondità di taglio non tocchi né la lama di sega né altri elementi.
- Verificare il funzionamento della molla per la cappa di protezione inferiore. Lasciare eseguire la manutenzione della sega prima dell'uso, se la cappa di protezione inferiore e la molla non funzionano perfettamente. Elementi danneggiati, depositi incollati o accumuli di trucoli lasciano lavorare la cappa di protezione in modo ritardato.
- Aprire a mano la cappa di protezione inferiore solo per tagli particolari, ad esempio per „tagli ad immersione o ad angolo“. Aprire la cappa di protezione inferiore con la leva di tiraggio e rilasciarla non appena la lama di sega è penetrata nel pezzo. Per tutti gli altri lavori della sega, la cappa di protezione inferiore deve lavorare automaticamente.
- Non appoggiare la sega sul banco di lavoro o sul pavimentorawn che la cappa di protezione inferiore copri la lama di sega. Una lama di sega non protetta e a seguire muove la sega in direzione opposta alla direzione di taglio e sega tutto quello che incontrà. Osservare assolutamente il tempo d'inerzia della lama di sega.
Funzione del cuneo divaricatore
- Utilizzare una lama di sega adatta al cuneo divaricatore. Affinché il cuneo divaricatore abbia effetto, la lama base della sega deve essere più sottile del cuneo divaricatore stesso e la larghezza dente magiore dello spessore del cuneo divaricatore.
- Registrare il cuneo divaricatore come descriptto nelle presenti istruzioni d'uso. Distanze sbagliate, posizione e allineamento possono essere il motivo che il cuneo divaricatore non possa impedire efficacemente un contraccolpo.
- Utilizzare sempre il cuneo divaricatore, ecetto per „tagli ad immersione“. Eseguito un taglio ad immersione, rimontare il cuneo divaricatore. Il cuneo divaricatore disturba durante i tagli ad immersione e potrebbe causare un contraccolpo. Questo paragrafo vale solo per seghe circolari portatilienza cuneo divaricatore MAFELL.
- Per poter agire, il cuneo divaricatore deve trovarsi nella fessura di taglio. Per tagli corti, il cuneo divaricatore non è efficace ad impedire un contraccolpo.
- Non fare funzionare la sega con cuneo divaricatore curvato. La chiusura della cappa di protezione cui assere ridata è con un minimo disturbo.
Avvertenze circa la manutenzione e riparazione:
- Un importante fattore di sicurezza consiste nella regolare pulizia della macchina, soprattutto quella dei dispositivi di regolazione e delle guide.
- Devono essere utilizzati solo pezioni di ricambio ed accessori originali MAFELL. In caso contrario la garanzia decade; il produttore non risponde per eventuali guasti.
- Pericolo di lesions alla sostituzione della lama di sega! Durante la sostituzione della lama di sega sussiste il pericolo di lesioni dovuto al contatto con i denti affiliati della lama di sega. Indossare quanti di protezione. Procedere cautamente durante la sostituzione della lama.
4 Allestamento / Regolazione
4.1 Collegamento a rete
Prima della messa in funzione verificate che la tensione di rete corrisponda a quella riportata sulla targhetto identificatrice della macchina.
4.2 Aspirazione dei trucioli

Pericolo
Polveri nocive alla salute devono essere aspirate con un aspiratore della classe M.
Durante tutti i lavori in cui viene prodotta molto polvere, occorre collegare la macchina ad un idoneo dispositivo di aspirazione esterno. La velocità dell'aria deve essere di almeno 20m / s
Il diametro interno del bocchettone di aspirazione 1 (Fig.3) è di 35mm .
4.3 Scelta della lama di sega
Per ottener una Buona qualità di taglio è necessario usare una lama da taglio affiliata e scegliere un tipo di lama adatta al materiale e all'impiego alla segunte tabella:
Taglio di legno dolce e duro specialmente lungo la direzione delle fibre:
- Lama da taglio circolare in metallo duro Ø 185 x 2,4 x 20 mm, 16 denti
Taglio di legno dolce e duro in senso trasversale e longitudinale alla direzione delle fibre:
- Lama da taglio circolare in metallo duro Ø 185 x 2,4 x 20 mm, 24 denti
Taglio di legno dolce e duro specialmente in senso trasversale a quello delle fibre:
- Lama da taglio circolare in metallo duro Ø 185 x 2,4 x 20 mm, 32 denti
Tagliare legno morbido e duro specialmente in senso trasversale a quello delle fibre „Tagli fini":
- Lama da taglio circolare in metallo duro Ø 185 x 2,4 x 20 mm, 56 denti
Taglio di materiali isolanti in fibra di legno:
- Lama di sega circolare in metallo duro Ø 185 x 2,4 x 20 mm, 56 denti
Taglio di materiali di plastica (polistirolo):
- Lama di sega circolare in metallo duro Ø 185 x 2,4 x 20 mm, 24 denti
4.4 Sostituzione della lama di sega

Pericolo
Staccare la spina elettrica prima di iniziare i lavori di manutenzione. Pericolo di lesionianche con lama di segaferma. Indossare guanti di protezione!
- Premere il pulsante 2 (Fig. 2) e tirare la leva di blocco 3 (Fig. 2) in alto.L'albero della sega è quando fissato e la leva di accensione bloccata.
- Con la chiave esagonale 4 (supporto Fig. 3) svitare la vite della flangia 5 (Fig. 3) in senso antiorario. Quindi rimuovere la vite e la flangia di serraggio anteriore 6 (Fig. 3).
- Quindi ora dopo aver aperto la cappa di protezione mobile potete rimuovere la lama di taglio.
- Le flange di serraggio devono essere prive di residui attacati.
- Osservate il senso di rotazione durante l'inserimento della lama da taglio.
- Successivement inserte la flangia di serraggio, applicate la vite della flangia e stringetela girandola in senso orario.
4.5 Cuneo divaricatore

Pericolo
Tirate la spina elettrica prima di iniziare i lavori di manutenzione.
Il cuneo divaricatore 7 (Fig. 3) impedisce che la lama della sega s'inastra durante il taglio longitudinale. La corretta distanza versuso la lama di taglio è raffigurata nella (Fig. 4).
- Per lo spostamento, allentare la vite 8 (Fig. 3) con il cacciavite per esagoni 4 (Fig. 3) in dotazione.
- Spostare il cuneo divaricatore muovendolo nella sua fessura longitudinale e poi serrare di nuovo la vite.
4.6 Posa del cavo di alimentazione

Pericolo
Durante i lavori, fare attenzione alla posa del cavo di alimentazione. Un cavo di alimentazione mal posato cui si compromettere le funzioni di sicurezza e le funzioni di lavoro e venire a contatto con l'utensile.
La posa viene illustrata in modo esemplificativo nella Fig. 6.
Condurre il cavo di alimentazione via alla macchina in direzione del passacavo. Tenere sempre il cavo di alimentazione il più lontano possibile dall'utensile di lavoro. Come supporto, utilizzare la chiusura in velocro sulla bocchettone di aspirazione.
5 Funzionamento
5.1 Messa in funzione
Tutte le personne addette all'uso della macchina devono conoscere le presentiistruzioni per l'uso ed in particolare essere edotte circa il contento del capitolo "Avvertenze di sicurezza".
5.2 Accensione e spegnimento
- Accensione: Per sbloccarlo, premere il blocco di accensione 9 (Fig. 2) in avanti. Poi con blocco di accensione premuto azionare il pulsante a levetta 10 (Fig. 2).
Trattandosi di un interruptore alla arresto, la macchina funziona solamente finché lo stesso resta premuto.
Ilsysteme elettronico integrato garantisce un'accelerazione uniforme ed esente da scosse al momento dell'accensione e regola, molto carico, il numero di giri sul valore impostato in modo fisso.
Inoltre quelloystemaelettronico riduceil numero di giri del motore in caso di sovraccarico, vale a dire che la lama da taglio si ferma.
Spegnete la macchina dopo che la lama si sia fermata. Accendete nuovamente la macchina e continuate a tagliare con velocità di avanzamento ridotta.
Con la rotella di regolazione 11 (Fig. 2) potete impostare il numero di giri della lama di sega in continuo tra 2700 e 5200 min-1.
| LivelloNumero di giri min | -1 |
| 1 2700 | |
| 2 3200 | |
| 3 | 3700 |
| 4 | 4200 |
| 5 4700 | |
| 6 5200 |
Tipidmaterial
- PVC, plexiglass, PA
Livello:1-6
- legno duro, legno morbido, compensato
Livello:4-6
- davole di legno rivestite
Livello:4-6
- Svasatore dolce
Livello: 6
- Spegnimento: Per spegnere, rilasciare il pulsante a levetta 10 (Fig. 2). Attraverso il freno automatico installato, il tempo d'inerzia della lama di sega viene delimitato a circa 1 - 2 s. Il blocco di accensione viene attivato automaticamente bloccando la sega circolare portatile e rendendo impossibile un'accensione accidentale.
5.3 Luce

Attenzione
Non fissare la lampada accesa!
L'utensile elettrico è dotato di un modulo luce 21 (Fig. 5).
Con l'accensione della macchina, il modulo luce viene alimentato per un determinato tempo ed è poi pronto all'uso.
In modalità di pronto, il modulo luce si accende automaticamente al movimento della macchina oppure si spegne快来 un lungo fermo macchina.
5.4 Regolazione della profondità di taglio
La profundità di taglio può essere regolata in modo continuo tra 0 e 66 mm.
Per regolare la profundità di taglio procedete nel seguente modo:
- Allentate la leva di serraggio 12 (Fig. 1).
- Impostare la profondità di taglio con la leva d'immersione 13 (Fig. 1).
- La profondità impostata è leggibile sulla Scala 14 (Fig. 1). Come indicatore (lancetta) viene utilizzato lo spigolo smussato della leva d'immersione.
- Serrare di nuovo la leva di serraggio 12 (Fig. 1).

Regolate sempre la profundità di taglio circa da 2 a 5 mm superiore allo spessore di materiale da tagliare.
5.5 Regolazione per tagli obliqui
Il gruppo di taglio può essere regolato per i tagli obliqui su qualsiassi angolo desiderato tra 0 e 45^ .
- Per inclinare la macchina portatela in posizione iniziale ed appoggiatela in modo tale da poter girare il gruppo sega.
- Allentare la leva 15 (Fig. 1).
- Regolate l'angolo desiderato indicate sulla Scala presente sul segmento inclinabile.
- Infine serrare la leva 15 (Fig. 1).
5.6 Tagli ad immersione

Pericolo
Pericolo di contraccolpo durante l'esecuzione di tagli a tuffo! Prima di esquire dei tagli a tuffo è necessario appoggiare la macchina con il bordo posteriore del piano di appoggio ad una battuta fissata al pezzo in lavorazione. Durante il taglio a tuffo tenete ben ferma la macchina per il manico e spingetela leggermente in avanti!
- Allentare la leva di serraggio 12 (Fig. 1) e con la leva d'immersione 13 (Fig. 1) impostare la macchina nella posizione più alta.
- Con la leva di tiraggio 16 (Fig. 1) après completeness la cappa di protezione mobile, in modo la macchina possa essere appoggiata sul pezzo da lavorare. La lama di taglio ora è posizionata libera sopra il materiale e può essere allineata per la tracciatura.
- Accendere la macchina e premere la leva d'immersione 13 (Fig. 1) verso il basso. Con cià la
lama da taglio s'immerge verticalmente nel pezzo da lavorare. Durante ciò leggere la profundità d'immersione sulla Scala 14 (Fig. 1). Mentre la lama penetrà nel legno, il cuneo divaricatore scompare rientrando completamente verso l'alto. Non appena la macchina avanza e si libera la fessura dietro alla lama, il cuneo divaricatore torna nella sua normale posizione.

Con tagli a immersione ripetitivi della stessa profondità è possibile impostare la profondità d'immersione.
Per regolare la profundità di taglio procedete nel seguente modo:
- Posizione are la macchina alla profondità di taglio desiderata.
- Allentare la vite di serraggio 17 (Fig. 2) e posizionare la barra di battuta 18 (Fig. 2) verso il basso a battuta.
- Serrare di nuovo la vite di serraggio. Al termine dei lavori a immersione posizionare la barra di battuta nella posizione alta.
5.7 Taglio su tracciatura
L'indicatore di tracciatura mobile 19 (Fig. 1) si adegua automaticamenteanche per tagli obliqui.Lo spigolo di tracciatura corrisponde al lato interno della lama di sega.Per tagli obliqui,la tracciatura cui osoessere vista attraverso I'apertura sul lato sinistro della cappa di protezione superiore (freccia, Fig. 1).
- Tenere la macchinaferma per imanici e appoggiare la parte anteriore della piastra base sul pezzo da lavorare.
- Accendete la sega circolare (vedi capitolo 5.2) e spingetela uniformamente in direzione di taglio.
Terminato il taglio, spegnere la sega rilasciendo il pulsante 10 (Fig. 2).
5.8 Segare con la battuta parallela
La battuta parallela consente il taglio parallelo rispetto ad un bordo preesistente. La battuta può essere montata sua sul lato destro che sinistro della macchina. A统计数据, il range di taglio sul lato destro è di 33 - 130 mm (lancetta „X“ Fig. 1) e sul lato sinistro di 163 - 300 mm (spigolo dilettura allo spigolo indicatore „Y“ Fig. 1). Nel range di 163 \endash 220 mm la macchina deve
essere portata di circa 10mm in alto, affinché la battuta possa essere spinta sotto il carter del motore.
- Allentando le viti ad alette 20 (Fig. 2) potete regolare la larghezza di taglio, spostando correspondentemente la battuta e poi serrando di nuovo le viti ad alette.
Inoltre, tramite una sua semplice rotazione, la battuta parallela cui è essere utilizzataanche come superficie di appoggio doppia (la superficie di guida per il bordo del pezzo è rivolta verso l'alto) per poter condurre meglio la sega circolare portatile. Quindi la macchina cui quodessere guidata lungo una guida fissata sul pezzo da lavorare.
5.9 Lavorare con battuta d'appoggio inferiore
La battuta inferiore serve per la segatura parallela ad un bordo già presente. La battuta può essere montata via sul lato destro che sinistro della macchina. A miglior, il range di taglio sul lato destro è di circa 12 - 40 mm e sul lato sinistro di circa 30 - 210 mm.
- Allentando le viti ad alette 20 (Fig. 2) potete regolare la larghezza di taglio, spostando correspondentemente la battuta e poi serrando di nuovo le viti ad alette.
6 Manutenzione e riparazione

Pericolo
Tirate la spina elettrica prima di iniziare i lavori di manutenzione.
Le machine MAFELL sono costruite in maniera da richiedere una manutenzione ridotta.
I cuscinetti a sfera utilizzati sono lubricificati a vita. Dopolunghi periodi di esercizio raccomandiamo di lasciarrevisionare o controllare la macchina da un centro diassistenza clienti autorizzato MAFELL.
Per tutti i punti di lubrificazione utilizzate solo il nostro grasso speciale, n° d'ordine 049040 (barattolo da 1 kg).
6.1 Tenuta a magazzino
Pulire accuratamente la macchina se non viene usata per un lungo periodo. Spruzzare dell'antiruggine sulle parti di metallo lucide.
7 Visualizzazione ottica del segnale dello stato operativo
Il colore della rotella regolatrice per il numero di giri alla sua lo stato operativo della macchina.
Finché la macchina non viene sovraccaricata nella sua potenza, durante il funzionamento la rotella regolatrice per il numero di giri è accesa permanentemente verde.
Se la rotella regolatrice è accesa rosso, si è verificato un guasto (vedi a tal proposito il capitolo «Eliminazione dei guasti»).
8 Eliminazione dei guasti

Pericolo
L'accertamento delle cause dei seguenti disturbi e la loro eliminazione richiedono sempre la massima attenzione e cautela. Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica!
Di seguito sono riportati alcuni dei guasti più frequenti e le rispettive cause. In caso di altri guasti, rivolgiti al loro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza clienti MAFELL.
| Guasto | Causa | Eliminazione |
| La macchina non si lascia accendere e la rotella regolatrice per il numero di giri è accesa rossò | Spagnimento per sovratemperatura | Lasciare raffreddare la macchina |
| Spagnimento per sovratensione | Fare controllare l'alimentazione di tensione da un elettricista | |
| Spagnimento per sottotensione | ||
| La macchina non si lascia accendere e la rotella regolatrice per il numero di giri non è accesa | Manca la tensione di rete | Fare controllare l'alimentazione di tensione da un elettricista |
| Fusibile di rete guasto Lasciare se | stituire i fusibili da un elettricista | |
| La macchina non si lascia accendere e la rotella regolatrice per il numero di giri è accesa verde | Spazzole a carbone usurate | Portare la macchina in una officina di assistenza clienti MAFELL |
| La macchina si ferma durante il taglio e la rotella regolatrice per il numero di giri è accesa rossò | Spagnimento per sovraccarico | Ridurre la velocità di avanzamento |
| Spagnimento per sovratensione | Fare controllare l'alimentazione di tensione da un elettricista | |
| Spagnimento per sottotensione | ||
| La macchina si ferma durante il taglio e la rotella regolatrice per il numero di giri non è accesa | Mancanza di alimentazione di rete | Fare controllare i fusibili ausiliari di rete da un elettricista |
| Lalama s'inastra avanzando la macchina | Avanzamento troppo grande | Ridurre la velocità di avanzamento |
| Lama ottusa | Rilasciare immeditamente l'interruttore. Allontanare la macchina fuori dal pezzo e sostituire la lama | |
| Tensioni nel pezzo | Prestare magiore attenzione quando si sega, il pericolo di contraccolpi aumento. | |
| Pessima guida della macchina (p.e. con guida a mano libera) | Applicare la battuta parallela | |
| Superficie del pezzo irregolare | Allineare la superficie | |
| Lalama vibra nel pezzo in lavorazione | Lama non regolata correttamente | Serrare di nuovo la lama |
| Pezzo da lavorare non fissato | Fissare il pezzo da lavorare con morsetti | |
| La lama si ferma - il motore continua a girare | Lama non fissata correttamente Serrare di nuovo la lama | |
| Bruciature in corrispondenza dei tagli | Lama non adatta per l'operazione di lavoro o lama ottusa | Sostituire la lama |
| Espulsore trucioli intasato | Legno troppo umido | Pulire l'espulsione trucioli Utilizzato legno asciutto |
| Taglio prolongatorawnasa aspirazione | Collegare la macchina ad una aspirazione esterna, p.e. piccolo aspirapolvere | |
| La cappa di protezione mobile inferiore non si chiude oppure solo lentamente | Trucioli e pezzi di legno nella cappa di protezione mobile inferiore | Rimuovere i trucioli e i pezzi di legno |
9 Accessori speciali
- Lama per sega in metallo duro Ø 185 x 2,4 x 20 mm, 16 denti (taglio N. d'ordinazione 092485 longitudinal)
- Lama per sega in metallo duro 185 x 2,4 x 20 mm, 24 denti (tagli longitudinali e trasversali) N. d'ordinazione 092487
- Lama per sega in metallo duro Ø 185 x 2,4 x 20 mm, 32 denti (taglio N. d'ordinazione 092489 traversal sale)
- Lama per sega in metallo duro 185 x 2,4 x 20 mm, 56 denti (taglio fine) N. d'ordinazione 092491
- Barra guida F80, lunga 800 mm N. d'ordinazione 204380
- Barra guida F110, lunga 1100 mm N. d'ordinazione 204381
- Barra guida F160, lunga 1600 mm N. d'ordinazione 204365
- Barra guida F210, lunga 2100 mm N. d'ordinazione 204382
- Barra guida F310, lunga 3100 mm N. d'ordinazione 204383
- Sistema di serraggio ad aspirazione Aerofix F-AF 1 N. d'ordinazione 204770
dispositivo guida ML N. d'ordinazione 204378
dispositivo guida M N. d'ordinazione 208170 - Battuta angolare F-WA N. d'ordinazione 205357
- Accessori per la barra guida: Morsetto F-SZ 180 MM (2 pz.) N. d'ordinazione 207770
- Raccordo F-VS N. d'ordinazione 204363
Borsa per barra guida TZ-FST1600 N. d'ordinazione 095257 - Kit borsa per barra guida F80/160 con battuta angolare composto da: F80 + N. d'ordinazione 209592 F160 + raccordo + battuta angolare + 2 morsetti + borsa per barra guida
- Kit borsa per barra guida F160/160 composto da: 2 F160 + raccordo + 2 N. d'ordinazione 209591 morsetti + borsa per barra guida
- Arresto di ritorno F-RS N. d'ordinazione 202867
- Battuta d'appoggio inferiore UA N. d'ordinazione 206073
- Tubo flessibile FXS-L, lunghezza 3,2 m N. d'ordinazione 205276
- Cappucci terminali F-EK confez. N. d'ordinazione 205400
- Profilo aderente F-HP 6.8M confez. N. d'ordinazione 204376
- Protezione (gommino) antischeggiatura F-SS 3,4M confez. N. d'ordinazione 204375
- Sacchetto per trucioli N. d'ordinazione 206921
10 Disegno esploso e distinta dei ricambi
Le correpondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla notre homepage: www.mafell.com