HDS 716 CX - Vysokotlakový čistič Kärcher - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma HDS 716 CX Kärcher vo formáte PDF.
Stiahnite si návod pre váš Vysokotlakový čistič vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod HDS 716 CX - Kärcher a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. HDS 716 CX značky Kärcher.
NÁVOD NA OBSLUHU HDS 716 CX Kärcher
Greutate tipică de operare, C kg 118,1 118,1 121,1 Greutate tipică de operare, CX kg 121 121 124 Rezervorul de combustibil l 15,5 15,5 15,5 Rezervorul pentru soluţia de curăţat l 15,5 15,5 15,5 204 RO– 1 Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použi- tie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zaria- denia. – Pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmie- nečne musíte prečítat' bezpečnostné pokyny č. 5.951-949.0! – V prípade poškodenia pri preprave ihneď o tom in- formujte predajcu. – Pri vybaľovaní skontrolujte obsah dodávky. Obsah dodávky pozri obrázok 1. – Od prevádzkovej výšky cca 800 m nad hladinou mora sa skontaktujte so svojím predajcom za úče- lom prispôsobenia nastavenia horáka výške a zní- ženému obsahu kyslíka. Elektrické a elektronické prístroje často obsahujú sú- časti, ktoré môžu pri nesprávnom zaobchádzaní alebo nesprávnej likvidácii predstavovať potenciálne nebez- pečenstvo pre ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto súčasti sú však potrebné pre správnu prevádzku prí- stroja. Prístroje označené týmto symbolom sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Pokyny k zloženiu (REACH) Aktuálne informácie o zložení nájdete na: www.kaercher.com/REACH Obrázok 1 1 Držiak oceľovej rúrky 2 Tlakomer 3 Výrez pre vysávaciu hadicu čistiaceho prostriedku 4 Žliabok rukoväte (obojstranný) 5 Prípojka vody s filtrom 6 Adaptér prípojky vody 7 Vysokotlaková prípojka EASY!Lock 8 Vysokotlaková hadica EASY!Lock 9 Pracovný nadstavec EASY!Lock 10 Vysokotlaková tryska (ušľachtilá oceľ) 11 Plniaci otvor na čistiaci prostriedok 12 Otočné koliesko s ručnou brzdou 13 Palivové sitko 14 Poistná páka 15 Elektrické vedenie 16 Spúšťacia páka 17 Taška na náradie (iba HDS C) 18 Poistka ručnej striekacej pištole 19 Ručná striekacia pištoľ EASY!Force 20 Otvor plnenia paliva 21 Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku 22 Ovládací panel 23 Odkladacia plocha na ručnú striekaciu pištoľ 24 Spojovacia hadica bubna s hadicou (iba HDS CX) 25 Schodík 26 Bubon s hadicou (iba HDS CX) 27 Ručná kľuka pre bubon s hadicou (iba HDS CX) 28 Rukoväť 29 Výrobný štítok 30 Uzáver krytu 31 Odkladací priestor na príslušenstvo 32 Horák 33 Odkladacia plocha pre oceľovú rúrku 34 Kryt prístroja 35 Systémové ošetrovanie RM 110/RM 111 36 Regulácia tlaku alebo množstva na jednotke čer- padla 37 Nádrž na olej 38 Vypúšťacia skrutka oleja 39 Spätný ventil nasávania čistiaceho prostriedku 40 Nasávacia hadica čistiaceho prostriedku s filtrom 41 Palivový filter 42 Upevňovacia svorka 43 Hadica (mäkký tlmiaci systém) poistky proti nedos- tatku vody 44 Poistka pri nedostatku vody 45 Sito v poistke proti nedostatku vody 46 Jemný filter (voda) 47 Nádrž s plavákom Obsah Ochrana životného prostredia SK 1 Prehľad SK 1 Symboly na prístroji SK 2 Používanie výrobku v súlade s jeho urče- ním SK 2 Bezpečnostné pokyny SK 2 Bezpečnostné prvky SK 2 Uvedenie do prevádzky SK 3 Obsluha SK 4 Uskladnenie SK 6 Transport SK 6 Starostlivosť a údržba SK 6 Pomoc pri poruchách SK 6 Záruka SK 8 Príslušenstvo a náhradné diely SK 8 EÚ Vyhlásenie o zhode SK 8 Technické údaje SK 9 Ochrana životného prostredia Obalové materiály sú recyklovateľné. Obalové materiály láskavo nevyhadzujte do komunálneho odpadu, ale odovzdajte ich do zberne druhotných surovín. Vyradené prístroje obsahujú hodnotné recyklovateľné látky, ktoré by sa mali opät' zužitkovat'. Do životného prostredia sa nesmú dostat' batérie, olej a iné po- dobné látky. Staré zariadenia preto lás- kavo odovzdajte do vhodnej zberne od- padových surovín. Motorový olej, vykurovací olej, nafta a benzín sa ne- smú dostat' do okolia a zat'ažit' životné prostredie. Prosíme, aby ste chránili pôdu a starý olej likvidovali ekologicky. Prehľad Prvky prístroja 205SK– 2 Obrázok 2 AVypínač prístroja 1 Prevádzkový režim: prevádzka so studenou vodou 2 Prevádzkový režim: prevádzka s horúcou vodou (e = stupeň Eco, horúca voda max. 60 °C) 3 Kontrolka smeru otáčania (iba prístroje s 3 fázami) 4 Kontrolka pripravenosti na prevádzku 5 Kontrolka paliva 6 Kontrolka - servis 7 Kontrolka čistiaceho prostriedku 8 Kontrolka systému ošetrovania – Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú žlté. – Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú svetlosivé. Vysokotlakový prúd môže byť pri neodbor- nom použití nebezpečný. Prúd sa nesmie nasmerovať na osoby, zvieratá, elektrické zariadenia pod napätím alebo na samotné zariadenie. Čistenie: strojov, vozidiel, stavieb, náradia, fasád, terás, záhradných prístrojov, atď NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo poranenia! Pri použití na čerpacích staniciach alebo v iných nebezpečných oblastiach dodr- žujte príslušné bezpečnostné predpisy. Požiadavky na kvalitu vody: POZOR Ako vysokotlakové médium sa smie používať len čistá voda. Nečistoty spôsobujú predčasné opotrebovanie alebo vznik usadenín v prístroji a v príslušenstve. Ak sa použije recyklovaná voda, nemôžu sa prekročiť nasledujúce hraničné hodnoty. – Dodržte príslušné národné predpisy zákonodarcu platné pre trysky na kvapalinu. – Dodržte príslušné národné bezpečnostné predpisy zákonodarcu. Trysky na kvapalinu je nutné pravi- delne skúšať a výsledok skúšky písomne zazna- menať. – Ohrievacie zariadenie prístroja je spaľovacie zaria- denie. Spaľovacie zariadenia sa musia pravidelne skúšať podľa príslušných národných predpisov zá- konodarcu. – Na prístroji/príslušenstve sa nesmú vykonávať žiadne zmeny. Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochranu užívateľa a nesmie sa vyradiť z prevádzky alebo obchádzať jeho funkcie. – Pri zníženom množstve vody u hlavy čerpadla ale- bo pri regulácii s tlakovým servo sa nadprúdový ventil otvorí a časť vody tečie späť k nasávacej strane čerpadla. – Ak sa ručná striekacia pištoľ zatvorí tak, že všetka voda tečie späť k nasávacej strane čerpadla, tlako- vý spínač na nadprúdovom ventile vypne čerpadlo. – Ak sa ručná striekacia pištoľ opäť otvorí, zapne znovu tlakový spínač na hlave valca čerpadla. Prepúšťací ventil je nastavený už zo závodu výrobcu a zablombovaný. Nastavenie iba servisnou službou pre zákazníkov. – Poistný ventil sa otvorí, ak je nadprúdový ventil príp. tlakový spínač chybný. Poistný ventil je nastavený zo závodu výrobcu a zab- lombovaný. Nastavenie iba servisnou službou pre zá- kazníkov. Ovládací panel 0/OFF = Vyp Farebné označenie Symboly na prístroji Nebezpečie v dôsledku elektrického na- pätia! Práce na dieloch zariadení môžu vyko- návať len odborní elektrikári alebo auto- rizovaný odborný personál. Nebezpečie popálenia horúcim povr- chom! Nebezpečenstvo otravy! Nevdychovať odvádzané plyny. Používanie výrobku v súlade s jeho určením Odpadovú vodu s obsahom minerálneho oleja nevy- púšt'ajte do pôdy, vodných tokov alebo kanalizácie. Motor a spodok auta preto umývajte na vhodných miestach, vybavených odlučovačmi oleja. Hodnota pH 6,5...9,5 elektrická vodivosť * Vodivosť čerstvej vody +1200 µS/cm usadeniny ** < 0,5 mg/l látky s možnosťou filtrácie *** < 50 mg/l Uhľovodíky < 20 mg/l Chlorid < 300 mg/l Síran < 240 mg/l Vápnik < 200 mg/l Celková tvrdosť < 28 °dH < 50 °TH < 500 ppm (mg CaCO
/l) Železo < 0,5 mg/l Mangán < 0,05 mg/l Meď < 2 mg/l Aktívny chlór < 0,3 mg/l bez nevhodného zápachu
- Maximum spolu 2000 µS/cm ** Skúšobný objem 1 l, doba usadenia 30 min *** žiadne abrazívne látky Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné prvky Nadprúdový ventil s dvomi tlakovými spínačmi Poistný ventil 206 SK– 3 – Poistka pri nedostatku vody zabráni tomu, aby sa horák v prípade nedostatku vody zapol. – Sítko zabraňuje znečisteniu poistky a musí sa pra- videlne čistiť. – Obmedzovač teploty spalín vypína prístroj po do- siahnutí vysokej teploty spalín. 몇 VÝSTRAHA Nebezpečenstvo zranenia! Prístroj, príslušenstvo, prí- vody a prípojky musia byť v bezchybnom stave. V prípa- de, že prístroj nie je v bezchybnom stave, nesmie sa po- užívať. Zatiahnite ručnú parkovaciu brzdu. Obrázok 3 Uťahovací moment skrutiek: 6,5-7,0 Nm Obrázok 4 Zaveste tašku na náradie na horný aretačný hrot prístroja. Tašku na náradie vyklopte smerom dole a zak- lapnite. Upevnite tašku na náradie 2 skrutkami (uťahovací moment: 6,5-7,0 Nm). Upozornenie: 2 skrutky zostávajú zvyšné. Obrázok 5 Zaveste bubon s hadicou na dolný aretačný hrot prístroja. Bubon s hadicou vyklopte smerom dole a zaklapni- te. Upevnite bubon s hadicou 4 skrutkami (uťahovací moment: 6,5-7,0 Nm). Spojovaciu hadicu a bubon s hadicou namontujte na vysokotlakú prípojku prístroja. Informácia: Systém EASY!Lock spája komponenty po- mocou rýchlozávitu rýchlo a bezpečne len jedným oto- čením. Obrázok 6 Pracovný nadstavec spojte s ručnou striekacou pištoľou a pevne utiahnite rukou (EASY!Lock). Vysokotlakovú dýzu nasaďte na pracovný nadsta- vec. Namontujte a pevne utiahnite prevlečnú maticu (EASY!Lock). Prístroj bez bubna na hadicu: Pracovný nadstavec spojte s ručnou striekacou pištoľou a vysokotlakovou prípojkou prístroja a pevne utiahnite rukou (EASY!Lock). Prístroj s bubnom na hadicu: Vysokotlakovú hadicu spojte s ručnou striekacou pištoľou a pevne utiahnite rukou (EASY!Lock). POZOR Nebezpečenstvo poškodenia! Vysokotlakovú hadicu vždy úplne odmotajte. Obrázok 7 Vysokotlakovú hadicu celkom odviňte z hadicové- ho bubna. Vypáčte upevňovaciu sponu vysokotlakovej hadice a hadicu vytiahnite. Koncovku hadice zasuňte celkom do uzla hadico- vého bubna a zaistite pomocou upevňovacej spo- ny. Zistite miestnu tvrdost' vody: – od miestneho vodárenského podniku, – pomocou skúšobného prístroja na meranie tvrdosti (Obj. č. 6.768-004). Upozornenie: – RM 110 v prípade tvrdej vody zabraňuje tvorbe vodného kameňa na vykurovacom hadovi. – RM 111 v prípade mäkkej vody slúži na ošetrova- nie čerpadla a na ochranu proti vzniku čiernej vody. Upozornenie: Fľašu pri vkladaní pevne zatlačte, aby sa uzáver prepichol. Fľašu nevyťahujte, kým nie je prázd- na. Upozornenie: Jedna fľaša pre systémové ošetrovanie RM 110 je súčasťou rozsahu dodávky. Vymeňte fľašu systému ošetrovania. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo výbuchu! Plniť iba naftou alebo ľah- kým vykurovacím olejom. Nesmú sa používať žiadne nevhodné palivá, napr. benzín. POZOR Nebezpečenstvo poškodenia! Prístroj nikdy nepouží- vajte s prázdnou palivovou nádržou. V opačnom prípa- de môže dôjsť k zničeniu palivového čerpadla. Doplňte palivo. Zatvorte uzáver nádrže. Pohonnú látku, ktorá pretiekla, utrite. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia! – Používajte iba produkty Kärcher. – V žiadnom prípade nepoužívajte rozpúšťadlá (ben- zín, acetón, riedidlá atď.). – Zabráňte kontaktu s očami a pokožkou. – Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a pokyny pre manipuláciu uvedené výrobcom čistiaceho pros- triedku. Firma Kärcher ponúka individuálny program čistia- cich a ochranných prostriedkov. Váš predajca Vám rád poradí. Doplňte čistiaci prostriedok. Poistka pri nedostatku vody Obmedzovač teploty spalín Uvedenie do prevádzky Montáž rukoväte Namontujte tašku na náradie (iba HDS C) Namontujte bubon s hadicou (iba HDS CX) Montáž ručnej striekacej pištole, trysky, dýzy a vysokotlakovej hadice Montáž náhradnej vysokotlakovej hadice Prístroj s bubnom na hadicu Systémové ošetrovanie Stanovenie systémového ošetrovania Tvrdost' vody (°dH) Používané systémové ošetrova- nie <3 RM 111 >3 RM 110 Výmena fľaše systému ošetrovania Naplnenie palivom Doplnenie čistiaceho prostriedku 207SK– 4 Pripojovacie hodnoty nájdete v technických údajoch. Prívodná hadica (minimálna dĺžka 7,5 m, minimál- ny priemer 3/4“) pomocou adaptéra prípojky vody pripojte na prípojku vody prístroja a na prívod vody (napríklad kohútik na vodu). Upozornenie: Prívodná hadica nie je súčasťou dodáv- ky. Pokiaľ by ste chceli odsávať vodu z externej nádrže, je nutná táto prestavba: Vymeňte fľašu systému ošetrovania. Obrázok 8 Odskrutkujte 2 skrutky na telese horáku. Obrázok 9 Odskrutkujte a odstráňte zadnú stenu. Na zadnej stene zostáva nátrubok nádoby systému ošetrova- nia. Obrázok 10 Odstráňte prípojku vody na jemnom filtri. Odskrutkujte jemný filter na hlave čerpadla. Odstráňte nádrž systému ošetrovania. Obrázok 11 Odskrutkujte hornú prívodnú hadicu k nádobe s plavákom. Hornú prívodnú hadicu pripojte k hlave čerpadla. Presuňte vyplachovacie vedenie dávkovacieho ventilu čistiaceho prostriedku na záslepku. Na prípojku vody naskrutkujte najmenej 3/4 palco- vú saciu hadicu s filtrom (príslušenstvo). – Max. sacia výška: 0,5 m Kým čerpadlo nasaje vodu, mali by ste: Reguláciu tlaku alebo množstva jednotky čerpadla nastavte na maximálnu hodnotu. Uzavrieť dávkovací ventil čistiaceho prostriedku. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Nikdy nena- sávajte vodu z nádrže s pitnou vodou. Nikdy nenasávaj- te kvapaliny s obsahom rozpúšťadiel ako je riedidlo far- by, benzín, olej alebo nefiltrovanú vodu. Tesnenia v prístroji nie sú odolné voči riedidlám. Hmlovina riedi- diel je vysoko zápalná, explozívna a jedovatá. Spätná montáž v opačnom poradí. Upozornenie: Dávajte pozor, aby sa magnetický kábel ventilu na nádrži systému ošetrovania nezachytil. Obrázok 12 Upozornenie: Po nasadení zadnej steny siahnite do šachty systému ošetrovania a zatlačte nádrž systému ošetrovania. – Hodnoty pripojenia nájdete v technických údajoch a na výrobnom štítku. – Elektrické pripojenie musí vykonať elektroinštalatér a musí zodpovedať IEC 60364-1. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! – Nevhodné elektrické predlžovacie vedenia môžu byť nebezpečné. Vo vonkajšom prostredí používaj- te výhradne schválené a patrične označené elek- trické predlžovacie káble s dostatočným prierezom vodiča. – Predlžovacie rozvody vždy úplne odmotajte. – Konektor a spojka použitého predlžovacieho kábla musia byť vodotesné. POZOR Maximálna prípustná sieťová impedancia v elektrickom bode pripojenia (pozri technické údaje) sa nesmie pre- kročiť. Pri nejasnostiach s ohľadom na sieťovú impen- danciu prichádzajúcu do vášho spojovacieho bodu kon- taktujte vášho dodávateľa elektrickej energie. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo výbuchu! Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia! Prístroj nikdy nepoužívajte bez namontovanej trysky. Pred každým použitím skon- trolujte pevné dosadnutie trysky. Rukou sa musí pevne dotiahnuť skrutkový spoj oceľovej rúrky. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia! Pri práci pridržiavajte ručnú striekaciu pištoľ a pracovný nadstavec obomi rukami. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia! Odťahovacia páka a poistná páka sa nesmie pri prevádzke zaistiť. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia! Pri poškodenej poistnej páke zavolajte zákaznícky servis. POZOR Nebezpečenstvo poškodenia! Prístroj nikdy nepouží- vajte s prázdnou palivovou nádržou. V opačnom prípa- de môže dôjsť k zničeniu palivového čerpadla. Otvorenie ručnej striekacej pištole: Stlačte poistnú páku a odťahovaciu páku.
Zatvorenie ručnej striekacej pištole: Uvoľnite poist- nú páku a odťahovaciu páku. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia! Prístroj pred výmenou dýzy vypnite a ručnú striekaciu pištoľ stláčajte tak dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak. Zaistite ručnú striekaciu pištoľ, blokovaciu poistku posuňte smerom dopredu. Vymeňte dýzu. Prepínač zariadenia nastavte na požadovaný re- žim prevádzky. Rozsvieti sa kontrolka pripravenosti na prevádzku. Prístroj sa nakrátko rozbehne a vypne, akonáhle je do- siahnutý prevádzkový tlak. Upozornenie: Ak sa počas prevádzky rozsvieti kontrol- ka smeru otáčania, prístroj je nutné okamžite vypnúť a odstrániť poruchu, pozrite "Pomoc v prípade porúch". Odistite ručnú striekaciu pištoľ, blokovaciu poistku pritom posuňte smerom dozadu. Pri manipulácii s ručnou striekacou pištoľou sa prístroj opäť zapne. Upozornenie: Keď z vysokotlakovej trysky nevychádza žiadna voda, odvzdušnite čerpadlo. Pozri „Pomoc v prí- pade porúch - Prístroj nevyvíja žiadny tlak". Prepínač nastavte na požadovanú teplotu. Pripojenie vody Nasávanie vody z nádrže Siet'ové napájanie Obsluha Otvorenie/zatvorenie ručnej striekacej pištole Výmena dýzy Zapnutie prístroja Nastavenie teploty čistenia 208 SK– 5 Vreteno regulátora otáčajte v smere pohybu hodi- nových ručičiek: Zvýšiť pracovný tlak (MAX). Vreteno regulátora otáčajte oproti smeru pohybu hodinových ručičiek: Znížiť pracovný tlak (MIN). – Pre ochranu životného prostredia zaobchádzajte s čistiacimi prostriedkami úsporne. – Čistiaci prostriedok musí byť vhodný pre čistený povrch. Pomocou dávkovacieho ventilu čistiaceho pros- triedku nastavte koncentráciu čistiaceho prostried- ku podľa údajov výrobcu. Upozornenie: Ukazovatele na ovládacom paneli pri maximálnom pracovnom tlaku. Upozornenie: Ak sa má čistiaci prostriedok povysávať z externej nádoby, presuňte vysávaciu hadicu čistiace- ho prostriedku cez výrez smerom von. Tlak/teplotu a koncentráciu čistiacich prostriedkov nastavte podľa čisteného povrchu. Upozornenie: Vysokotlakový prúd najskôr nasmerovať na čistený objekt z väčšej vzdialenosti, aby sa tak za- bránilo škodám v dôsledku vysokého tlaku. – Rozpustenie nečistôt: Šetrne nastriekajte čistiaci prostriedok a nechajte pôsobiť 1...5 min, ale nenechajte zaschnúť. – Odstránenie nečistôt: Rozpustenú nečistotu odstráňte prúdom vysokého tlaku vody. Odstráňte ľahké nečistoty a opláchnite napr: záhradné prístroje, terasy, náradia a pod. Pracovný tlak nastavte podľa potreby. Prístroj pracuje v hospodárnom rozsahu teplôt (max. 60 °C). NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo obarenia! Prepínač nastavte na požadovanú teplotu. Doporučujeme tieto teploty čistenia: – Slabé znečistenia 30-50 °C – Znečistenia s obsahom vaječného bielka, napr. v potravinárskom priemysle max. 60 °C – Umývanie vozidiel, strojové čistenie 60-90 °C Zaistite ručnú striekaciu pištoľ, blokovaciu poistku posuňte smerom dopredu. Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku nastavte na "0". Nastavte vypínač zariadenia na stupeň 1 (režim prevádzky so studenou vodou). Prístroj je nutné vyplachovať s otvorenou ručnou striekacou pištoľou najmenej 1 minútu. NEBEZPEČENSTVO Riziko obarenia horúcou vodou! Po prevádzke s horúcou vodou sa prístroj kvôli ochladeniu musí uviesť do prevádzky aspoň na dve minúty so studenou vodou pri otvorenej pištoli. Uzatvorte prívod vody. Otvorte ručnú striekaciu pištoľ. Čerpadlo zapnite spínačom prístroja a nechajte ho bežať 5-10 sekúnd. Ručnú striekaciu pištoľ uzavrite. Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF". Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky len suchou rukou. Odstráňte prípojku vody. Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak dlho, až v prí- stroji nie je žiadny tlak. Zaistite ručnú striekaciu pištoľ, blokovaciu poistku posuňte smerom dopredu. Trysku umiestniť do držiaka krytu prístroja. Naviňte vysokotlakú hadicu a elektrické vedenie a zaveste ich na držiaky. Prístroj s bubnom na hadicu: Pred navíjaním vysokotlakovú hadicu roztiahnite a narovnajte. Ručnú kľuku otáčajte v smere pohybu hodinových ručičiek (v smere šipky). Upozornenie: Vysokotlakovú hadicu alebo elektrické vedenie nelámte. POZOR Nebezpečenstvo poškodenia! Mráz môže zničiť prístroj, z ktorého nebola úplne vypustená voda. Prístroj uložte na miesto zaistené proti mrazu. Ak je prístroj pripojený na komín, je potrebné dbať na nasledujúce: POZOR Nebezpečenstvo poškodenia v dôsledku studeného vzduchu prenikajúceho cez komín. Ak vonkajšia teplota poklesne pod 0 °C, prístroj od- pojte od komína. Ak nie je možné uloženie mimo mráz, prístroj odstavte. Pri dlhšom prerušení chodu alebo pokiaľ nie je možné uskladnenie pri teplote nad bodom mrazu. Nádrž s čistiacim prostriedkom vyprázdnite. Vodu vypustite. Prístroj prepláchnite nemrznúcou zmesou. Nastavenie pracovného tlaku a dopravovaného množstva Regulácia tlaku alebo množstva na jednotke čerpadla Prevádzka s čistiacim prostriedkom Čistenie Odporúčaný spôsob čistenia Prevádzka so studenou vodou Ekologická prevádzka Prevádzka s horúcou vodou Prerušenie prevádzky Po ukončení prevádzky s čistiacimi prostriedkami Vypnutie prístroja Uskladnenie prístroja Ochrana proti zamrznutiu Odstavenie 209SK– 6 Hadicu pre prívod vody a vysokotlakovú hadicu od- skrutkujte. Prívodné vedenie u dna kotla odpojte a ohrievacie teleso nechajte bežať naprázdno. Prístroj nechajte bežať max. 1 minútu, pokiaľ nebu- dú čerpadlo a potrubia prázdne. Upozornenie: Dodržiavajte predpisy výrobcu pre mani- puláciu s nemrznúcou zmesou. Nádrž s plavákom naplňte bežnými prostriedkami proti zamrznutiu. Zapnite prístroj (bez horáku), až sa prístroj kom- pletne prepláchne. Tým sa tiež dosiahne istá ochrana proti korózii. 몇 UPOZORNENIE Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri uskladnení prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. Obrázok 13 POZOR Nebezpečenstvo poškodenia! Pri prekladaní prístroja pomocou vysokozdvižného vozíka berte do úvahy obrá- zok. POZOR Počas prepravy chráňte poistnú páku pred poškode- ním. 몇 UPOZORNENIE Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri prepravo- vaní prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. Pri preprave vo vozidlách zariadenie zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu podľa platných smerníc. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným nábehom prí- stroja a zásahom elektrickým prúdom. Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku. Uzatvorte prívod vody. Otvorte ručnú striekaciu pištoľ. Čerpadlo zapnite spínačom prístroja a nechajte ho bežať 5-10 sekúnd. Ručnú striekaciu pištoľ uzavrite. Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF". Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky len suchou rukou. Odstráňte prípojku vody. Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak dlho, až v prí- stroji nie je žiadny tlak. Zaistite ručnú striekaciu pištoľ, blokovaciu poistku posuňte smerom dopredu. Zariadenie nechajte vychladnúť. O uskutočnení pravidelnej bezpečnostnej kontroly popr. o uzatvorení zmluvy o údržbe Vás informuje Váš predajca spoločnosti Kärcher. Vyčistite sitko vo vodnej prípojke. Vyčistite jemný filter. Vyčistite palivové sitko. Skontrolujte hladinu oleja. POZOR Nebezpečenstvo poškodenia! V prípade mliečneho za- farbenia oleja ihneď informujte službu zákazníkom firmy Kärcher. Vyčistite sito v poistke pre nedostatok vody. Vyčistite filter na nasávacej hadici čistiaceho pros- triedku. Olej vymeňte. Nechajte vykonať údržbu prístroja zákazníckemu servisu. Sito odoberte. Sito vyčistite vo vode a opäť nasaďte. Spustite tlak z prístroja. Odskrutkujte jemný filter na hlave čerpadla. Demontujte jemný filter a odstráňte vložku filtra. Vložku filtra vyčistite čistou vodou alebo stlačeným vzduchom. Zmontujte v opačnom poradí. Vyklepte sitko horáka. Palivo sa pritom nesmie do- stať do životného prostredia. Spustite tlak z prístroja. Vymontujte upevňovaciu svorku a hadicu (mäkký tlmiaci systém) poistky proti nedostatku vody Sito vytiahnite. Upozornenie: Poprípade dotiahnite skrutku M8 asi 5 mm a tým vytiahnete sitko. Sito umyte vo vode. Sito vsuňte dovnútra. Zasuňte vsuvku hadice úplne do poistky proti ne- dostatku vody a zaistite upevňovacou svorkou. Vytiahnite nasávacie hrdlo čistiaceho prostriedku. Filter vyčistite vo vode a opäť nasaďte. Pristavte záchytnú nádobu na asi 1 liter oleja. Uvoľnite vypúšťaciu skrutku. Skrutku výpuste opäť dotiahnite. Olej pomaly doplňte až po značku MAX. Upozornenie: Vzduchové bubliny musia mať možnosť uniknúť. Druh oleja a množstvo náplne nájdete v Technic- kých údajoch. NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným nábehom prí- stroja a zásahom elektrickým prúdom. Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku. Vypustenie vody Prepláchnutie prístroja nemrznúcou zmesou Uskladnenie Transport Starostlivosť a údržba Intervaly údržby Týždenne Mesačne Po 500 prevádzkových hodinách, minimálne jedenkrát ročne Údržbárske práce Vyčistenie sitka v prívode vody Čistenie jemného filtra Vyčistite palivové sitko Vyčistenie sita v poistke proti nedostatku vody Vyčistenie filtra na sacej hadici čistiaceho prostriedku Výmena oleja Starý olej zničte ohľaduplne voči životnému prostrediu alebo odovzdajte ho na zberné miesto. Pomoc pri poruchách 210 SK– 7 Obrázok 14 Prípadne vymeňte na zástrčke prístroja póly. – Nie je sieťové napätie, pozri „Prístroj nie je v pre- vádzke". – Nedostatok vody Skontrolujte prípojku vody, prívodné potrubia. – Netesnosť vo vysokotlakovom systéme Skontrolujte utesnenie vysokotlakového systému a pripojenie. – Chyba v napájaní napätím alebo príkon motora prí- liš vysoký. Skontrolujte pripojenie elektrickej siete a sieťové poistky. Informujte zákaznícky servis. – Preťažený/prehriaty motor Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF". Zariadenie nechajte vychladnúť. Zapnite spotrebič. – Porucha vzniká opakovane. Informujte zákaznícky servis. – Aktivoval sa obmedzovač teploty spalín. Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF". Zariadenie nechajte vychladnúť. Zapnite spotrebič. – Porucha vzniká opakovane. Informujte zákaznícky servis. – Jazýčkový spínač v poistke proti nedostatku vody prilepený alebo sa prilepil magnetický piest. Informujte zákaznícky servis. – Snímač plameňa vypol horák. Informujte zákaznícky servis. – Palivová nádrž je prázdna. Doplňte palivo. – Fľaša systému ošetrovania je prázdna. Vymeňte fľašu systému ošetrovania. – Nádrž s čistiacim prostriedkom je prázdna. Doplňte čistiaci prostriedok. – Žiadne napätie siete Preverte pripojenie/prívod do siete. – Vzduch v systéme Čerpadlo odvzdušnite: Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku nastavte na "0". Pri otvorenej ručnej striekacej pištoli prístroj niekoľ- krát zapnite a vypnite vypínačom. Gombík regulácie tlaku alebo množstva jednotky čerpadla pri otvorenej ručnej striekacej pištoli ot- vorte a uzavrite. Upozornenie: Demontážou vysokotlakej hadice z vysokotlakej prípojky sa urýchli proces odvzdušnenia. V prípade, že je nádrž s čistiacim prostriedkom prázdna, doplňte ju. Skontrolujte prípojky a vedenia. – Tlak je nastavený na MIN Nastavte tlak na MAX. – Síto v prípojke vody je znečistené Sito vyčistite. Vyčistite jemný filter, v prípade potreby ho vymeňte. – Množstvo privádzanej vody je malé Prekontrolujte prívodné množstvo vody (pozri tech- nické údaje). – Netesniace čerpadlo Upozornenie: Prípustné sú 3 kvapky/minútu. Pri väčšej netesnosti nechajte prístroj skontrolovať v servisnej službe. – Netesnosť vo vysokotlakovom systéme Skontrolujte utesnenie vysokotlakového systému a pripojenie. Prístroj necháme bežať pri otvorenom dávkova- com ventile čistiaceho prostriedku a pri uzatvore- nom prívode vody, až sa plaváková nádrž vyprázd- ni a tlak klesne na "0". Opäť otvorte prívod vody. Pokiaľ čerpadlo stále nenasáva čistiaci prostriedok, môže to mať nasledujúce príčiny: – Znečistený filter v sacej hadici na čistiaci prostrie- dok Vyčistite filter. – Spätný ventil zalepený Vytiahnite hadicu na čistiaci prostriedok a uvoľnite spätný ventil tupým predmetom. – Palivová nádrž je prázdna. Doplňte palivo. – Nedostatok vody Skontrolujte prípojku vody, prívodné potrubia. Vyčistite sito v poistke pre nedostatok vody. – Filter paliva je znečistený Vymeňte filter paliva. – Žiadna zapaľovacia iskra Ak pri chode nie je priezorom vidieť žiadnu zapa- ľovaciu iskru, nechajte prístroj skontrolovať servis- nou službou pre zákazníkov. Kontrolka smeru otáčania bliká (iba prístroje s 3 fázami) Kontrolka Pripravenosť na prevádzku nesvieti Kontrolka - servis 1x blikanie 2x blikanie 3x blikanie 4x blikanie 5x zabliká 6x zabliká Svieti kontrolka nedostatku paliva Kontrolka systému ošetrovania svieti Kontrolka čistiaceho prostriedku svieti Spotrebič sa nezapína Prístroj nevyvíja žiadny tlak Prístroj presakuje, dolu z prístroja kvapká voda Pri uzatvorení ručnej striekacej pištole prístroj neustále zapína a vypína Prístroj nenasáva žiadny čistiaci prostriedok Horák nezapaľuje 211SK– 8 – Príliš vysoký pracovný tlak/dopravované množstvo Znížte pracovný tlak alebo dopravované množstvo regulácie tlaku alebo množstva jednotky čerpadla. – Znečistené vykurovacie teleso Prístroj nechajte vyčistiť u servisnej služby. V prípade, že sa porucha nedá odstrániť, musí prí- stroj preskúšať pracovník zákazníckeho servisu. V každej krajine platia záručné podmienky našej distri- bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od- stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí- činou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňo- vaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe zariadenia lás- kavo obráťte na predajcu alebo na najbližší autorizovaný zákaznícky servis. Upozornenie: Pri pripojení zariadenia na komín alebo ak sa nedá do zariadenia pozrieť, odporúčame montáž kontroly plameňa (prídavná možnosť). Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná- hradné diely, pretože zaručujú bezpečnú a bezporucho- vú prevádzku prístroja. Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch nájde- te na stránke www.kaercher.com. Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyho- tovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost'. Podpísaní jednajú z poverenia a s plnou mocou pred- stavenstva. Osoba zodpovedná za dokumentáciu: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/10/01 Pri chode s teplou vodou nie je dosiahnuté nastavenie teploty Servisná služba Záruka Príslušenstvo a náhradné diely EÚ Vyhlásenie o zhode Výrobok: Vysokotlakový čistič Typ: 1.169-xxx Typ: 1.173-xxx Typ: 1.174-xxx Príslušné Smernice EÚ: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2014/30/EÚ 2000/14/ES Uplatňované harmonizované normy: EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2014 HDS 7/16: EN 61000–3–3: 2013 HDS 6/10, HDS 6/12, HDS 6/14, HDS 8/17: EN 61000–3–11: 2000 EN 62233: 2008 Uplatňované postupy posudzovania zhody: 2000/14/ES: Príloha V Úroveň akustického výkonu dB(A) HDS 6/10 Nameraná: 91 Zaručovaná: 94 HDS 6/12 Nameraná: 91 Zaručovaná: 94 HDS 6/14 Nameraná: 91 Zaručovaná: 94 HDS 7/16 Nameraná: 92 Zaručovaná: 95 HDS 8/17 Nameraná: 93 Zaručovaná: 96 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 212 SK– 9 Technické údaje
HDS 6/10 HDS 6/12 HDS 6/14
Zapojenie siete Napätie V 100 230-240 230 Druh prúdu Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50 Pripojovací výkon kW 2,9 3,0 3,6 Poistka (zotrvačná) A 30 13 16 Druh krytia -- IPX5 IPX5 IPX5 Krytie --III Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov 0.3710 0.3710 0.3710 Pripojenie vody Prívodná teplota (max.) °C 30 30 30 Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 800 (13,3) 800 (13,3) 800 (13,3) Sacia výška z otvoreného zásobníka (20 °C) m 0,5 0,5 0,5 Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) Výkonové parametre Dopravované množstvo vody l/h (l/min) 240-560 (4- 9,3) 240-560 (4- 9,3) 240-560 (4- 9,3) Pracovný tlak vody (so štandardnou tryskou) MPa (bar) 3-10 (30-100) 3-12 (30-120) 3-14 (30-140) Max. prevádzkový pretlak (poistný ventil) MPa (bar) 12 (120) 15 (150) 17 (170) Max. pracovná teplota horúcej vody °C 98 98 98 Nasávanie čistiaceho prostriedku l/h (l/min) 0-33,6 (0-0,56) 0-33,6 (0-0,56) 0-33,6 (0-0,56) Výkon horáka kW 43 43 43 Maximálna spotreba vykurovacieho oleja kg/h 3,5 3,5 3,5 Reaktívna sila ručnej striekacej pištole (max.) N 21,8 25,6 25,6 Veľkosť štandardnej dýzy -- 043 042 036 Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-79 Emisie hluku Hlučnosť L
dB(A) 76 76 76 Nebezpečnosť K
dB(A) 94 94 94 Hodnota vibrácií v ruke/ramene Ručná striekacia pištoľ m/s
5,4 5,4 5,4 Nebezpečnosť K m/s
Typická prevádzková hmotnosť, C kg 108,1 108,1 108,1 Typická prevádzková hmotnosť, CX kg -- -- 111 Nádrž na palivo l 15,5 15,5 15,5 Nádrž čistiaceho prostriedku l 15,5 15,5 15,5 213SK– 10
HDS 7/16 HDS 7/16 HDS 8/17
Zapojenie siete Napätie V 400 230 400 230 Druh prúdu Hz 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Pripojovací výkon kW 4,7 4,7 5,7 5,7 Poistka (zotrvačná) A 16 16 16 16 Druh krytia -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Krytie -- I I I I Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov -- -- 0.2638 Pripojenie vody Prívodná teplota (max.) °C 30 30 30 Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) 1000 (16,7) Sacia výška z otvoreného zásobníka (20 °C) m 0,5 0,5 0,5 Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) Výkonové parametre Dopravované množstvo vody l/h (l/min) 270-660 (4,5- 11) 270-660 (4,5- 11) 290-760 (4,8- 12,7) Pracovný tlak vody (so štandardnou tryskou) MPa (bar) 3-16 (30-160) 3-16 (30-160) 3-17 (30-170) Max. prevádzkový pretlak (poistný ventil) MPa (bar) 19,5 (195) 19,5 (195) 20,5 (205) Max. pracovná teplota horúcej vody °C 98 98 98 Nasávanie čistiaceho prostriedku l/h (l/min) 0-39,6 (0-0,66) 0-39,6 (0-0,66) 0-45,6 (0-0,76) Výkon horáka kW 43 43 51 Maximálna spotreba vykurovacieho oleja kg/h 4,1 4,1 4,7 Reaktívna sila ručnej striekacej pištole (max.) N 32,4 32,4 39,8 Veľkosť štandardnej dýzy -- 040 040 045 Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-79 Emisie hluku Hlučnosť L
dB(A) 77 77 79 Nebezpečnosť K
dB(A) 3 3 3 Hlučnosť L
dB(A) 95 95 96 Hodnota vibrácií v ruke/ramene Ručná striekacia pištoľ m/s
4,2 4,2 2,7 Nebezpečnosť K m/s
Notice-Facile